Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

МОНОХРОМ. 2 ТУР. "Черные" группы

Рекомендуемые сообщения

Эмджей Ну, правильно-пафосное окончание и некоторая атмосферность без фальшивых нот – это скорее бонус, а вот различение эпох со всеми этиками-эстетиками – уже отличная основа для текста. Особенно придраться и не к чему, хороший текст для военного (околовоенного?) кино.

 

Найтмер Лучше, чем в прошлый раз, движение от первого абзаца к последнему более четкое (с другой стороны, подача киноязыка возможно в прошлой рецензии более хитрая в хорошем смысле была). Проблема текста, наверное, в том, что здесь правильно подмечены вещи глобальные, определено мировоззрение и та самая «основная идея», но в такой оптике не разглядеть деталей помельче. Кинокритика как раз больше о мелочах и тонкостях. Это бы решило и проблему научной новизны рецензии. Как по мне, сюда бы хорошо зашли какие-нибудь еще очень субъективные, слегка парадоксальные рассуждения, чтобы тексту индивидуальности добавить.

 

Линден Гинзберг – это хорошо. Гай Мэддин – это просто замечательно. Осталось поддержать собственным творчеством. Неплохо, но будто бы автор все время не договаривает. Ну да, сборник фальшивых трагедий, но хочется дальше мысль продолжить куда-нибудь. Ну, хоть куда-нибудь! Плюс я в итоге не понял эпиграф (ну, какой из сербского виолончелиста ангелоголовый хипстер?) и тем более не понял, как в заголовок попали кейновские санки. Загадошный текст.

 

Армитура Я воспринял текст как четыре абзаца «это обычный фильм, это обычный фильм» + куча всякой мишуры из фактов и общих фраз. И новая волна, и деньги автомобильные, и ПОЛУТОНА. В общем-то, профессионально пыль в глаза пустили, надо признать талант маркетолога, но ощущение того, что кто-то заполнял мысленные пустоты энциклопедической ватой, не покидает. Да и не должно покидать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 111
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Эмили Джейн

 

Начав с "неудачной стилизации", переходить к "кашлю, похожему на рыдание", не стоило. Уже уловив ироничный тон и даже его разделяя, так хочется и про ту часть, где кто-то хрипло кашлерыдает: "Как это всё-таки ненатурально".

 

>и всего год не дожившего до «Дорогой Елены Сергеевны»

 

Понятно, что фильм ДЕС будет снят через год, но фраза не очень, тем более рядом с контекстом, где и так будет немало трупов.

 

> В отличие от своих сверстников из 1980-х, они не умеют играть в комсомол и симулировать энтузиазм, но живут и дышат тем, чему были научены

 

Пардон муа? А откуда такой вывод? Просто здесь конкретно обвинение режиссёра в несоответствии исторической правде. Причём вывод не из того, что видно в фильме (ребята в фильме такие-то и такие-то), а из того, что знает рецензент. Для режиссёра люди в те годы были одни, для рецензента - совсем другими. Все как один монументально героическими и готовыми к ежедневному подвигу. Миф о Великой Войне - это красиво, но люди были разные, они в любую эпоху РАЗНЫЕ.

 

Работа неплохая, но само постоянно сравнение не правды искусства, а исторических реалий, вроде полного энтузиазма СССР тридцатых годов и СССР поры упадничества в пользу первого, мне кажется искусственным, потому несмотря на достоинства (хороший и крепкий русский язык) работа вызвала у меня отрицательное отношение. Я даже не против, что рецензии служат для выражения своих политических или мировоззренческих взглядов, но я за то, чтобы это было привязано к фильму, так фантазии на тему "слезет старая кожа идеологической зашоренности и всё могло бы быть лучше" поданы абсолютно вне фильма и с уверенностью, претендующей на объективность, выстрела из пушки в лоб.

 

Nightmare163

 

> фактически они скорее мертвы

 

Два слишком противоречащих друг другу определения. Либо фактически, либо скорее.

 

>Его теории и знания должны подсказать иной путь. В отличие от знаменитого «Сталкера»

 

Обрывается мысль. И это тем заметнее, что следующий абзац снова перейдёт к разговору о Ларсене.

Чисто композиционно я бы посоветовала перенести момент с написанием писемм ближе к началу, но это на хозяйское усмотрение.

 

Всё немного пафосно. Не хватило слегка метафор - там, где про глаза.

 

Элдерлинг

 

Забавный приём - описание существительных: "амнезия", "печаль", "раскаяние". Текст красивый и изящный, как ноктюрн на флейте. В таких случаях я обычно советую добавлять один яркий элемент, яркий образ, на который будет накручен стержень текста.

 

ArmiturA

 

>Счетчик наматывал километры, и с каждым из них мужчина и женщина становились чуть ближе друг к другу.

 

Вот эта фраза нравится. При всей её простоте, хорошо смещение фокуса внимание: щёлкающий счётчик, человеческие чувства. Чистая, аккуратная монтажная склейка.

 

Текст понравился тем, что от описательности к истории, а потом к последующей жизни фильма, он идёт без сбоев, без остановок, плавно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо. Особенно за заголовок, потому что именно он возник первым и определил и форму текста и выбор фильма даже, если уж совсем честным быть:)

 

Хороший заголовок может определить весь текст, я знаю))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тарас, спасибо!Посмотревший комментатор - самый строгий комментатор-) Твой фильм само собой у меня в очереди к просмотру

 

Олдис, спасибо! Не думаю, что обязательно помещать фильмы в социально-культурный контекст, это хороший, но лишь один из возможных вариантов представить фильм.

Изменено 11.04.2015 13:44 пользователем ginger-ti
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эмили Джейн. Интересно, что при чувственном подходе, картина удостоена очень глубокого анализа. И анализ с критикой направлен на саму концепцию, что при очень грамотном слоге составляет крепкую работу. Мне нравится.

 

Nightmare163. Начало с 1986-м годом, как самым черным… Не знаю… Конечно, должно же что-то оправдывать мораль, которая должна быть в тексте. Но здесь её в избытке, до утомительного. Структурно все выполнено неплохо, но разбор непосредственно фильма выполнен в крайне малом объеме и речь отнюдь не о потребности в «многа букаф».

 

Элдерлинг. Предисловие Алена Гинзберга, конечно, интересно для создания правильной атмосферы, но в самом тексте её, атмосферу, соотносящуюся с цитатой, мне отыскать не удалось. В целом, язык живой и это радует – читается не скучно. Но поток мыслей неравномерный, будто оперирует всеми данными разом и не получается собрать фрагменты в правильной последовательности. Это, конечно, не комплимент. Но язык хорош, можно сказать, поэтичный.

 

ArmiturA. Эх, а ведь я сам давно хотел посмотреть этот фильм. И хорошо, могу теперь ознакомится без опасения, что у меня внезапно вспыхнет желание написать на него обзор. Автор бодро проносится по основным траекториям фильма, не вдаваясь в дрифт и прочие избыточные заносы красот ради. Не порадовало, правда, что околофильменных фич куда больше, чем самого фильма. Зато без явных спойлеров, но с общим планом того, что представляет собой «Мужчина и женщина». Не блестяще, но хорошо.

 

~~~

 

Nightmare1, lehmr, subic, oldys, orange3005 спасибо за комменты.

Изменено 13.04.2015 10:15 пользователем Венцеслава
оверпостинг
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Iv1oWitch

 

Первый абзац. Моё сознание скользит мимо театров, режиссёрских дебютов и так далее - они не имеют отношения к описываемому фильму. Всё то же самое обычно хорошо воспринимается, если указывается связь между прошлым и настоящим, например, "работал в театре, где приобрёл неоценимый опыт по созданию противопоставления света и теней". Приём с опытом старый как помёт мамонта, но рецензия - тот жанр, где старые приёмы большей частью не приедаются.

Да, сразу говорю "имея театральный опыт" - это не связка, так как с этой фразы вполне можно было начать работу, без предварительных сведений первого абзаца.

 

Вообще в тексте переходы от одной мысли к другой резковаты, правда, это не очень заметно из-за сугубой сложности и введения громадного количества ссылок на Кьеркегоров и Чуковских. Получилось суховато, но познавательно.

 

caory

 

Хороший текст, интересный, заставляет задуматься. Вопрос только в том, почему серый цвет рецензии. Так как реализация женщины через мужчину - это проблема общества, а не фильма. А расписано всё очень вкусно, мне даже захотелось посмотреть, хотя обычно "чистаженских" фильмов я обычно боюсь как огня)

 

Jezebel_k

 

Неплохой текст, но автор слишком сосредоточился на описательности - сперва так, потом этак и так далее. Хороший эпизод с детьми, он запоминается. Но маловато индивидуальности автора - сравнений, метафор, размышлений.

 

Rigosha

 

Очень хороши начало и концовка, а середина провисает слегка как бельевая верёвка под тяжестью мыслей. Немного не поняла страсти к сложным предложениям "Земан парадоксальным образом стирает грань условности, напоминающую о ненастоящести происходящего, а постоянное взаимодействие персонажей с нарисованными декорациями превращает зрителя в читателя". Нет, это прикольно с одной стороны, но не даёт воздействовать на читателя сильнее. Образы, данные в придаточных предложениях "призванные отпугнуть" хуже воображаются, чем те, которые даны в предложении основном.

Тонко, стильно.

 

Ortega-y-Gasett

 

Ой. А зачем описание каждой эпохи, если в ней не происходит ничего иного, кроме как покачивания отростком на руке? Можно было сократить до одного предложения, мол, этот символ проходит из времени во время.

 

Ой, тяжеловато. Весь текст перечисление "а там ещё и это есть, и вон то": репортёры, пиво, полицейские. Я ничего не понял.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хороший текст, интересный, заставляет задуматься. Вопрос только в том, почему серый цвет рецензии.

 

Потому что я не определилась до конца, ругаю я кино или нет, понравилось или нет :)

А посмотреть стоит - хотя бы из-за уникальности (в фильме только женщины и ни одного мужчины)

За комментарий спасибо :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

лундалианец

 

Что вы вынесли из этого текста? Я вынесла то, что кому-то отрезали клитор. Кто кого любил, кто кого трахнул, чьи внутренности кто-то самосожрал - тайна, покрытая банг-бангами.

Да, мон шер, для тебя "банг-банг" - это явно "Килл Билл", а я считаю, что "банг-банг" был идеален только

.

 

Mark Amir

 

Немного тяжеловесно. Сравнение одного оператора с другим - это приём хороший, но, простите, из разряда "если бы у рыбы была шерсть, то в ней были бы блохи")))))

 

Busterthechamp

 

Очень нравится первая фраза.

 

Очень хороший текст, если бы не был разделён на абзацы. Имею в виду не оформление, само собой, а деление по мыслям. Каждая следующая мысль не вытекает из предыдущих, а потому это как бы остановки на пути. В целом, очень легко и временами действительно оригинально (первая фраза - ах!).

 

Polidevk

 

>каждое действие наполнено Смыслом с большой буквы «где»

 

Если до этого просто хмыкала, то сейчас в голос! Под лавкою и клавиатурою.

 

Полидевк, жёсткое издевательство - твой жанр! Каждая фраза на своём месте, каждая фраза бьёт наповал!

 

ginger-ti

 

Мне текст понравился прежде всего обращением к читателю, сравнением с питательнным планктоном. Пока не погуглила, была уверена, что Пьеро Годара - это имя и фамилия.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эмили Джейн - лучшая работа Славы из тех, что читала за последнее время, лучшая в этом году. Текст лишен недосказанностей и образов, понятных только самому автору.

 

Nightmare163 - тексты Александра больше похожи на рецензии на литературные произведения. Не в первый раз он сосредотачивает свое основное внимание на образах главных персонажей, забывая уделить время техническим сторонам фильма. Но, впрочем, в данном случае, текст ничего не теряет. Показалось, что изредка мысли немного противоречат друг другу. Например, надежда считается роскошью, но первый абзац, кажется, надеждой выживших и пропитан.

 

Элдерлинг - довольно насыщенный текст при небольшом объеме, также, как и текст Найтмара крутящийся в основном около образов персонажей. Некоторые фразы показались излишне поэтичными. Симфония, которой оборвали крылья, абсурд - без сомнения читается красиво, но хотелось бы больше аналитики.

 

ArmiturA - в прошлом туре Найтмара поругали за Он и Она, в этом отчего бы и Армитуру не поругать. Нет, ну правда - заезженный прием, который ножом по глазам. Второй абзац не худо бы выкинуть или переписать полностью, он очень как-то по дилетантски сделан. Еще только не хватало, что "все актеры сыграли великолепно". К сожалению и последний абзац слишком очевиден. Автор всегда отличался простотой и ясностью мыслью, но этот текст слишком простой и безыскусный.

 

Iv1oWitch - Шестрем - фигура мне более или менее известная, поэтому этот текст было оценивать проще всех наверное. Текст всеобъемлющий, подробно расписан и фильм, и первоисточник, и личность создателя вырисовывается четко. Конечно, хотелось бы, чтобы автор избегал таких фразочек, как "пара слов об актерской игре", но в остальном очень клево. Лучшая работа тура.

Изменено 13.04.2015 10:19 пользователем Венцеслава
объединила
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Миас, спасибо за комментарий и за то что погуглила, а не сказала, что за ерунда-)

Честер, спасибо! Я опасалась, что объема кому-то будет недостаточно, но все же решила, что нужно именно так-) А ведь я случайно нашла твой коммент , только потому что пошла в белую тему искать группу , которую еще не оценила.Ты опубликовал коммент нашей группе не в той теме-)

Изменено 12.04.2015 05:38 пользователем ginger-ti
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Iv1oWitch

Всё то же самое обычно хорошо воспринимается, если указывается связь между прошлым и настоящим, например, "работал в театре, где приобрёл неоценимый опыт по созданию противопоставления света и теней". Приём с опытом старый как помёт мамонта, но рецензия - тот жанр, где старые приёмы большей частью не приедаются.

 

помёт мамонта, конечно же, бесценен в преддверии грядущего садово-дачного сезона, увы, не огородник и посему такие откровенные штампы мне без надобности, благо читатель не глуп и способен домыслить, к чему здесь театр :roll:

за комментарий спасибо!

 

забрёл ненароком на "здесь", хорошо хоть ещё не позавтракал (:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Джинджер, исправляю оплошность.

 

лундалианец

Как и всегда, сквозь полотно рецензии наружу яростно рвётся авторский стиль автора. И несмотря на всю поэтичность этого стиля, он зачастую получается тем ярче, чем суровее обозреваемая картина. И здесь всё так, как и следует – что ни слово, что ни образ, то лаконичная мощь верно подобранной вербализации. Текст не просто анализирует фильм, он анализирует ещё и режиссёра, причём эти два объекта авторского внимания не существуют отдельно друг от друга, фон Триер и его фильм кружатся в экспрессивном танце, погружаясь друг в друга, создавая дуэт неразрывный, взаимозависимый. Не хватает рецензии отчасти махрового киноведения, но и без того вполне удачно разобраны идейно-визуальные составляющие, хотя сильный уклон в идею ощущается. А так-то красиво, размашисто, со множеством смыслов, с авторским взглядом и стилем.

 

Busterthechamp

Знатная получилась рецензия: стройная, осмысленная – объективно к ней придираться достаточно трудно, ибо всё самое важное о фильме сказано: и взор через призму режиссёра озвучен, и технические особенности отмечены, и вообще по сюжету и идее Бастер хорошо прошёлся. Разве что в условные недостатки можно отнести непрошибаемое субъективное «не зацепило». Содержание рецензии, как и было ранее отмечено, сбалансированное и качественное по всей его ширине, но оно почти не выделяется чем-то особенным среди многих других текстов тура. Написано также хорошо, но не цепляются глаза за какие-то фразы или образы, стиль присутствует, но выполняет роль ненавязчивого фона, что тоже в какой-то мере похвально. Ну и никаких насадочек вроде иронии, что могла бы придать тексту изюму. Но всё это уступает уровню реализации, который не пытается развлекать читателя, но умеренно и с достоинством доносит до него авторский взгляд на кино.

 

ginger-ti

Перед туром проскочила новость, что «Шоковый коридор» дублируется в разных группах. Но я работу Фуливера не читал и потому не имею даже теоретического влияния на оценку этой рецензии неких дуэльных критериев, которые подсознательно могут занизить одному тексту и завысить другому. Чистое впечатление, которое, однако, оказалось, немного смазанным. Рецензия кажется небольшой, таковой и является – два крупных абзаца полную гамму эмоций и мыслей фильма раскрыть способны в очень редких случаях. Джинджер старается, воду не льёт, говорит только о важном, чем слегка нивелирует недостаток объёма. И всё же рассуждения эти видятся слишком воздушными и оторванными от фильма как продукта киноиндустрии. Получилось небольшое, красивое эссе, с разбором идейных составляющих картины, которые вряд ли могут быть на сто процентов самодостаточными. Хочется шире, хочется больше. Но в целом уровень высокий, этого не отнять.

 

Mark Amir

В этом туре перед нами предстал совсем другой Марк, словно и не было той рецензии, неоднозначной с точки зрения формы. При этом всё ценное, что было и в первом тексте, а именно большое внимание к фильму со стороны автора и умение покопаться в нём, остались и даже зацвели новыми красками умеренного киноведения. Тучные и тягучие предложения из первого тура сменились тоже довольно тяжёлыми, но ясными и не путанными, большое внимание к сюжету и персонажам – подробным историческим контекстом возникновения фильма. Не отвлекаясь на красоты и сладкие речи, автор строго и слегка суховато раскрыл читателю режиссёра, технические моменты кино. Здесь, пожалуй, нет какой-то изюминки, ибо монолитный, серьёзный стиль не оставляет простора для каких-то экспериментов, но в своей нише эта рецензия – достойный образец.

 

Polidevk

Окропим турнир красненьким, - решил Полидевк и ни разу не прогадал, ибо на фоне бушующей аналитикой зелени и редких вкраплений задумчиво-серого, отрицательная рецензия заведомо вызывает неподдельный интерес. И не то, чтобы на безрыбье на ура проскочила бы абсолютно любая махровая критика, автор действительно старался, очень вкусно и ярко выразил точку зрения на непонятный фильм. Я уж даже хотел было воскликнуть «challenge accepted», так как восточное своеобразие редко ставило меня в тупик, но, дочитав рецензию до конца, решил, что как минимум с этим челленджем повременю. Ну его, как говорится. Текст же получился стройным и небольшим, всё лишнее отсечено, осталось только сконцентрированное недоумение, переводящее странности кино на понятный язык. Менее странно не стало, но хотя бы виден масштаб и сущность проблемы. Ну и мягкий, почти ненавязчивый юмор, без излишеств, а вспыхивающий через одну-две строчки, именно в том объёме, чтобы не надоедать и при этом раскрашивать безрадостную атмосферу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тарас, Честер, Лемр, Олдис, Миас, Лунди, спасибо за комменты)

То, что из колодца видны звезды поняли по ходу, все-таки колодезники изначально:D Очень солнечно, очень.... мммммммило, это да, мур-мурно прямо местами, хоть и без эротики, а жаль:biggrin: Чуточку бы иронии не помешало, как по мне, ее там всетки недостаточно. Но незатянуто - а это уже большой и несомненный плюс. Хотя предысторию я бы подсократил, персонаж таки уж очень известный.

Эротики здесь быть и не могло, потому что фильм не затронул эмоционально, хоть и вызвал восхищение техникой съёмки. Поэтому и рецензия бюджетненькая получилась - копаться там особо не в чем, а моей технической подкованности хватило ну вот примерно на полтора абзаца.

 

Немного не поняла страсти к сложным предложениям "Земан парадоксальным образом стирает грань условности, напоминающую о ненастоящести происходящего, а постоянное взаимодействие персонажей с нарисованными декорациями превращает зрителя в читателя". Нет, это прикольно с одной стороны, но не даёт воздействовать на читателя сильнее. Образы, данные в придаточных предложениях "призванные отпугнуть" хуже воображаются, чем те, которые даны в предложении основном.

Тонко, стильно.

:biggrin: Это я ещё длинные предложения делила на "покороче". Страсть к длинным предложениям непреодолима, хотя да, периодически это мешает тексту.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эмили Джейн Работа, безусловно, сильная. К отчетливым плюсам здесь - построение текста, основанное на сопоставлении двух источников, что всегда даёт возможность доверять автору больше. В своем тексте автор стоит двумя ногами на земле, в чем, наверняка, свою роль сыграла тематика. Отсутствие сложных образных конструкций, порой абстракций, сменяется достаточно рациональным, приземленным, оттого понятным повествованием, и таким автора мы видим далеко не каждый раз (со сложными конструкциями автор нам, впрочем, вполне пригляден, но всё же). Авторский язык, при этом, видимых изменений не претерпевает, но спишем все эти "сличения" и "кликушеские сожаления", и предложение из шести строк на уже давно сформированный стиль. Текст однако же имеет "и локальные слабости" (с). К таковым можно отнести смешение кино-образа и образов реальной жизни - допустим, в конце третьего абзаца мне не слишком понятна притянутая к рассуждениям молодежь 80х. Слегка выпадает из текста интеллигентный отец Вики - можно было обыграть чуть-чуть поудачнее, чтобы и не смотревшие, и не читавшие этот фрагмент имели возможность вплести в общую канву. Ну и пассажи относительно неумения играть в комсомол в 30х, глубокое переживание несправедливости и всякого такого, ну очень спорные, и попахивают каким-то идеализированием. Более четкая связь этого вывода с картиной нивелировала бы этот эффект, но как уж сделано, так и сделано.

 

Nightmare163 Синопсис бы надо местами переформулировать, пообтесать немного именно в плане стиля: сразу же "здесь" и "тут" в одном предложении, "фактически" и "скорее" в следующем, это ведь всё стоп-слова. Дальше еще есть "огонек жизни в спасшихся" - действительно считаешь удачной такую формулировку?) И ладно бы еще где-нибудь там, во втором-третьем абзаце. А так сложновато получается именно "въехать" в текст, заразиться им. Слегка притянутым к теме выглядит катастрофа АЭС: все-таки гонка вооружений и "мирный атом", это вещи немного разные, хотя и понимаю, учитывая ситуацию с "несколькими месяцами до катастрофы" желание автора на этом сыграть. Проблема в том, что получается слегка спекулятивно, не очень убедительно. Плюс к тому, хотелось бы чуть более четко высказанной мысли про фильм одного героя, если он является таковым; если не является, то профессору внимания многовато. Предпоследний абзац мне видится лишним, затягивает текст. Однако несмотря на то, что я тут в красках описал все, что мне не или не совсем понравилось, в целом текст впечатление производит приятное, автор проделал хорошую работу, все что написано выше - это не настолько серьезные минусы, чтобы текст был испорчен. P.S. Отдельной строкой - понравилась авторская трактовка съемки в сепии.

 

Элдерлинг Здесь, словно давая пример для подражания предыдущему автору, рецензент начинает бодро и здорово. И это ему в какой-то степени помогает - второй абзац, например, очевидно перегружен подробностями и мотивировками, играющими на подробность, скурпулезность анализа, но не на восприятие. Однако даже через такие нагромождения как-то продираешься, отряхиваешься и идешь дальше. Текст можно назвать "усложенной классикой": три абзаца с четко разделенными функциями; сетап, основная часть, панчлайн. Но дело тут в другом. Масштаб аналитических способностей и проделанной автором работы оценить могу, но всю суть мысли, тем не менее, навряд ли - текст определенно писан для смотревших, причем, на мой взгляд, исключительно для них - пожалуй, в этом его главный минус.

 

Армитура Первая и единственная, пожалуй, претензия к тексту: если очень часто автор играет на том, что очевидно, то вот вывод с ромкомом таковым не вышел. Название "Мужчина и женщина" не обязательно универсальность и возможность достучаться до каждого, может - это может быть так же и глубокая философская мудрость, результат глубокого философского обобщения, обобщения всего, что было сказано и написано о мужчине и женщине за последние уйму лет. Да, это будет универсально и понятно если не всем, то многим, но всё-таки это не настолько простенько, как вы попробовали это преподнести. Плюс еще, небольшая придирка - на мой взгляд, подробность касательно машины в кадре нужно было или чуть развернуть, или вообще опустить. В остальном, всё довольно здорово: и с художественной точки зрения, и с технической, что бывает не так часто, фильм описан несложно, но интересно, понятно, без глубокого пристрастия, но с четким, видимым отношением. Спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Группа Драйера

Iv1oWitch - Шестрем - фигура мне более или менее известная, поэтому этот текст было оценивать проще всех наверное. Текст всеобъемлющий, подробно расписан и фильм, и первоисточник, и личность создателя вырисовывается четко. Конечно, хотелось бы, чтобы автор избегал таких фразочек, как "пара слов об актерской игре", но в остальном очень клево. Лучшая работа тура.

 

Спасибо!!! За столь высокую(заслуженно ли?) оценку, не то что спички, а хорошей сигары не жаль :D

Вот пишут все про "пару слов об актёрской игре", я бы тоже указал автору на этот "косяк". Тогда почему он здесь появился? Понятия не имею. Прекрасно знал в момент написания, что здесь так не любят, может потому и написал. Эх, бунтарская натура ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Арбеков передаёт:

ГРУППА ХЕРМАННА ВАРМА

 

Эмили Джейн. Не смотревшему фильм будет довольно непросто пробираться сквозь чащу анализа, в который бросается неистово автор со второго же предложения. Конечно, синопсис присутствует, но словно за забором авторских рассуждений, и без разъяснения, хотя бы краткого, сюжетной основы картины, воспринимать это было тяжеловато. Хотя и интересно. Однако тяжелый авторский слог не дают в полной мере насладиться рассуждениями. Вырванные из контекста картины образы и фрагменты не всегда внятно доносятся до читателя, повторюсь, не смотревшего фильм, а это минус.

 

Nightmare163. В сто тысяч раз лучше прочитанного до этого! Несколько затянуто, но все же очень хорошо, и с погружением в атмосферу преисподней глубинных бункеров, над которыми бушует радиоактивная метель. Несколько напряг вначале смутный переход от преамбулы с Чернобыльской катастрофой к самому фильму — сначала решил, что обозреваемая картина именно об этом. Здесь можно было как-то яснее выражаться, что ли, а дальше — все по делу и с четким авторским видением. Так держать!

 

Элдерлинг. Интеллектуальный обзор от мастера своего дела. Жаль, этот фильм я тоже не смотрел, а читать было интересно и познавательно. Жаль только, что сюжет, на рассуждениях вокруг которого строятся рассуждения, недостаточно ясно описан, а самого автора заслоняет от читателя громоздкие конструкции из высокопарных фраз и слов, но стиль сам по себе завораживает стройностью своею, этого не отнять.

 

Armitura. Есть в этом нике что-то железобетонное. В противовес ему авторский стиль мне всегда был крайне симпатичен живостью своей и умением просто и увлекательно рассказывать о фильмах, предыстории, раскрывать замысел произведения через собственные наблюдения и грамотно реализованные рассуждения. Эта рецензия не исключения, и желаю автору успехов.

 

ГРУППА ГАНСА ДРАЙЕРА

 

Iv1oWitch. Ну что тут комментировать… Зачем? Это великолепная работа разбирающегося в материале исследователя, который, может и не столько восхищен фильмом, сколько контекстом, а именно, норвежской литературной традицией, скандинавской философией и историей, где он чувствует себя как рыба в воде и о чем он страстно и со знанием дела рассказывает, ни в коей мере не забывая о предмете своем, то есть о кино, увлекая за собой и читателя.

 

Сaory. Этот автор, насколько мне довелось познакомиться с ее работами, очень много говорит. И говорит не всегда по делу, но около. Психология как правило доминирует над образностью, которая также весьма богата. В конкретной данной рецензии автор формально следует жанру, однако психология, по-прежнему занимающая центральное место (с не совсем уместными отсылками к строкам песни Аллы Борисовны из совсем другой эпохи, но это скорее из разряда придирок) стала более зрелой. Шутить она также не разучилась, что вкупе с серьезностью некоторых рассуждений создает странный эффект, и сейчас я получил удовольствие, читая этот текст. Впрочем, нужно определенно быть женщиной, чтобы понять всю его глубину.

 

Jezebel_k. Умная и крепко скроенная рецензия на один из любимых фильмов вызвала неподдельный интерес к автору. По-моему, стихи Рильки в переводе были совсем ни к чему. Лишние они тут, даже если Вендерс, как Вы утверждаете, и черпал вдохновение в «Дуинских элегиях». Рильке я люблю (любил когда-то, если быть точным), но эти строки сильно дробят ритм рассказа. Что-то не дожато, не довысказано Вами было. Не пойму, в чем дело, вроде все на месте, но вместе с тем какой-то мелочи не хватило, чтобы срезонировать с моими собственными впечатлениями о фильме.

 

Rigosha. Очень все по делу, не подкопаешься под авторские рассуждения. Но язык очень сух, или это он на меня такое воздействие произвел усыпляющее, что еле одолел, не в обиду будет сказано автору. Немного сумасбродства не помешало бы, выходящих за рамки рефератного стиля конструкций словесных, Вы же про Мюнхгаузена пишете!

 

Ortega-y-Gasett. Этот фрукт у меня припасен под самый конец, и что же можно сказать о данной работе? Довольно сочно, иронично до четвертого абзаца сразу после диалога про Д’Артаньяна, но потом начинается сумбур. Все свалено в кучу, наверное, как и в фильме… и лишь к концу рецензии автор, наконец, разбирает эту кучу, и ему удается вернуть, даже отвоевать доверие и интерес читателя.

Изменено 13.04.2015 10:20 пользователем Венцеслава
оверпостинг
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 Арбеков

 

Этот автор, насколько мне довелось познакомиться с ее работами, очень много говорит...

Впрочем, нужно определенно быть женщиной, чтобы понять всю его глубину.

 

Надеюсь, это комплимент...)))

За комментарий спасибо :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Иванович В принципе, весь первый абзац можно было свести к отцам-основателям. Актерский дебют, работа актером - ну, не знаю, зачем мне это, если речь идёт о режиссере, и влияние актерства на режиссерство никак не показано? Не Википедия ведь. "Природа <...> перестала быть обычным фоном" - по сравнению с чем? "Пара слов об актерской игре" - да ну ладно вам! А что же если отходить от мелких придирок, да недочетов редактуры и смотреть в общем? В общем у нас одна из сильнейших работ обоих туров: общая начитанность автора, фантастическое владение материалом - как историческим и литературным, так и киношным - и умение переработать всё это в удобоваримый анализ. Мини-энциклопедия в одном тексте. Рецензий, схожих с тем, что написал автор, мне приходилось в последнее время читать не так много, за что ему всевозможные благодарности.

 

Каори Может, запутался чутка в выводах, но на "банальном переживании" запнулся: а моральная травма это не есть то самое эмоциональное переживание, о котором вы говорите? Вот, а в остальном, начало хорошее. И середина, и конец тоже не хуже. Может, как-то немного угрюмо для автора, но вообще - в меру серьезности, в меру прибауток фольклорных, контекст поднят более или менее адекватно, хотя... не знаю, может немного феминизма бы здесь не повредило. Какого-нибудь - контекстного ли, лично авторского ли. Для колорита, перчинки. Не знаю уж, обязывал ли к тому материал, о упоминание о феминизме даёт мне понять, что возможность было.

 

Джезебель Не знаю, не могу сформировать однозначного мнения, хотя и закончил чтение в положительных эмоциях. Из того, что стопроцентно понравилось - общая картинка складывается. Автор уходит в описательность (иногда даже слишком далеко уходит), и это способствует тому, что некий образ, пусть и мутноватый, по итогам рецензии складывается. Понравилась линия с Рильке, потому как люблю грамотно встроенные литературные эпизоды в кино-рецензии - здесь это сделано именно так, пусть это и утяжеляет текст. Аргументация у автора на уровне: когда он переходит к аналитическим включениям, то старается каждый вывод хоть чем-то подтверждать. Из того, что не понравилось - мне было довольно тяжело связать концовку с остальным телом текста, на мой взгляд, автор мне не дал для этого достаточного количества ниток. И это немного смазывает впечатление от прочтения.

 

Ригоша Ну, тут без сюрпризов здорово и вполне ожидаемо, разве что в этот раз чуток поменьше волшебства и кружев разных, и больше конкретики по предмету. Так что я даже как-то и не знаю, а ведь еще третий тур есть, и там тоже нужны будут комментарии... В сущности, комментировать работы автора - это как пытаться описать каждый новый раз вкусовые ощущения от хорошего молочного шоколада, который берешь уже пару лет. Приходишь в магазин, покупаешь новую плитку, и такой: "Ну да, это все еще неплохо, все еще здорово, вкус тот же, на языке тает, мне еще не приелось и, надеюсь, никогда не приестся, пожалуй, просто съем это и приду в следующий раз за такой же плиткой". Ну и каждый раз, когда дожуешь шоколадку, начинаешь чувствовать себя немного лучше, хоть ненадолго.

 

Ортега-и-Гассетт По стилю, особенно в начале и в конце, немного напомнило университетскую лекцию, причем преподаватель был далеко не из любимых, но тех, которые, в общем и целом, к концу занятия уважать себя заставляют. Где-то более подробно, где-то по верхам (ибо время не резиновое), пробегает автор по всему фильму, где-то более сумбурно, где-то менее. Понравилось далеко не всё - вообще не зашло начало, излишняя краткость в отношении фигуры конструктора, и, напротив, "развернутые ироничности момента". Однако во многом было полезно, да и студенты, в конце концов, понимают, что преподаватели тоже люди.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может, запутался чутка в выводах, но на "банальном переживании" запнулся: а моральная травма это не есть то самое эмоциональное переживание, о котором вы говорите?

 

Моральная травма - да, но сценаристы это завернули так, что речь о травме перестала стоять. Мой оборот о переживании касался сценарного решения, а не самой ситуации

Мини-спойлер: просто в конце героиня решила, что хватит переживать, а мужа соперницам отдавать негоже. Гордость - это непозволительная роскошь, а муж и самой в хозяйстве пригодится. Как-то так

 

не знаю, может немного феминизма бы здесь не повредило. Какого-нибудь - контекстного ли, лично авторского ли.

 

Ну, какой феминизм, если всё кино о том, как женщина уводит мужика от другой женщины? Феминизм у меня - больше шутка: типа в этом вопросе тоже можно не быть пассивной, а надавать сопернице по рогам. Вот только феминизмом в чистом виде это назвать, естественно, нельзя

И автор не феминистка)) Автор слишком специфична, чтобы бороться за свои "женские права" (эгоист и интроверт в одном флаконе - сложная смесь, плюс особенности мышления, в котором я не женщина, а просто человек, я себя вообще с женским полом ассоциирую только в магазинах одежды). Так что размышлений на эту тему быть не может, гг

 

За комментарий спасибо :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Иванович В случае с Кьеркегором мне кажется слегка инвертировались причина и следствие: у него не «ищешь бога – страдай» (это, наверное, совсем уж богословская была бы постановка), а «страдаешь – ищи бога», если очень грубо и не брать его спец-термины типа «болезнь к смерти». Сам текст очень и очень толковый, разве что фраза «цвета не случайны» (ясное дело не случайны, раз рецензент их упоминает) и затянувшаяся концовка немного сбили. А так особо и не вижу явных недостатков, сторонние источники хорошо вписаны.

 

Каори По-моему, все вполне здорово, из одномерного, судя по всему, фильма выросли пятьдесят оттенков женской болтовни. То есть, для обычного человека оно монотонная женская болтовня, а на самом деле там и «сатира на высший свет», и «деромантизация прекрасного пола», и «нравственные дилеммы», и «гламурный курятник» и много еще чего, даже жанровый состав бонусом. Подогнано плотно, связки логичные, разве что конец жутковатый.

 

Джезебель Хорошо показано, что Вендерс считает красивым и то, как он красоты добивается – пусть и прямыми методами, без тропов, но все равно хорошо. Лично мне не хватило собственно «философских рассуждений», потому что эстетика, повисшая в воздухе, смотрится как раз не слишком эстетично) Как будто бы каркас фильма намечен, а внутри ничего нет. Ну и стандартная претензия – каждый абзац сам по себе.

 

Ригоша Прошлый текст сразу ухватывал суть, а этот скорее разбирает на винтики. Разбирать на винтики - как их ни крути, всегда скучнее. Вышло по итогу некое механическое тело, к которому с двух сторон припаяны типа-магические элементы (про звезды в воде и верблюдов). Не верю. То есть, все правильно, все ПО ДЕЛУ, но жизни тут не обнаружено, да и фильм выходит простым – дескать, тут так, тут вот так, оп и разложили все кино. «Уровень» и вот это вот все, короче говоря.

 

Ортега Что мне не понравилось: во вступлении и в концовке автор очень так размашисто рекламирует фильм (а за ним и свой текст) – дескать, «покажем смену времен», «разберем мир на детальки», «модерн покажем» - а в середине все не слишком соответствует рекламному буклету, идет какое-то совсем уж незатейливое перечисление с мушкетерами. Разве так сменяются эпохи? А модерн только в костюмах и быстроте? Ну, может в фильме и так, но сама рецензия несколько несбалансированной получается. Но оригинальности не отнять.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Mias, Арбеков, fuliver, cherocky, спасибо за комментарии :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так что размышлений на эту тему быть не может, гг

да я и не просил размышлений, просто ввести его как единицу чуть более подробно, чем упоминание в скобочках. автор не феминистка - тоже ясное дело, но иногда можно просто сказать сболтнуть что-то для того, чтобы просто на реакцию посмотреть, тем более, что в собственном феминизме я вас признаваться тоже не заставляю) просто, уже повторюсь, на мой взгляд, это дало бы тексту чуть больше остроты, если к разговору о феминизме в картине были реальные посылки. если не было - ну, тогда хорошо, тогда пусть всё остаётся как есть)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

просто, уже повторюсь, на мой взгляд, это дало бы тексту чуть больше остроты, если к разговору о феминизме в картине были реальные посылки. если не было - ну, тогда хорошо, тогда пусть всё остаётся как есть)

 

Ой ли. Слишком предсказуемая острота, вам не кажется?)) К слову, в первоначальном варианте в скобках была фраза "феминизм головного мозга", то есть рассуждательный (острый) феминизм - для меня разновидность диагноза. Да и предпосылок особых не было, это верно :)

 

Я, собственно, и не спорю с мнением о тексте, просто возникли мысли по поводу коммента, вот, поделилась)

 

Чероки спасибо за коммент :)

А конец не жутковатый, конец жизненный

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Iv1oWitch (Терье Виген)

В рецензии на экранизацию Генрика Ибсена подобный эпиграф весьма уместен. Рассказ о режиссёре и экскурс в творчество Ибсена уместны и интересны. Фильм проанализирован глубоко. Читается легко и с интересом. Вообще текст понравился. Придирки есть чисто формалистского толка. Например, очень много слишком простецких выражений для такого хорошего анализа, типа: «Пара слов об актёрской игре.», «Сыграно нормально», «пожалуй». А в конце слишком много риторических вопросов. Собственно это недостатки от которых легко избавиться, а тексты будут выглядеть и восприниматься ещё лучше даже чем сейчас.

 

Каори (Женщины)

Ну что сказать… где слова взять. Я очень люблю тексты автора, впрочем, в этой своей любви я даже слишком не одинока.))) Уровень запредельный.

Второй тур. Второй текст. Совсем иной фильм, совсем по-другому читается рецензия. Но стала ли она от этого хуже. Да ничуть! Иное – не значит хуже. Хотя качество фильма и его восприятие автором в несовсем положительном ключе, безусловно накладывает ощутимый отпечаток.

Иронично. Сатирично. Местами до едкости и колкости. Местами до горькой усмешки. Читается единым порывом. От первого слова до последнего. Здесь мало о форме, зато много о содержании. Смыслы перетекает почти незаметно один в другой и начинка предстаёт как в раскрытой конфетной коробке, разложенной по аккуратным формочкам-ячейкам.

Единственного чего мне не хватило, это рассказа о цветном куске. И был ли он цветным или быть может цветовым или сепией? И для чего это было использовано?

 

Jezebel_k (Небо над Берлином)

Текст понравился. Он пропитан тёплым чувством к фильму и глубоким его пониманием. О цветовых особенностях фильма, являющихся собственно темой настоящего тура не забыто. Они раскрыты и обоснованы. Поэтические строки, Рильке, создатели фильма и их герои соединены в едином целостном тексте. Разбор достаточно глубок, преподнесён хорошим языком, интерес не пропадает на всём протяжении процесса восприятия. Я понимаю, что кино по всей видимости из разряда тех, о которых можно говорить очень много, слишком много, возможно почти бесконечно. И всего никак не уместить в одной рецензии, и автор выбрал то, что посчитал самым важным и трогающим его. Но вот такие формулировки, как «Фильм пропитан образами и символами, отсылками к прошлому, настоящему» невольно наталкивают на вопросы: что за символы; какие образы, в чём отсылки и к каким именно событиям они отсылают?

 

Rigosha (Барон Мюнхгаузен)

«И такие волшебные миры». Вот это самое волшебство, магия воображения и её передачи словом, то что всегда привлекало и привлекает меня в текстах автора. Поэтому читается всегда с особым удовольствием. И даже когда вот так, как здесь, текст скорее аналитечен, чем грациозно поэтичен, всё же живые описательные примеры рисуют перед воображением те самые красочные почти волшебные картинки. И всё же волшебство лишено лиричности.

И я так и не поняла, почему в конце первого абзаца имена авторов употребляются в дательном падеже….

 

Ortega-y-Gasett (Похищенный дирижабль)

Каждое третье предложение так и просится переформулировать с сохранением смысла или, как минимум переставить слова в ином, более приятном для чтения порядке (я, конечно, не лингвист, и правил не помню, но сама обычно руководствуюсь так называемой звучностью предложений. Так вот в Вашем случае, некоторые формулировки таковы, что звук получается фальшивым.). При этом сама рецензия очень даже аналитична и интересна по содержанию и высказываемым мыслям.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну что сказать… где слова взять. Я очень люблю тексты автора, впрочем, в этой своей любви я даже слишком не одинока.))) Уровень запредельный.

Второй тур. Второй текст. Совсем иной фильм, совсем по-другому читается рецензия. Но стала ли она от этого хуже. Да ничуть! Иное – не значит хуже. Хотя качество фильма и его восприятие автором в несовсем положительном ключе, безусловно накладывает ощутимый отпечаток.

Иронично. Сатирично. Местами до едкости и колкости. Местами до горькой усмешки. Читается единым порывом. От первого слова до последнего. Здесь мало о форме, зато много о содержании. Смыслы перетекает почти незаметно один в другой и начинка предстаёт как в раскрытой конфетной коробке, разложенной по аккуратным формочкам-ячейкам.

Единственного чего мне не хватило, это рассказа о цветном куске. И был ли он цветным или быть может цветовым или сепией? И для чего это было использовано?

 

Был цветной кусок))) Это был показ мод в игровой форме. Ибо нецветная мода не имеет смысла, гг

Думала о нём написать, но я редко сейчас анализирую светофильтры, поэтому решила не делать усилие над собой. Хотя в контексте фильма он прозвучал многозначительно, да)) Ну, и объём тогда был бы нереальный, поэтому решила отказаться от анализа цветного, мб и зря)

 

За коментарий спасибо :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...