Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

ЕКР-ДИХОТОМИЯ [New & Zodiac] - 2015


Рекомендуемые сообщения

Много места здесь отведено мировоззрению и психологии ребёнка, мытарствам и терзаниям его отца, но вот, допустим, как они вдвоём пережили этот тяжёлый период, автор умалчивает.

Это умышленное упущение, Кирилл. Все прожитые месяцы и годы отца с сыном оказались вдребезги разбиты судебным заседанием, чей итог просчитывался заранее. Кстати, косвенно я на это намекнул в предпоследнем абзаце. За критику спасибо!

 

Вообще фильм довольно сложен для рецензирования, так как "простые истории" всегда непросто разбирать.

Вот это в самое темечко. Благодарю, Вань, за комментарий:).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Благодарю Gwynbleidd 89 за крайне лестный комментарий :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Иван, благодарствую. Ну, тот мой прошлый ник ушёл в аут, а потому я стараюсь чуток поменьше и в текстах ныне жестить, хотя и возвращаю старое добро. Ну или зло, уж кому как.

Так как в моей жизни случилась, прости Господи, ещё одна epic crap, то комментарии будут по лимиту ближе к выходным.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Britt-Robertson-Sundance-Film-Festival2.jpg

 

Так и не дождавшись фоток топлесс в соседней теме, погрустневший и в край обленившийся Параноик со своей новой спутницей решил всё-таки откомментировать положенный лимит:

 

Cherrytie

 

Первый абзац окей, знакомство с режиссёром оно всегда интересно, особенно если читатель с этим режиссёром не знаком. Дальше синопсис – окей, по стандарту идём. Потом… а потом

Проблема соотношения формы и содержания решается различными философскими концепциями по-разному. Бесспорно лишь то, что доминанта формы, ее приоритет перед содержанием порождает не только бесформенное в бытийном смысле ничто, но и развращает потребителя подобных произведений.
вдарило меня похлеще иноязычных вставок, которыми иногда балуется автор. Дальше рецензия пошла прям хорошо, все эти копания в фильме, поиски вторых и третьих (?) смыслов и прочее, прочее – опять таки баловство автора со своим интеллектом, внушающее и при этом приятное для понимания и уже даже фильм хочется посмотреть, но помню расхваленных «Последних рыцарей», которые не оправдали себя, и уже не хочется, но чёрт возьми – Делевинь и Бекинсейл, так што наверное и посмотрю.

 

orchideya

 

Так и знал, что выставите этот текст, во многом именно поэтому не стал выставлять свой (ну и ещё потому, что счёл свою «Землю…» обделённую вниманием). Первое, что хочу сказать – это остроумный заголовок. Да, может мой текст на «Оно (следует за тобой)» и лучше Вашего, но этот заголовок… По общим впечатлениям текст похож на смесь моих «Девственниц» в плане образности (автор всегда держит планку на уровне, люблю его) и моего же It follows в плане схожести некоторых мыслей. И чтобы опять не начать бесстыже сравнивать автора и себя просто признаю, что текст классные и поползу к следующему оппоненту.

 

dmitrythewind

 

Легко ли написать текст на фильм, в котором ничего нет? Для меня – нет (только тсссс, это секрет). Но автор справляется, хотя тут на помощь приходит интересная история создания очередного монстра, на рассказ о которой отводится добрая половина рецензии. Ну и ладно, благо читать интересно, а там и до самого фильма дело доходит, пусть там по большей части и сказать то нечего, но о чём-то автор говорит, что-то подмечает и в итоге выруливает на надлежащий уровень полезности, когда текст нравится по любому, ну потому что читать было интересно.

 

KillStar

 

Серьёзно? Вам понравилось? Да как же… Ну да ладно, не мне возмущаться – у самого в любимых фильмах есть нечто с рейтингом ниже 6. Но вот читаю текст, и написано хорошо, и ладно так автор всё рисует, но… серьёзно? Мы как будто смотрели разные фильмы, потому что не верю ни единому слову, но это уже моё личное. Если судить объективно – то крепкий такой текст, с лихвой оправдывающий никчёмный фильмец и может быть даже провоцирующий (кого-нибудь) на просмотр.

 

crazy kinogolik

 

Чот не понял – то называете фильм «скучнейшей скукой», то говорите, что не скучно, а просто однотипно. Хвалите за прекрасный каст, хотя до этого говорили, что Ирвин по сравнению с Дугласом не тянет. Но в общем-то основную мысль текст всё-таки умудряется донести, расплёскивая и снова зачерпывая обратно и даже балуя парой интересных фактов, что уже неплохо.

 

Lost__Soul

 

Текст как очередная серия такого крепкого сериала – ничего сногсшибающего, но читается с интересом и дальше автора читать хочется. Уровневый грамотный разбор полётов, в котором не разбрасываются словами впустую и стреляют точно в цель, разрывая на части действительно что никчёмное творение. Собссно, сказать о тексте многого не получается, но этого и не требуется – он говорит сам за себя.

 

E-J-B

 

Жаль, что самая интересная часть рецензии (про предыдущую схожую экранизацию с той же Артертон) оказалась и самой скомканной. Автора побросало туда-сюда, чтобы в итоге выбросить на берега синопсисов и скупых фраз по поводу, слишком малозначительных, чтобы придать тексту необходимое равновесие после внушительного, пусть и заваленного начала.

 

Nightmare163

 

Нууу… ладно. Скрипя сердце признаю, что текст удался. И читать было приятно, и задуматься есть о чём (особенно если фильм не смотрел). Хорошо покопался в семейной тематике и теме взаимоотношений, спроецировав проблематику фильма на героев, какие-то отдельные сцены, вынося её за рамки самого кинополотна – в общем всё как надо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нууу… ладно. Скрипя сердце признаю, что текст удался. И читать было приятно, и задуматься есть о чём (особенно если фильм не смотрел). Хорошо покопался в семейной тематике и теме взаимоотношений, спроецировав проблематику фильма на героев, какие-то отдельные сцены, вынося её за рамки самого кинополотна – в общем всё как надо.

 

Ой-е-ей, Кирилл. И совсем прям пером по сердцу я провел, что ли?:unsure: Ну я не спецом, ты же все знаешь, правда?:) Благодарствую!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Cherrytie

фильм хочется посмотреть, но помню расхваленных «Последних рыцарей», которые не оправдали себя, и уже не хочется, но чёрт возьми – Делевинь и Бекинсейл, так што наверное и посмотрю.

Это вопрос вкуса:tongue: Несмотря на полученные многочисленные выпады в мой адрес насчет "незаслуженной" похвалы "Последних рыцарей", продолжаю настаивать на том, что фильм хорош.

У Бэкинсейл и Делевинь роли проходные: их несколько раз тр*хает герой Брюля и все:D

tumblr_n1l2j9sNDa1tq3ebzo1_500.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Irineia (Джорджино)

Скажу немного о том, что мне показалось непонятным или не совсем уместным. «А мучительная пытка ледяных принудительных ванн лечебницы странно пародирует промерзшую воду лесного болота, поглотившего беззащитные тела ребят». Вот слово «пародирует», по-моему, неуместно в таком контексте. Разве что если сделать акцент на «странно»

Пародирует - в смысле, как подчеркнула выше, гротескно подражает, копирует. Ну да, у Бутонна вообще все вот именно "странно" перекликается.

«Тут убивают лошадей, точно человеческие души». Не понял, если честно, сути сравнения

Лошадь в литературе/кино обычно является символом (если это символ) человеческой душу. В фильме такое соответствие обыгрывается чуть ли не буквально.

«На по-старинному выцветшем фоне картины» - видимо, это какой-то особый цвет имеется в виду, но «старинность» уже и так подразумевается в «выцветшем фоне» вроде как.

Ну старинный не обязательно выцветший, а выцветший не всегда старинный ) Может, просто полинявший или выгоревший :)

«Этого первого символиста и декадента» - понимаю, что тут ударение скорей всего делается на «этого», но лучше бы его здесь не было.

Больше не буду :(

«Чередование крупных и дальних планов, выраженная экспрессия с элементами сюрреализма, умелая игра с контрастами — создают ощущение своеобразного шаманского действа, которым можно охарактеризовать кинематографический метод Бутонна». Тире кажется очевидно лишним) Ну, правда, тут ещё вы кое-где точек наставили вместо запятых, так что, по-видимому, и тире попало туда по недосмотру.

Ну вообще да, есть грех - злоупотребляю тире и ничего не могу с собой поделать ) Хотя в этом случае оно все же вполне уместно, ибо стоит после однородных членов и перед пропущенными обобщающими словами "все эти черты". И уж точно сойдет как авторский знак препинания ) А с точками хуже - видимо, зрение совсем садится :(

Вот с «Мертвецом» не знаю, потому что "Джорджино" не видел. Но это так, просто из любопытства спрашиваю.

Вот здесь как раз не оригинальна: "Джорджино" и "Мертвеца" сравнивают очень часто. Лишь попыталась это обосновать....

 

Владимир, большое-пребольшое спасибо за подробный комментарий и пожелание :)

 

 

Кирий, благодарю за лестный комментарий! Но теперь мне будет интересно, понравился ли вам фильм :roll:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Владимир, большое-пребольшое спасибо за подробный комментарий и пожелание :)

Юля, в свою очередь спасибо за ответы на все вопросы - нечасто кто-то отвечает тебе вот так по всем пунктам :) Насчёт тире - отлично понимаю. Это вообще мой любимый знак препинания :biggrin: С ним можно удивительные вещи творить. И всё-таки по-прежнему считаю, что здесь тире не нужно) Но это действительно авторское право.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Продолжайте обсуждение этой рецензии. Нам с ней нравится:)

 

gallery_2073_image_0_medium

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прочитал все тексты.

 

Все слизали у Параноика.

 

И, пожалуйста, без ваших пошлых домыслов!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кирий, спасибо за комментарий! Приятно встретить столько единомышленников)

 

У Бэкинсейл и Делевинь роли проходные: их несколько раз тр*хает герой Брюля и все:D

 

Повезло же им) Да еще несколько раз :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Роман, кажется вы не уловили формат, здесь в цене подробные разборы
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я заканчиваю лимитное комментирование

Андрей Александрович

Я очень люблю стиль своего недавнего партнера по танцам, но как-то Андрей Александрович очень уж далеко оттанцевал от самого фильма, словно не знал, с какой стороны к нему подступиться, поэтому начал со своего, родного и знакомого, правда, пнул это родное от души, а потом уже переключился, собственно, на предмет, где раскрылся во всю мощь своего таланта. Здесь и анализ политической обстановки, и история создания фильма, и самому фильма места тоже хватило. Правда, исходя из текста, ценен он особо лишь потому, что у нас такого снять не смогли.

Ну и еще вот упоминание про соревнование по количеству пролитой кровью считаю не очень уместным, по этому вопросу вроде ни у кого сомнений нет. А фильмы, вроде, наснимали в последнее время, нет? Почему-то в голову пришли«Когда деревья были большие», хоть и герой рефлексировал иначе, и не так молод, и фильм спустя 15 лет после рецензируемого вышел... В общем, точно что-то должно быть, хотя так сразу и не вспоминается.

 

genosse_u

Хм, «немного обильно»? Уже интересно. Дальше слишком много вводных слов, все эти «конечно же», «впрочем», «кстати», «наверное» не несут особой смысловой нагрузки, зато существенно утяжеляют текст. Кстати, спасибо за наводку. Никогда об этом фильме не слышала, но посмотреть будет интересно. По крайней мере, вам удалось заинтересовать, а это уже в плюс.

з.ы. Эти вводные слова, оказывается, заразная штука)

 

lallochka

Автор начинает со слишком уж безапелляционного заявления, что «Все мы знаем, что главное в жизни — это любовь», после чего утверждает, что мало что поняла из фильма и переходит к пересказу биографии Вирджинии Вульф, почерпнутой то ли из дополнительных материалов, среди которых вездесущая Википедия, то ли все же из фильма. Далее идут рассуждения о психике, выделенные курсивом, причем настолько отличные стилистически от остального текста, что смотрятся словно чья-то цитата. И вообще, в тексте столько предположений, особенно в части, посвященной Лоре Браун, которая «возможно, узнав в переживаниях героини романа свои переживания и прочитав о той радости, которую героиня нашла для себя в любви к девушке, тоже решила попробовать, может и она найдет в этом утешение». И «возможно в жизни Лоры была похожая проблема как у Вирджинии», но автор не может этого утверждать, потому что из фильма ни черта не понятно.

Вообще по итогам прочтения возникает ощущение, что фильм на самом деле такой запутанный, что без ста грамм и википедии не разобраться, а значит, лучше порассуждать об особенностях психики, чем об этой непонятной киношке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Забавно, все так долго звали Фенола, что когда наконец его текст появился в конкурсах, даже Лехмр не пошутил :unsure:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Забавно, все так долго звали Фенола, что когда наконец его текст появился в конкурсах, даже Лехмр не пошутил :unsure:

 

Здесь выше было китайское предупреждение от Славы: не шутить :tongue:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Забавно, насколько бестактные и циничные пошли нынче астраханцы.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всем привет! Че, как оно?

Gwynbleidd 89 Забыл как фильм называется

Привет! Тут много и говорить не могу, т.к. полностью разделяю все, что написал автор. Как можно не любить такое кино? Нельзя! Я и сам написал на него же рецензию. Где? Да она же прямо перед вами стоит! Посмотрел Пса первый раз лет в 14 и все - любовь с первого взгляда. Каждый раз пересматривал с течением лет и каждый раз находил для себя что-то новое. Отличная картина замечательного автора!

Спасибо за текст, +1. И да прибудет с вами знание, брат!

giphy.gif

P.S. не знал, что у Уитакера черный пояс, знал только что он в футбол вроде играл...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

gone_boating Мамма MIA!

 

Рецензия хороша именно лёгкостью. Мы часто смотрим фильмы, которые перегружают психику, и считаем это работой души, и пытаемся в сложности обрести равновесие и согласие с бытием. Часто многие из нас презирают лёгкое, считая его попсовым и неинтеллектуальным. Автор взяла на себя смелость написать легко и на лёгкий фильм и при этом не переиграть, не лишить свою рецензию естественности. Хороши в этом смысле фразы: "Дурашливая кутерьма, забавные несуразицы и комическим недоумения благополучно разрешились раскрытием тайн прошлого. Давние чувства вспыхнули заново и, в конечном итоге, все получили то, что им нужно ", "немыслимые звуки: то ли ослиный рёв, то ли скрип несмазанной телеги, то ли скулёж побитого пса. Это Пирс Броснан, он же Бонд", "Дьяволица Haute couture и строгая благочестивая монахиня. Злая ведьма из сказки и Железная Леди, Премьер Министр Великобритании. Стрип смело бросает вызов сложным и противоречивым ролям..." , "Место действия — идиллический остров Скопелос, переименованный в фильме в Калокари, самый зелёный остров Греции с золотыми пляжами, живописными бухтами и тихими гротами, окружённый бирюзовой гладью Эгейского моря и защищённый от холодных ветров материка изумрудными горами...", "Сюжет в таком мюзикле подобен верёвке для сушки белья, на которой вплотную развешенные песни весело полощутся на лёгком ветерке незамысловатой истории" - хороши, нетривиальны, не стандартны эти фразы. От них веет летним ветерком, уверенностью в себе, позитивом, красотой и, - понимаешь, в итоге, - зная другие тексты автора, что тут применимо изречение: "древние греки были поверхностны в силу своей глубины". Или: "мудрец, просидев 200 лет в медитации, приходит в сатори, а потом спускается вниз и веселится с бродягами". И даже тот факт, что автор не побоялась такой лёгкий текст представить на конкурс, говорит о многом.

С точки зрения однородности, выдержанности в одном стиле текста, есть кое-какие советы: возможно, это спойлер? ("В этом райском уголке 20-летняя Софи живёт с матерью, Донной Шеридан (Мерил Стрип), владелицей живописного, но пришедшего в упадок небольшого отеля. Молодость Донны пришлась на времена хиппи, отличавшиеся свободой нравов и любви, и она никогда не упоминала имени отца Софи, сама вырастив дочку. В старом дневнике Донны девушка нашла упоминания о трёх близких матери мужчинах и, тайком от неё, послала каждому приглашение на свадьбу, в надежде, что один из них её отец. Письма, посланные «на деревню, дедушке», непостижимым образом нашли адресатов, и трое кандидатов в отцы приезжают на Калокари из США, Англии и Швеции к вящему сюрпризу ничего не подозревающей Донны")

Далее, там, где уже идёт речь об истории создания мюзикла, о подборе, удачном и неудачном, актёров, - стиль с меняется на озабоченно-деловой, а если и те мысли подать бы в лёгкой "мюзикловой" гамме, то рецензия выиграла бы.

 

Кирий Жизнь дерьмо

 

И опять, рецензия, которую приятно читать милым тёплым летним вечером, с ноутом на коленях в сквере. Конечно, сам фильм, который я видела, не оставляет однозначного впечатления, да и "социален", достаточно тяжёл, но в то же время и не перегружен, как не перегружена эта рецензия ничем лишним (кроме одной фразы). Рецензия написана лёгко, доходчиво, и понятно. Но всё-таки первые два абзаца, пожалуй, похожи на спойлер, нет? Но если их спрятать в середину, то они будут выглядеть уже выигрышнее и намёк на спойлерство уйдёт в тень. Третий и четвертый абзац смотрятся отлично и "просятся" в начало: "Меньше всего от известного комика и пародиста, высмеивающего жанровое кино, ожидали сочетания свойственной его предшествующим картинам гэговой «комедии пощёчин» с элементами буффонады, гротеска и социальной сатиры, поднимающей проблему существования бездомных. Став заложником собственных стереотипов относительно творчества режиссёра, всегда умеренно насыщавшего свои работы тонкой иронией..." И из этой фразы становится ясен и весь замысел режиссёра, - здесь не такая уж безысходность, видим мы, судя по словам рецензии, здесь комедия пощёчин с социальной сатирой, - здесь то, что казалось тяжёлым, - это тонкий приём. Может быть, стоило на этом и поставить ударение и подать эту мысль сразу? и уже после этой фразы: "Вводя самых разномастных персонажей, трогательных, полусумасшедших и трагичных, оказывающихся в невероятно забавных ситуациях и сносящих все лишения с улыбкой, осветив их быт от обеда в благотворительной столовой до свадебной церемонии...." лучше бы смотрелась эта: "Проведя детство в бедном еврейском гетто Бруклина и, взрослея на немых фильмах Чарли Чаплина, знаменитый комедиограф Мэл Брукс не понаслышке знал о социальной несправедливости и нищете, поэтому неудивительно, что однажды в 1991 году на мировые экраны вышла его самая серьёзная и на редкость личная лента «Жизнь дерьмо»"

Предпоследний абзац хорош культурным контекстом и разными аллюзиями. А псоледняя фраза несколько лишняя, - повторяет то, что уже было сказано: "Его герой опускается на самое дно, сталкивается с продажностью юридической системы и халатностью медицинских работников, но при этом познает открытость, доброту и взаимовыручку обитателей помоек и даже находит там свою любовь. Улица облагораживает его духовно, искореняет высокомерие и помогает осознать, что даже без денег жизнь прекрасна"

 

Nightmare163 Крамер против Крамера

 

В данной рецензии очень просится в начало практически последний абзац: "Крамер против Крамера. Дастин Хоффман против Мэрил Стрип. Знаковый спор двух гениев, разрешение которого отнюдь не в здании суда. Безукоризненно отыгранные партии сами по себе не принесли бы актерам «Оскаров», кабы не трепещущий с экрана нерв. Невозможно описать эмоции Хоффмана в момент известия, что благоверная давно уже вернулась в город и подглядывает за сыном в окно кафе. На побелевшем лице отражена вся гамма родительских чувств, и это лишь крохотный уголек в костре настоящей любви. И отец и мать могут бесконечно колебаться, а маленький мальчик меньше всего на свете хочет делать между ними выбор..." Насколько я помню, это драма противостояния двух близких людей для мальчика, бескомпромиссная и страшная. Сюжет закручивается именно вокруг суда. Автор же смещает акцент на чувства мальчика, и им отведено слишком большое место, и это растягивает рецензию, лишает её внутреннего ритма и драйва, что характерно обычно для данного автора. Рецензия похожа на лениво греющуюся на солнышке змею, хотя желание автора передать ситуацию глазами ребенка хорошо угадывается и понятно. Эта фраза находится ближе к концу, а её бы поставить чётко в середину: "Тед Крамер однажды сделал свой выбор, и, как бы тяжело ему не было, не жалел, что отдал предпочтение работе. Уход Джоанны вскрыл нарывы в душе главы семейства. Он неожиданно понял, что в погоне за успехом начал терять самого себя. Вернувшаяся точно из небытия супруга гордо скажет, что обрела настоящий смысл жизни, а не то ли это самое, что и безуспешно делал Тед все пять лет семейной жизни? Должность — сегодня есть, завтра ее нет. Расположение начальника — сегодня есть, а завтра оно переменится."

 

И, возможно, второй абзац несколько излишен? Или хватило бы одного-двух предложений?

Изменено 02.07.2015 05:03 пользователем Венцеслава
оверпостинг
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всем привет! Че, как оно?

Gwynbleidd 89 Забыл как фильм называется

Привет! Тут много и говорить не могу, т.к. полностью разделяю все, что написал автор. Как можно не любить такое кино? Нельзя! Я и сам написал на него же рецензию. Где? Да она же прямо перед вами стоит! Посмотрел Пса первый раз лет в 14 и все - любовь с первого взгляда. Каждый раз пересматривал с течением лет и каждый раз находил для себя что-то новое. Отличная картина замечательного автора!

Спасибо за текст, +1. И да прибудет с вами знание, брат!

P.S. не знал, что у Уитакера черный пояс, знал только что он в футбол вроде играл...

 

Премного благодарен!

Мне, кстати сказать, твой текст тоже очень понравился. Прочёл его несколько дней назад и отметил что все нужные ингридиенты там присутствуют. Так что хотя бы не зазорно будет проиграть:biggrin:

А что касается Уитакера, то таки да, и карате он знает и японской философией вроде как интересуется, да и вообще очень тонкий и интересный человек - один из любимейших моих актёров.

Изменено 02.07.2015 05:04 пользователем Венцеслава
картинка-цитата
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Андрей Александрович Лучшие годы нашей жизни

 

Конечно, рецензия написана во всех смыслах очень хорошо. Во-первых, писать на такую щекотливую тему не каждый и возьмётся, во-вторых, первый фактор усиливает год выхода фильма (только-только закончилась война и хотя и снимают у нас дурацкие агитационные и неправдивые фильмы, как правильно и при этом, повторяю, тактично, подметил автор, - ещё не зажила рана у народа и, соглашаясь с трактовкой войны американцами, можно её невзначай задеть и будешь "неправ" даже есть прав). Решение пойти на такое сравнение автор дипломатично окружает ссылками на американскую ситуацию, где также имели место агитки, но среди них: "но и сквозь студийное сито все-равно пробивались яркие и честные картины, вроде «Миссис Минивер» или «По ком звонит колокол», а уж с окончанием войны и снятием всех ограничений заморские авторы заиграли всеми цветам", "Показывать битвы почетно и удобно. Бойкий сержант Йорк, пленивший роту немцев и получающий заслуженную высокую награду из рук седого генерала способен поднять дух и настроение зрителя. Но вот картин, повествующих, как тот же сержант возвращается домой, измотанный и изрубленный, и бессильно пытается забыть военную жизнь, просыпается ночью от кошмаров, стонет от былых ран, спивается наконец, создано немного. Зачем касаться острых моментов, бередить былое, лучше создать жизнеутверждающий мюзикл или комедию. Не каждый продюсер вложит деньги в такой спорный сюжет, не каждый режиссер его снимет. Фильмы такие выходят редко, но список их достоин: «Охотник на оленей», «Возвращение домой», «Рожденный четвертого июля» ну и, конечно, «Лучшие годы».

Можно провести параллели между героями фильма и ремарковского «Возвращения»" И этот момент полностью перевешивает, и советские агитки уже как бы "законно" воспринимаются такими. Так выстроен стиль рецензии, так убедительно, логично подана и обоснована мысль.

 

Далее автор грамотно вплетает в рецензию ненавязчивую характеристику актеров и культурный контекст: "Создать фильм такой силы было возможно только в послевоенном Голливуде, который еще не затронули маккартистские чистки, черные списки и «охота на ведьм» — причудливой смеси из левых, правых, мигрантов из выжженной Европы, евреев, антифашистов, коммунистов. Вся съемочная команда здесь связана одними целями и воспоминаниями, кто-то работал в тылу, кто-то ездил по линии фронта с представлениями, а многие и воевали." Причём делает это очень ритмично: некоторые другие авторы невыгодным для себя образом путают куски рецензий местами, а здесь всё выверено чётко. И последняя бескомпромиссная фраза чётка расставляет все точки над, и служит хорошим завершающим аккордом этого текста: "Да — пайки у союзников были лучше, комфорта побольше, но гибли их солдаты также, и также возвращались с искалеченными телами и душами домой. Только американцы сняли об этом фильм, а мы до сих пор нет"

 

Frau_von_Till Последняя любовь на Земле

 

Доставляет удовольствие читать такие рецензии. При этом странно, что она отмечена серым цветом. Но это не недостаток, конечно. Рецензия выдержана в стиле мини-рассказа (ну или даже эссе) - очень гармонично начало и конец, они соответствуют друг другу, замыкая круг рассуждений. Написано при этом легко, чувствуется, что автору не пришлось выносить себе мозг, чтобы написать красиво или заумно, а получилось и литературно, и умно.

 

Начало:"Как вы полюбили? Нет, вернее будет спросить: «За что вы полюбили?».... Выбирайте скорее, ведь скоро всё, что вы любите, обернётся прахом воспоминаний об этих ощущениях. Постепенно, одно за другим, у вас отнимут всё, что вам дорого; всё, что составляет часть вас самих, что выделяет вас и вашего избранника из миллионов других людей"

 

И конец: "Однако рядясь в одежды мнимого романтизма и нарочито не замечая происходящего за стенами одной отдельно взятой квартиры, этот фильм сильно проигрывает вышедшему в том же году «Заражению» и более ранней «Слепоте», доказывающим, что человечеством в первую очередь руководят инстинкты самосохранения, а не покорное ожидание смерти с обреченностью гонимого на бойню стада. Пусть даже в объятиях подаренного судьбой друга на конец света"

 

Но не проигрывает этой идее, - так одной фразой очень изящно и критикуется, и хвалится одно и то же произведение, - очень интересное литературное решение.

 

И при полностью выдержанном формате рецензирования автор смог вложить в текст даже нечто большее: "Нам говорили, что конец света — это мир, захваченный машинами. Всё оказалось гораздо банальнее: конец света и наш ад — это мир, превративший нас в машины с ограниченным набором функций, способных говорить, но не слышать; есть, но не ощущать вкуса; дышать, но не чувствовать запаха. То, что вчера было естественным, сегодня превращается в роскошь: чувства уходят, как близкие люди, горько оплакиваемые и более невозвратимые. Вернее, сначала так исчезнет обоняние. Потом придет ужас и, уходя, унесет с собой вкусовые ощущения, потом гнев, а за ним глухота, а потом мир поглотит тьма… "

 

Psychedelicgirl

Представьте себе, что кино распласталось по земле асфальтом в несколько километров. Рецензент на самодельном самолете разгоняется по асфальту/ВПП и устремляется в далекие выси, где каждое облачко либо фильм, либо писатель, либо фестиваль, либо актер/актриса с внушительным перечнем ролей. Представили? Вот примерно такова эта рецензия. Авторский давно сформирован, и он вот такой. Напрасно автор заверяет, что она лишь учиться. Это ей учить уже кого-нибудь надо. Кто захочет, естественно. Хотя такому, как мне кажется, не научишь, ибо образ мысли в данном случае слишком индивидуален. Собрал волю в кулак и три перечитал громадный (Shnur777 - вот что такое эпичный объем, кстати) текст в поисках чего-нибудь, что автор явно упустила. Не нашел. Автор создала несколько воздушных замков, при этом ухитряется перемещаться между ними без боязни сорваться с небес. Я бы не согласился, что в 2003 году где-то так явно запахло революцией, хоть отдаленно сравнимой с экранизируемой Бертолуччи, но заход ясен и формирует веер, каждый сегмент которого несет независящую от другого информацию. Нелегко читать автора, первый абзац в одно (!!!) предложение - это не для слабых духом. Насколько мне понравились синефильские характеры персонажей в интерпретации автора, настолько же вызвали отторжения списки дальнейших фильмов. Ну зачем они? Привет Википедии и странице актеров на КП. От души порадуюсь за зрителя, который много схожести узрит в героинях Евы Грин из "Мечтателей" и хотя бы "Казино Рояль", к примеру. В математике такой прием называют подгонкой условия задачи под результат. "Ведь вы понимаете, о чем я? — это было у каждого в 19" - крутой поворот, но в топку. Непомерно большой обхват, просто провоцирующий на долгую полемику, которая тут не слишком нужна. Музыкальным знаниям автора могу лишь поаплодировать, но они не закрывают ниток, которыми привязаны к оцениваемому фильму. Расконцентрированность - то что можно подмечать едва ли не в каждой рецензии автора и каждый раз вздыхать от этого. До выдающегося хаоса имени "Никиты" по счастью далеко, но все-таки посоветовал бы автору не пытаться объять абсолютно все. Оставьте что-нибудь зрителю. Возьмите кусочек чего-то своего родного или быть может, больного и развивайте, раскручивайте, добавляйте. Не могу сказать, что прям заново посмотрел "Мечтателей" (кстати, не люблю этот фильм совсем), но навязывание взглядов, в любом случае, не есть здорово. Совершенно не уловил при чем здесь перевод Кормильцева и какое имеет или мог иметь отношение к культурной революции Коббейн, ну да ладно. Суть дела ясна, и ее либо принимаешь, либо отвергаешь. Рецензии Психоделик - украшение страницы любого фильма, ибо они показывает в лучшем толковании особое мнение. И можно не сомневаться, равнодушие такой работе противопоказано.

 

Спасибо за доскональное прочтение, чем Вы всегда меня радуете, и за помощь. Но вот именно в данном случае мои персоналии и культурный контекст - вообще не моё, а только Бертолуччи. Вся музыка и все другие фильмы там цитируются прямым текстом и даже не намёками. Я даже не все назвала. Я думаю, всем, кто видел этот фильм, это абсолютно ясно. Причём Кормильцев? Он перевёл фильм и первый прокат прошёл именно с его переводами всех диалогов и фраз ( мы получили "Мечтатели" именно от Кормильцева в русском варианте).

 

И ещё - тут нет абсолютно никакой культурной революции, вообще никакой. Только экзистенциальная - внутри героев и социальная, так сказать, "снаружи"

Изменено 02.07.2015 05:05 пользователем Венцеслава
оверпостинг
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

The Lone Ranger

Спасибо большое за Ваш комментарий. Рада, что рецензия вызвала улыбку. Так она и задумывалась. А про артистов надо было упомямуть. И о Броснане, которому его пение надо было бы в фильмах о Бонде использовать как эффективное средство борьбы с самыми коварными супер-злодеями. Ведь какая экономия для М16 - вместо хитроумных гаджетов, пропой злодею в ухо SOS, и всё. Уноси готовенького. И о Стрип, конечно. Ей и мюзикл не страшен.

 

Psychedelicgirl.

Искренне благодарю за столь вдумчивый и, по-хорошему, "въедливый" комментарий. Я, честно говоря, не очень люблю сложные фильмы смотреть. Я, как Степан Сундуков из "Три плюс два" обожаю "дютюктивные" романы, ну и фильмы тоже дютюктивные. А также лёгкие и смешные комедии. Правда, поставить смешную комедию очень непросто. Вот и "Мамма Миа!" не везде и не всегда преуспела, но заманив Мерил Стрип, создатели фильма заслужили моё глубокое уважение. Введение в сюжет, которое Вы процитировали не явлается спойлером, потому что после этой завязки всё только начинается, а самый главный секрет я постаралась не раскрывать. Но, повторюсь, сюжет в "Мамма Миа" настолько вторичен, что даже если он и раскроется раньше времени, у фильма заготовлены песни и танцы на радость публике.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И, возможно, второй абзац несколько излишен? Или хватило бы одного-двух предложений?

 

Нет - на первый вопрос. Нет - на второй вопрос. Покорнейше благодарю.

 

0sCin.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Доброго времени суток всем, коллеги! Заранее прошу прощения, если мои комментарии кого-то обидят, но старался быть по максимуму объективным.:tongue: Итак, начнём...

Lost__Soul - За рецензиями этого автора слежу с особым интересом- если фильма сам ещё не смотрел, рецензия Василия подскажет, идти или не идти в кинотеатр, если же смотрел- то во мнениях на фильмы мы обычно солидарны. Вышло так и на этот раз - Василий объективно критикует фильм, всем текстом подчёркивая, что хорошую идею загубило бездарное воплощение и отсутствие режиссёрской хватки. Классический текст, написано легко и незатейливо, читается и воспринимается аналогично. Единственный минус рецензии- излишне развёрнутый синопсис фильма- я, как человек смотревший фильм буквально месяц назад, прочитав второй абзац, словно бы пересмотрел его заново…

Гризельда – автор рецензии умудряется для меня, как для человека фильм не смотревшего, разложить его на плюсы и минусы, подтверждая каждое каждый плюс и минус мотивированными доводами. При чём чувствуется, что к написанию рецензии автор подошёл более, чем фундаментально- он проводит параллели и с другими сценариями Линделофа, оборачивающиеся за отсутствием глубины исключительно в красивую, но бессмысленную картинку. И тем не менее, после прочтения практически разгромной рецензии, желание посмотреть фильм не пропало, и в этом тоже заслуга автора, ибо Гризельда умудряется при всех его минусах найти в «Земле будущего» светлое пятно, умудряясь закончить негативную, в принципе, рецензию, на позитиве…

E-J-В- несмотря на то, что с позицией автора по отношению к творению Фонтен я согласен, я рискну сказать, что хорошую по задумке рецензии подвело неверное композиционное построение: неимоверно затянутое в сравнении с другими частями рецензии, вступление, сгубило её на корню. Перенеси автор часть вступления в анализ фильма, оно выглядело бы не таким громоздким, а сама рецензия была бы композиционно построена вернее. И выглядела, и читателем бы воспринималась гораздо целостнее…

fuliver- в противовес предыдущей рецензии, рецензия этого автора- классически композиционно построена- начинается она с синопсиса (что допустимо), после которого автор переходит к глубочайшему анализу, беря на себя смелость порассуждать на примере «Похищения Фредди Хайнекена» о жанре криминального триллера в частности, что ему в его рецензии, в принципе, удаётся. Классическая рецензия, достойная войти в одну из лучших этой ветви.

Mr. Dan4ik- вообще, не в моих правилах критиковать коллег по цеху, но жизнь иногда вносит свои коррективы, заставляя изменять жизненным убеждениям. Творение Сергея я, к сожалению, не покритиковать не могу, ибо в своей рецензии он попытался уместить неуместимое- для чего-то все блокбастеры перечислил (крайне неудачная и топорная подводка к рецензируемому фильму), и по творчеству Мела Гибсона и Джорджа Миллера прошёлся, и по поводу постапокалипсиса порассуждал. Рецензия получилась несколько хаотичной, несвязной и сумбурной. В итоге по содержанию получилось густо, а по содержательности –пусто… Единственный вывод, сделанный мной из рецензии Сергея- «Безумный Макс: Дороги Ярости» -один из лучших блокбастеров года. Тем и довольствуюсь.

Veremianyn- в противовес предыдущей рецензии на этот же фильм, рецензия Дмитрия получилась целостной и логичной. Несмотря на обилие таких эпитетов как «безбашенный», «безумный», «адреналиновый», которыми Дмитрий награждает сиквел «Безумного Макса», которые вроде как и не располагают к глубокому анализу, анализу Дмитрий посвящает львиную долю своей рецензии, начиная с визуальной составляющей фильма и его спецэффектов, заканчивая актёрским составом. Целостная и аналитичная рецензия, а не просто набор несвязных между собой фактов, как в предыдущей…

Daze92- прекрасное дополнение к рецензии пользователя Veremianyn: помимо того, что Андрей добавляет в вокабулярий эпитетов «Безумного Макса» очень точное слово «ненормальность» , он очень убедительно доказывает, что при всей простоте и незатейливости сюжета, фильм оказывается гениальным. Текст вполне читабельный и удобоваримый, при этом из каждого предложения буквально сквозит безумием, как и из каждого кадра «Безумного Макса»…

Nightmare163- за исключением не очень удачного заголовка рецензии и пугающего на первый взгляд объёма её текста, чтение Сашиного творения, как всегда доставило истинное удовольствие, ведь буквально закопавшись в незамысловатый сюжет «Крамера», он умудряется откопать в нём такие вещи, которые ты при просмотре сам бы и не заметил: помимо очевидных взаимоотношений отцов и детей, Саша усмотрел в «Крамере» проблемы взаимоотношений полов и даже проблему женской эмансипации. Глубоко и очень аналитично. Кстати, пусть вас не пугает внушительный размер рецензии – читается она на одном дыхании, особенно первый абзац…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Nightmare163- за исключением не очень удачного заголовка рецензии и пугающего на первый взгляд объёма её текста, чтение Сашиного творения, как всегда доставило истинное удовольствие, ведь буквально закопавшись в незамысловатый сюжет «Крамера», он умудряется откопать в нём такие вещи, которые ты при просмотре сам бы и не заметил: помимо очевидных взаимоотношений отцов и детей, Саша усмотрел в «Крамере» проблемы взаимоотношений полов и даже проблему женской эмансипации. Глубоко и очень аналитично. Кстати, пусть вас не пугает внушительный размер рецензии – читается она на одном дыхании, особенно первый абзац…

 

Большое спасибо, Василий, за приятный комментарий и за своеобразную линию защиты:). Насчет названия могу продублировать свой ответ Фенолу, чтоб исключить вопросы в дальнейшем:

Заголовок… он, скажем так, для читателя будет немного непонятным

Возможно, я тут излишне заморочился. Просто это ведь прямая речь героини, а потому и кавычки появились. Ну чтобы понятно, что не о моем собственном сыне речь идет.

 

Что до внушительного объема, то сам его не считаю таковым. Во всяком случае, я не первый день в разделе и моя многословность тут никого не должна удивлять. Вот такой Кошмар разговорчивый, а раньше писал еще размашистее. Ужиматься наверное и впрямь стоит, но это в будущем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Cherrytie - показалось, что рецензия точно схватила суть кинополотна. Фильм неспешный и задумчивый, и текст неспешный и задумчивый. Автор медленно раскачивается и четко на протяжение всего времени держит неторопливое анданте. В похвалах Евгения сдержана, как британская леди в постели. Несомненный плюс рецензии и в том, что автор уделил место небольшому ликбезу и поведал таки, чья история легла в основу сюжета, сподвиг залезть в Википедию. В целом, текст почти идеален, единственным небольшим недостатком можно считать то, что несмотря на зеленый цвет, Черрити настолько хорошо разложила картину по полочкам, что любой читатель за вежливыми экивоками в сторону Уинтерботтома и прочих создателей фильма разглядит - а фильмец-то нудный! Предсказываю автору на сей раз место в пятерке. Ну или хотя бы в десятке.

 

 

Обращайтесь, если кому еще нужны нехитрые комменты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...