Перейти к содержанию
Премия ФКП 2005 ×
Форум на Кинопоиске

Пишем грамотно и правильно!

Рекомендуемые сообщения

Пруд чистоты. Хотя это отличается от "Замка паутины", но паутина тоже с маленькой. Если сомневаетесь, избегайте. "Паутинный замок", например.

Ну вот пример - площадь Восстания. То же самое?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В "площадь Восстания" капитализация по правилам для топонимов. Для названия фильмов правила совершенно другие. Притом — в каждом языке свои. В русском до сих пор для фильмов, не заморачиваясь, машинально использовали аналогичные правила для литературных произведений. Но как раз сейчас (+/- лет 20) идёт процесс пересмотра такого положения. *Так что Ваше решение тоже может подбросить камушек на чашу весов ;)*
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вам какой вариант больше нравится: ни один или никакой?

 

Нам нравится волшебное слово "контекст".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нам нравится волшебное слово "контекст".

 

Да контекст, собственно, там примитивный.

Это моя оплошность была — приведя пару вариантов ответа в форме цитат, задал вопрос насчёт того, какая ближе к сердцу :roll:

При этом машинально употребил просторечно-сомнительное в данном случае вопросительное местоимение "какой (вариант больше нравится?)", вместо строго-канонического "который".

Ну, понимаете, языковая традиция такая: вместо корявого "который", использовать более благозвучное "какой" в смысле "какой по счёту" :roll:

 

Как-то так, в общем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"ТСЯ"! "ТСЯ"! "ТСЯ"!

:plus:.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почему в автобусах пишут запаснЫй выход

Всегда думал запаснОй

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почему в автобусах пишут запаснЫй выход

Всегда думал запаснОй

 

Роб, это уже обсуждалось здесь же, начиная с https://forumkinopoisk.ru/showpost.php?p=7701098&postcount=3386

 

А вообще-то, "запасной" = хранимый про запас, на всякий случай.

Тогда как "запасный" = предназначенный для хранения запасов.

То есть разница в объектности/субъектности.

А каким именно является выход — да чёрт его поймёт.

Полагаю, "запасный выход" — это просто калька с "запасный путь" у железнодорожников. Похоже, додумавшийся с них обезьянничать наивно полагал, будто эти пути там запаснЫе, на случай объезда, когда на основном пути пробки, тогда как в действительности они именно запАсные, предназначенные для стоянки запасов подвижнОго состава.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Потомушо это не запасной выход, там никакие запасы не делают, а это путь спасения от опасности. Какое то непонятное сокращение от "безопасный". Имха. Хотя, правильно, этот путь может быть и небезопасным же, но он ведет туды
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Потомушо это не запасной выход, там никакие запасы не делают

 

Так запасы-то как раз и хранятся не в запаснОм, а в запАсном чём-нибудь.

А запаснЫе — они сами. :roll:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так запасы-то как раз и хранятся не в запаснОм, а в запАсном чём-нибудь.

А запаснЫе — они сами. :roll:

 

Ниче не поняла, но ладно :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ниче не поняла, но ладно :D

 

Мой фейл — надо было в единственном числе, канонически.

 

"Запасной" — это тот, что хранится в запасах, на случай неожиданной потребности в нём.

"Запасный" — предназначенный для хранения запасов чего бы то ни было.

 

PS: что-то мне смутно подсказывает, что выход, видимо, всё-таки запасной.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2023 год объявлен в СНГ Годом русского языка как языка межнационального общения. На «великом и могучем» говорят более 250 млн человек в мире, это один из шести официальных языков ООН. MIR24.TV продолжает освещать достижения наших ученых – русских филологов и лингвистов. Ведь благодаря им наш язык изменился и стал не похожим на старославянский. Он преодолел разделение на отдельные диалекты и очистился от иностранных слов. Рассказываем, кто стоял у истоков формирования русской словесности и в чем состоит вклад российских ученых в развитие родного языка.

https://mir24.tv/articles/16544016/otcy-osnovateli-kak-filologi-proshlogo-izmenili-russkii-yazyk

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Запасной" — это тот, что хранится в запасах, на случай неожиданной потребности в нём.

"Запасный" — предназначенный для хранения запасов чего бы то ни было.

Запасной - то, что хранится.

Запасный - то, где хранится.

Итого: Запасной - это то, что хранится в запасном :D

 

Как говорится: "Грех-то велик — да больно уж идея хороша!" ©

Как-то это все-таки неправильно, имхо. Чрезмерно. Цитата в кавычках после "как говорится...". Знак авторского права (с) после цитаты в кавычках. И все это вместе.

 

Уважаемые пользователи Форума женского пола!

Скуд-первый и мы – мужская половина Форума – вас поздравляем!

Спасибо за поздравление, мужская половина Форума. Но почему вы называете нашего Скада - Скудом, не будете ли добры пояснить?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На немецком или другом не анг. будет скуд.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На немецком или другом не анг. будет скуд.

Ок, давайте пруф.

 

Поискала, как произносят немцы. Вот ролик, на 52-й секунде

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Запасной - то, что хранится.

Запасный - то, где хранится.

Итого: Запасной - это то, что хранится в запасном :D

 

ЗапснОй хранится в запАсном. :D

 

Как-то это все-таки неправильно, имхо. Чрезмерно. Цитата в кавычках после "как говорится...". Знак авторского права (с) после цитаты в кавычках. И все это вместе.

 

В кавычках не цитата, а прямая речь :roll:

 

почему вы называете нашего Скада - Скудом, не будете ли добры пояснить?

 

Это не имеет значения. Куда интересней, почему этот "скуд" вынесен за скобки, вычеркнут из числа мужской половины?

И вообще, откуда сведения, будто он кого-то с чем-то поздравлял?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо за поздравление, мужская половина Форума. Но почему вы называете нашего Скада - Скудом, не будете ли добры пояснить?

 

Потому что "скуд" во-многом ведет себя как скудила.

А дословный перевод букв "u" как "у" - это абсолютная русская классика. Русский стиль.

Но, видимо, где-то там в далекой Башкирии русску мову не разумиют.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ЗапснОй хранится в запАсном. :D

В кавычках не цитата, а прямая речь :roll:

Ну вы поняли...

Это не имеет значения. Куда интересней, почему этот "скуд" вынесен за скобки, вычеркнут из числа мужской половины?

И вообще, откуда сведения, будто он кого-то с чем-то поздравлял?

Имеет.

:D

Вы неправильно прочли. Скад и мы как раз составляют мужскую половину форума. "Мы" - это все остальные, кроме вас. Вы наособицу просто. Для автора поста. И для всех нас.

 

Потому что "скуд" во-многом ведет себя как скудила.

А дословный перевод букв "u" как "у" - это абсолютная русская классика. Русский стиль.

Но, видимо, где-то там в далекой Башкирии русску мову не разумиют.

российську мову не розумиють.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2023 год объявлен в СНГ Годом русского языка как языка межнационального общения. На «великом и могучем» говорят более 250 млн человек в мире, это один из шести официальных языков ООН. MIR24.TV продолжает освещать достижения наших ученых – русских филологов и лингвистов. Ведь благодаря им наш язык изменился и стал не похожим на старославянский. Он преодолел разделение на отдельные диалекты и очистился от иностранных слов. Рассказываем, кто стоял у истоков формирования русской словесности и в чем состоит вклад российских ученых в развитие родного языка.

https://mir24.tv/articles/16544016/otcy-osnovateli-kak-filologi-proshlogo-izmenili-russkii-yazyk

 

 

Снова, снова полный вперед:

Цель Святая в путь нас зовет!

На пути сто преград.

И нет дороги назад.

 

 

 

 

P.S. Я забыл, Рериха (Знамя мира), у нас иноагентом объявили? Или там срок уже вышел?

 

 

 

российську мову не розумиють.

 

Айм донт андерстэнд, вот ю сэйд.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прости драг :D
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прости драг :D

 

"драг" ассоциируется исключительно с этим фильмом

(может, можно найти более удачные цитаты-фрагменты, но лень)

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что, симпатично, атмосферно... наверно, когда-то видела, но прям захотелось посмотреть. Спасибо! Вот вам тоже тогда для просвещения - что такое "скад" и как произносится >>
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что, симпатично, атмосферно... наверно, когда-то видела, но прям захотелось посмотреть.

 

Вот только чудиков этих там зовут Драки (Dracs).

 

А с чем ассоциируется "prosto drug" :lol:… промолчу, так уж и быть, а то вдруг покажется обидным. :unsure:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тож неправильно написала: не российську, а росийську.

_______

 

А у нас такое - по радио 2 марта напомнили, что "в республике установилась неустойчивая погода".

Вроде и понятно, но в то же время смешно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Роб, это уже обсуждалось здесь же, начиная с https://forumkinopoisk.ru/showpost.php?p=7701098&postcount=3386

 

А вообще-то, "запасной" = хранимый про запас, на всякий случай.

Тогда как "запасный" = предназначенный для хранения запасов.

То есть разница в объектности/субъектности.

А каким именно является выход — да чёрт его поймёт.

Полагаю, "запасный выход" — это просто калька с "запасный путь" у железнодорожников. Похоже, додумавшийся с них обезьянничать наивно полагал, будто эти пути там запаснЫе, на случай объезда, когда на основном пути пробки, тогда как в действительности они именно запАсные, предназначенные для стоянки запасов подвижнОго состава.

Перед Вашими знаниями и подачей я снимаю шляпу...

Так запасы-то как раз и хранятся не в запаснОм, а в запАсном чём-нибудь.

А запаснЫе — они сами. :roll:

Как запасное колесо. Стоп. Неужели колесо запасное? А хотя да. Кажется мне, что в какой-то инструкции я читал колесо как запасное (ударение на "а").

Мой фейл — надо было в единственном числе, канонически.

 

"Запасной" — это тот, что хранится в запасах, на случай неожиданной потребности в нём.

"Запасный" — предназначенный для хранения запасов чего бы то ни было.

 

PS: что-то мне смутно подсказывает, что выход, видимо, всё-таки запасной.

 

Запасной - то, что хранится.

Запасный - то, где хранится.

Итого: Запасной - это то, что хранится в запасном :D

 

 

Как-то это все-таки неправильно, имхо. Чрезмерно. Цитата в кавычках после "как говорится...". Знак авторского права (с) после цитаты в кавычках. И все это вместе.

 

 

Спасибо за поздравление, мужская половина Форума. Но почему вы называете нашего Скада - Скудом, не будете ли добры пояснить?

Дефисы. Старожили Форума помнят такого пользователя как "M. Burns". Так вот, как его только я не называл: и Барнс, и Бурнс, и ещё как-то, но пользователь сказал мне сам: "Бёрнс". Можно сказать, что с того момента я имею бзик по поводу буквы латинского алфавита "ю".

ЗапснОй хранится в запАсном. :D

 

 

 

В кавычках не цитата, а прямая речь :roll:

 

 

 

Это не имеет значения. Куда интересней, почему этот "скуд" вынесен за скобки, вычеркнут из числа мужской половины?

И вообще, откуда сведения, будто он кого-то с чем-то поздравлял?

Скуд-первый вынесен за скобки потому что он умнее и старее всех остальных мужиков, значит вождь, старейшина. Вождь и племя. :)

Потому что "скуд" во-многом ведет себя как скудила.

А дословный перевод букв "u" как "у" - это абсолютная русская классика. Русский стиль.

Но, видимо, где-то там в далекой Башкирии русску мову не разумиют.

:lol::lol::lol:

Ну вы поняли...Имеет.

:D

Вы неправильно прочли. Скад и мы как раз составляют мужскую половину форума. "Мы" - это все остальные, кроме вас. Вы наособицу просто. Для автора поста. И для всех нас.

 

российську мову не розумиють.

Во-во.

Понимаю я. Это мой родной язык.

Снова, снова полный вперед:

Цель Святая в путь нас зовет!

На пути сто преград.

И нет дороги назад.

 

 

 

 

P.S. Я забыл, Рериха (Знамя мира), у нас иноагентом объявили? Или там срок уже вышел?

 

 

 

 

 

Айм донт андерстэнд, вот ю сэйд.

"Ай донт".

Я тож неправильно написала: не российську, а росийську.

_______

 

А у нас такое - по радио 2 марта напомнили, что "в республике установилась неустойчивая погода".

Вроде и понятно, но в то же время смешно.

 

Тире.

Изменено 11.03.2023 09:25 пользователем Хозяин морей
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...