Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

!ТЕМА ТРЕБУЕТ ДОРАБОТКИ И АРХИВАЦИИ! БОЙЦОВСКИЙ КЛУБ

Выбираем лучшего комментатора финала БК (1-5 вариантов, себя нельзя)  

24 пользователя проголосовало


Рекомендуемые сообщения

СИНИЙ РИНГ (1)

 

Зеркало

 

Рэй Ки

Можно, я пошутю немного? Название рецензии «Зеркало» на фильм «Зеркало» напоминает мне гениальный маркетинговый ход – называть магазины с продуктами «Продукты» или попросту «Магазин», гг. Конец шутения. Хм. Неа, не конец. Интимные уголки человеческого бытия – звучит весьма завлекательно, хехе. Закончили с шутками, пошло критико. Затронем некоторые языковые моменты: неоправданный повтор слова «произведение» в близких предложениях, режиссёр – режиссёр – в соседних, а есть ещё отождествление и отождествляя и другие – ну, словарь синонимов под рукой явно бы не помешал, потому что такие повторения всю дорогу. Далее. Не скованный традиционными рамками сюжет – а каковы они, традиционные рамки? Прекрасное актёрское мастерство – а что, бывает не прекрасное или ужасное мастерство? Прилагательное явно лишнее, раз уж мастерство таки есть. На самом деле, мне понравился фильм. Хм, а у кого-то были сомнения или прозвучала явная критика в адрес ленты?

В целом по стилистике: напоминает очень старательное школьное сочинение с обязательными попытками построить длинную фразу, объяснить «женские образы в фильме Тарковского «Зеркало» или «мотивы автобиографии в ленте «Зеркало». Все моменты тщательно подкреплены примерами, при этом интонация такая скучновато-описательная, не то чтобы не вдумчивая, просто безэмоциональная, как и положено сочинению. Как-то слабовато для «шедевра», можно было и больше чувства вложить, раз уж в отношении содержания серьёзных открытий нет. О том, что выбор фильма обязывает, думаю, уже писали. Однако даже при слабом содержании порой спасает необычная и красивая форма – а над стилем надо ещё работать, развивать индивидуальность и оригинальный взгляд, править, учиться удалять лишнее (а фразы излишне нагромождены словами, ведь половину текста можно пересказать более лаконичным языком).

В целом… никак. Отношение ни плохое, ни хорошее, слишком уж «серо» получилось. Не хватило практически всего: яркости, краткости, интересного материала или лёгкой подачи. Но и неисправимо вопиющих недостатков тоже не обнаружено: по-своему текст ровный и внутренне логичный. А вообще сложно судить по одной лишь рецензии о потенциале автора, хотелось бы ещё посмотреть)).

 

Фэн Тайм

Немного смущает безапеляцционность высказываний о том, что решил и что надоело Тарковскому – будто бы он лично рассказал об этом автору, гг. Выражение «хронометражная последовательность» – это стилистическая ошибка: последовательность бывает хронологическая, а хронометраж – чистая продолжительность фильма, вне зависимости от внутренней композиции. Непонятно также, что за Вера (имя, фамилия, год рождения) жила в моём душе (и почему не в ванной)? Пафосность передержана, однако.

Стиль же и содержательность текста однозначно выигрывают у соперника. Хотя за наслоением красивостей иногда сложнее проследить мысль, да и подчёркнутая режиссёрская гениальность немного коробит – надо либо ученически восторжествовать, либо мастерски писать, а любая гениальность в контексте выбранного стиля всё ж таки нуждается в доказательствах, как мне кажется. К тому же ощущается перевес анализа творчества режиссёра в ущерб анализу самого фильма.

Неуверенный тон, выражающийся в полувопросительных интонациях, несколько портит хороший заключительный абзац – смелее надо быть автору, смелее, раз уж взялся за Тарковского, то бояться уже нечего. Сводить всё к Вере (ага, с заглавной буквы, а як же ж) – просто и оттого ожидаемо, однако это уже аналитика. Хотя опять же тема раскрыта полунамёками и полувопросами, и назидательность вкупе с навязчиво-ностальгичными молоком и сдобой немного мешает. Лирично-деловой тон, который был ранее, нарушается. А, впрочем, текст всё равно неплох, и хотя больших откровений не было, особенности творческого метода АТ и лёгкий критико-иронический настрой автора радует новизной и наличием своего стиля.

 

__________

Однажды

 

ginger-ti

Ежели фраза про отснятые плёнки относилась к режиссёру, то можно сделать вывод, что бедняга сгорел на костре любви. Ну, ладно, буду в курсе (тут улыбко). Текст немного необычен для автора, к чьей конкретной и прямой, без обиняков, манере изъясняться я уже привыкла. Душевность и мягкость, свет, какая-то юношеская непосредственность, а притом ещё волны любви, которой, безусловно, в тексте очень много. Однако то ли автор в теме чувствует себя немного неуверенно на любовно-эмоциональной почве, то ли текст недостаточно вычитан, кое-где стиль показался шероховатым, а слова – не на своём месте. Например, занятно выглядит пассаж о продавщице цветов, что откликнулась на песню мастера по ремонту пылесосов: звучит так, вроде бы пение – неотъемлемая часть любой профессии, гг (о том, что это мюзикл или что-то вроде, приходится только догадываться). Не понравились выражения: обоюдно прекраснее (прекрасными, быть может?), фильм внедряется в сердце (как шпион в чужую страну, ага), обволакивать обаянием, да и про возможность подняться и рухнуть камнем не совсем понятно: вирус влюблённости – он такой?

В целом мило и сердечно, аналитично и вроде бы исчерпывающе о фильме, но отчего-то не оставляет впечатление поверхностного скольжения и некой ненужной восторженности, лишь одним боком прикоснувшейся к искренности: что-то в самой подаче кажется слишком карамельно-сахарным и оттого малость неестественным. Хотя, если не вкапываться, то вполне неплохо.

 

heavenly-sky

Трогательная надгробная речь над могилой жанра мюзикла позволила предположить, что автора сие явление весьма и весьма печалит))). Однако не согласиться сложно, хотя лично я особой проблемы не вижу: ну, хана мюзиклу – и Бог с ним. Впрочем, не обо мне ведь речь. А текст впечатлил. Очень круто вышло про реалистичность фильма. А вот про бисер, превращающийся в пыль под шпильками звёздочек – неясно, зачем, хотя красиво, конечно. Быт, состоящий их постоянного гитарного томления, тоже звучит забавно. Зато ода любви про «некоторые отношения» благодаря некой внутренней страстности и нервозному эмоциональному крещендо удалась на славу: сильно и проникновенно. До этого, до подёргивания плечами)). Да и концовка, уверенная, бодрая, тоже хороша, несмотря на отчётливый налёт патетичности.

Крепкий, основательный текст, написанный размашисто, уверенным слогом, с богатым образным рядом, интересными сравнениями и отличной атмосферой. Да простит меня Джинджер, но этот текст на порядок выше – и по накалу, и по стилистике, и по убедительности. Доставило)).

Изменено 17.12.2012 12:14 пользователем Caory
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,8 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

СИНИЙ РИНГ

 

 

Рыжая кошка.

Ненавязчивый экскурс в историю способствует нужному настрою для дальнейшего внимания повествованию. Уместное использование беспроигрышного хода. Сработало – атмосферность создалась сразу же. Далее автор не сбавила обороты, сумев удержать интерес читателя, не набирая, но и не снижая скорости стилистического ритма. Вкупе: и манера изложения, и архитектоника текста, и избранная лексика – напомнили этакий стрит - рейсинг, а скорее даже чек – поинт: уверенную гонку от точки до точки.) Мне немного не хватило драйва, но это дело на любителя. В целом – понравилось.

 

Small_21

Очень удачное упоминание о другом «Лице..» располагает к доверию, ибо, когда человек не поверхностно владеет материалом – подкупает. Уверенной рукой автор повел за собой читателя. Дальше – больше. Нет налета снисходительности и осуждения героя, несмотря на то, что правильно расставлены акценты при анализе. Точная образность и отличный финал позволяют получить полное удовлетворение от работы автора. Если вернуться к гонкам, то Small_21 на несколько минут раньше достигла последней точки, эффектно использовав технику бракаж .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Однажды.

ginger-ti Таки хочется верить зеленому цвету и атмосфере, которая ощущается в тексте. Лирично, романтично, атмосферно, даже красиво. И Чижа я люблю... Вот беда, автор будто прочитала мои мысли и собрала в рецензии много того, что может послужить ключиком к моему сердцу. И ругать после такого трудно, и анализировать. Вроде и не написано ничего нового, и огрехи небольшие, но есть. Но хочется включить "Полонез" и просто тихо наслаждаться...

heavenly-sky А этот автор выбрала для разбора совсем иной стиль - познавательный, но суховатый анализ. На фоне эмоционального выступления соперницы звучит более обстоятельно, как серьезная симфония после легкой серенады. Изложены интересные факты, да и написано неплохо. Но именно той легкости и атмосферности и не хватило. Искры не хватило. Вот объединить бы здешний анализ с предыдущим эмоциональным проникновением в фильм - был бы идеал. Но что-то я замечталась.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

STSOFT,спасибо!будет минутка о музыке с удовольствием поговорим)

правда сразу намечается противоречие - Чайф то я очень даже люблю.

Ирландские мотивы люблю, кроме застольных песен. а вот эту саму группу, басист которой снял "Однажды" не сказала бы что сильно высоко ценю

 

Спасибо, Каори) Про внедрение лишь напишу. Именно как шпион, изначально не ждешь подобного эффекта никак. Да и не любитель я вроде бы таких фильмов, а этот вот как -то вдруг выделила среди других)

 

Спасибо, Ника) Хотелось написать текст подобный фильму по настроению.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

СИНИЙ РИНГ (2)

 

Лицо со шрамом

 

Рыжая кошка

Пройти по пути американской мечты, сорвав в её конце джек-пот… Конец мечты? Хм, многозначительно звучит)))). Подъём и деградация рука об руку – тоже интересно. И да, попробуйте с ними прожить полчаса – и не быть прибитым – было бы логичнее. Не, это не придирки, это я так шуткую))))) Вообще текст бодренький, даже в чём-то задорный, легко написанный и доставляющий определённое удовольствие. Хорош зачин с историей злой шутки Фиделя Кастро, занимателен полноценный анализ образа героя с небольшим налётом вполне уместной антинаркотической морали. А вот концовка неожиданно обрывочная, сочной детальки под конец не хватило. Впрочем, текст понравился, и этого вполне достаточно)).

 

Small_21

Гангстерское кино привлекало внимание зрителя, вероятно, ещё и потому, что расцвет сего явления (то бишь гангстерства) зритель нехотя застал. А вообще типичное для Смолл эпическое, издалека, вступление настраивает на привычно серьёзный, близкий к обозревательскому, подход к материалу. Про «из грязи в князи» любопытно, мысли совпадают и ещё как!)) Про скользкую дорожку преступности и тёмную сторону характера всё-таки штампы, а про момент, где можно заподозрить человечность, чуть бы поподробнее))). В целом же текст очень хорош: он основателен, полно рассказывает о фильме, он композиционно строен и ладно, с обычной авторской неторопливой обстоятельностью написан. Концовка и вовсе отличная на мой взгляд, потому что и мораль подана, и логика текста соблюдена. Крепкая работа, уважаю))).

 

Итог: Отличная дуэль, где обе соперницы показали практически равный уровень, и там, где у одной получилось чуть живее, вторая взяла полнотой картины. Сложный выбор.

 

ЖЁЛТЫЙ РИНГ

 

В руках Бога

 

Polidevk

Цепляясь за случайные кадры пролетающей мимо жизни… Возможно, стоило сказать моменты, ведь кадры в фильме, а не в жизни. Кино не видела, но сдаётся мне, что настроение и внутренние метания героя автор передал здорово. Особенно круто получилось в начале, проникновенно до дрожи. Концовка же, наоборот, впечатление оставила смазанное: мы к вере идём после моральных поисков, и столь традиционен этот путь для кинофильмов (и для концовок рецензий), что уже поднадоел (лично мне). Серединка же полна этакого описательного анализа: внутренний мир героя и его чувства в некой психологической (или психокопательной) проекции на зрительско-читательское восприятие.

Возможно, автор пытался вызвать эмпатию, однако слишком длинным показалось описалово. Хотя пробирает, это да, и попаданий много, и образный ряд интересен, и на шкуру собственную примеряется легко. Объём только длинен, и в целом всё же пересказом выглядит по большей части. Написано, правда, хорошо. И впечатление в целом весьма положительное.

 

iRonMen77

А вот тут, помимо атмосферности и глубокого проникновения в переживания героя, есть и анализ, и сопутствующая информация: что, как да зачем. Честно говоря, от скупости словесного потока вкупе с силой отдельных образов впечатление оказалось ещё сильнее. Новый виток змеи, очередной приступ едкого страха, клетка равнодушия, серая реальность, лживые иллюзии. И краткость, дающая мощные в своей лаконичности и абсолютно законченные фразы. От отдельных моментов холодок по спине так и пополз, а мурашки выстроились в шеренгу и пошли маршировать))) Блин, сильно. По-моему, это лучший текст серии.

Изменено 17.12.2012 18:50 пользователем Caory
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Зеркало

 

Рэй Ки

Первым делом, автор импонирует попытками рассказать о фильме, затрагивая различные составляющие произведения. Упомянуты многие нюансы, вплоть до немаловажного заглавия, отчего оно взялось и как «живёт» непосредственно на экране. То есть, частые зрительские наблюдения и последующий анализ положительно выделяют текст для читающего. Собственно это и является главным мотивом работы на чём она основывается.

Из того, что идёт не совсем на пользу рецензии, так несколько упрощённый стиль (к примеру, «упрощает» былое впечатление от предыдущего, начало последнего абзаца с личностным упоминанием, и др.). Причем, в общем для сайта написано достойно, однако в качестве комментатора мне уже приходилось почитать немало текстов, где были плохие, нормальные, а попадались ну просто восхитительные, и вот по сравнению с «ну просто восхитительные», данный не склонен впечатлять. И так же удивляет нейтральный цвет работы, который судя по наполнению, можно было бы окрасить в положительный.

 

Фэн Тайм

И снова, отчего-то цвет текста нейтральный, хотя автор даже использует слово «гениальный»? Ну да ладно, может личностная оценка такова, а может монитор что-то не так отсвечивает?..

В сравнении (невольно сравниваешь недавно прочитанное с нынешним) с предыдущей рецензией тут заметен более гладкий, обтекаемый, витиеватый стиль, ощутимо привлекающий к себе читателя, когда по-настоящему охота дочитать до конца. К тому же соблюдена некая «чистота» и «отстранённость» автора, чтобы быть объективно-созерцательным в препарировании выбранного фильма. И анализ ощутим, захватывающий немало любопытных деталей. Из этого всего следует, что работа цельная, привлекательная, вызывающая интерес, и несущая факты.

 

 

Однажды

(Тот случай, когда хотелось почитать больше всех именно эту пару – фильм у Карни очень уж нравится :biggrin: )

 

ginger-ti

Вначале у автора лирическое вступление. Неплохое, но пока «вокруг, да около» непосредственно самого виновника торжества.

После сюжет, тоже написанный неплохо, ухватывающий главный мотив задумки.

Далее особенность постановки – всё верно, всё узнано, всё именно так. Соглашаюсь и узнаю, словно снова просматриваю на экране фильм. То есть, для ещё не знакомых с произведением подобное будет очень полезно получить такое описание многих важных моментов.

Однако, лично (крайне субъективно) по мне не совсем гармонично «вставлена» группа Чайф. Думается, тут впору бы сослаться на лирику непосредственно Глена Хансарада и Маркеты Иргловой, пронизывающую и плотно дополняющую сам фильм.

 

heavenly-sky

Вступление «О мюзиклах» поначалу выглядит несколько дежурным, но после понимаешь, что оно далеко не случайно, а ради перехода к минимальной специфики постановки избранной для рассмотрения. Снова сравнивая данный текст и прочитанный ранее на одно произведение, здесь находишь более глубокий нырок автора в недра ожидаемой «лав стори», где будет рассказана, на мой взгляд, верная мысль о тех самых «некоторых отношениях», которые упоминаются в предпоследнем абзаце текста.

Самая концовка осознанно сконструирована, радуя, что сумела внести ясность фактов, но не позабыв о негласном личностном мнении и передачи романтико-меланхоличной атмосферы фильма со встречами и порой неизбежными расставаниями.

 

 

 

Лицо со шрамом

 

Рыжая кошка

Радует трезвый отстранённый взгляд автора, пытающийся (и умеющий) совмещать воедино реальное с киношным, анализируя художественный посыл режиссёра с собственным пониманием, к тому же неплоха историческая завязка. Обычно в рецензиях такое редко найдёшь.

Сложно много писать по поводу этого текста, потому что автор ведёт основательный разбор от начала до конца личности центрового героя (антигероя) за счёт него, создавая описание картины, помогая слаживать мнение для не смотревших, и вызывая одобрительные кивки для знающих фильм.

 

Small_21

А вот здесь отлично, что автор не позабыла тот старенький чёрно-белый оригинал, про который отчего-то (в принципе, понятно отчего ;) ) многие упускают из виду. Вот за это нужно похвалить отдельно.

Далее всё то же достойное рассмотрение персонажа, где чрез его призму выбивается наружу и заложенные истины, идеи, какие-то показательные нравоучения режиссёра. Однозначно две работы в паре схожи в главном, ведь они справились с задачей познакомить со спецификой картины, даже где-то стилистика сродни. Честно признаться, трудно выявить более удачного: у одного автора есть исторический срез, другой же выстрелил ссылкой на первенец. Хм, если б два текста вместе слепить был бы безупречный результат. Но всё же одна работа лично мне импонирует чуточку более и эта самая малость и станет тем плюсиком к баллам.

 

 

В руках бога

 

Polidevk

На мой взгляд, человека читающего о незнакомом фильме, написанное слегка отдаёт не то чтобы пересказом, но где-то чем-то близким к этому, пускай автор и умеет бродить по сюжетной оси, но хранить упрятанные тайны. Однако к воссозданной атмосфере текста претензий попросту нет. С самого начала ощутим задел безысходности, даже навевающий ассоциации с коротеньким рассказом Чехова об убитом горем извозчике, который пытается достучаться до клиентов, но тщетно и в итоге выговаривается лишь с лошадью. Получается, что автор пытался и сумел перенести проблематику произведения, не позабыв о кое-каких моментах, например как пробегающие вставки, относящиеся к заголовку рецензии. А вообще ощутимо главное, что история произвела впечатление, она осмыслена, значит – писалось о её важных идеях.

 

iRonMen77

Вот здесь по основным пунктам наблюдается примерно схожие вещи, которые ложились в стержень текста предыдущего автора, только нынешний сумел сделать всё более лаконичней, чётче, выдав суть серо-реалистичной атмосферы, будучи на выгодном расстоянии чуть издалека, не столь прибегая к мыслям, навеянным сюжетными ходами. Посему читается глаже, главное – целостней. Каждый абзац небольшой, ёмкий, а завершение (последний абзац) служит гармоничным утиханием былому.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фэн, MidnightMen1987, спасибо за комментарии.

 

Сорта, спасибо. Я ничего особенно не поняла, но комментарий крутой получился:)

 

А вообще типичное для Смолл эпическое, издалека, вступление настраивает на привычно серьёзный, близкий к обозревательскому, подход к материалу.

Эпическое вступление - это что-то новенькое, интересные характеристики:D

Про «из грязи в князи» любопытно, мысли совпадают и ещё как!))

Был бы Кошкин текст вторым, писали бы ей. А так всё мне достается...

Про скользкую дорожку преступности и тёмную сторону характера всё-таки штампы, а про момент, где можно заподозрить человечность, чуть бы поподробнее))).

Спойлер же, спойлер!:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эпическое вступление - это что-то новенькое, интересные характеристики:D

 

Я имела в виду издалека, во временном развитии, со значением жанра для кино, с характеристиками особенностей, вдумчиво и серьёзно... ну, эпик же:D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рецензии во многом схожи - по уровню мастерства, по белому фону, по употреблению словосочетания "из грязи в князи".

Рыжая кошка

Проясняются и без того ясные (но всем ли?) социальные причины - Фидель, Куба, беженцы - "стали гангстерами", "ранее сидели". Собственно, что еще ожидать от сидельцев - разве, прибыв в страну больших возможностей, они будут работать в детских садиках? Эта мысль - об очищении Кубы путем выброса всех тварей за пределы острова Свободы - мне очень понравилась. Вообще-то Куба - моя мечта. Побывать там, как в свое время (после длительного перерыва - годы застоя - рай - Гагры) - в заминированной Абхазии, 2000 г. Всеобщая разруха рядом с красотами природы (см.) и гегелевскими устремлениями "в плюс".

Вот такая атмосферная рецензия. Немного уводящая в сторону от фильма, но ведь недаром "белый фон", т.е. Рыжая Кошка не смакует и не восторгается, а лишь констатирует и демонстрирует. Логично.

Small_21

Здесь мы узнаем, что в целом гангтерская тематика очень скучная. Нет в ней изюминки - только убийства, "по головам", "по дозе", разве что Аль Пачино по своему хорош, да. Заметил микро-ляп:

Центральной в «Лице со шрамом» является темы целей и средств.

Зато последняя фраза от души понравилась:

"Можно купаться в деньгах и кокаине и жить среди пурпура и золота. Но мир никогда не станет твоим."

Правильно.

-------------------------------------

Оценки одинаковые. Но кому отдать плюс? Вот это сейчас важнее, чем гангстеры.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

~~~ ginger-ti ~~~~~ VS ~~ heavenly-sky ~~~~

(«Однажды»)

 

Оба текста весьма симпатичны, но шершавеньки. На 4 и 4+ соответственно. Далее чуть подробнее.

Джинджер лаконична и лирична, но не без капитанских фраз типа "именно таков этот фильм" и грамматических ляпсусов, типа двух "..., а..." в одном предложении. Обрамление Чайфом и лобовое посвящение ему в тему постольку-поскольку.

 

Хевенли более аналитична и основательна. Более всесторонний получился труд. Замечание хочется сделать в сторону перегруженных сложно подчиненно-сочиненных предложений типа того, что начинается с "Бесхитростная картина о том..." Такие конструкции лучше разбивать на несколько предложений. Но и они имеют право на жизнь. Раньше я сам таким баловался. А старина SuRRender вообще был мэтром, и ничего, имел читательский успех )

"Once никогда не станет одним из тех кино, которые будут возглавлять..." Ну коряво же, is not it? Кстати, написание названия фильма без скобок - может, и правильно с точки грамотности, но выглядит фиговато. Особенно, когда Once то, Once сё. Once разве что не "встал утром, почистил зубы и пошел на работу" )

А так, симпотно-с.

Фильм, между прочим, смотрел, но помню слабо. Хороший фильм. Может быть и до блеска в глазах даже. Но мой блеск по этому поводу уж точно затмился блеском от сотен чуть более приятных и чуть более профессионально сделанных, как бы сказала Хевенли, кино :)

 

 

~~~ Рыжая кошка ~~~~~ VS ~~~~ Small_21 ~~~

(«Лицо со шрамом»)

 

Ох, дайте поругаю от души! "Лицо со шрамом" - культовый фильм, про который в его форумной теме кто-то тонко заметил (ах да, это был я), что это "кино с яйцами". Тем удивительней выбор соперниц. Вот Хевенли с Джинджер взяли девчаковое "Однажды", а вы-то куда? :)

Шутки-шутками, а дальше по делу. Рыжая кошка. Заголовок текста крут, но предсказуем. И если уж он есть, то его не стоило повторять внутри текста. Так же как и фразу "из грязи в князи", делая ее якобы ударной концовкой.

Начало рецензии слишком тривиально, а, формально, третий абзац зацепил глаз фразой "гангстера Антонио Монтана". В моем сознании гангстер - это кто-то состоявшийся, кто-то из мафии, например. Монтана же приехал в Штаты мелким бандюком.

Во фразе "пройти по пути американской мечты, сорвав в её конце джек-пот", имхо, речевой баг: что за конец американской мечты такой? Опустить "ее" и было бы более-менее.

Текст не кишит, но имеет речевые ошибки и лингвистические "простоты". Но это старательная работа. Боюсь, правда, одной старательности для победы не хватит. 3 из 5

 

Смолл_21 традиционно в своих текстах имеет недостатки, в некоторой степени аналогичные недостаткам Рыжей кошки. Но мастерство полируется, и со временем их все меньше и меньше. Эта рецензия, которая перекликается с текстом соперницы по многим моментам, хоть и не идеальна, но однозначно более удачна.

Уместное сравнение с "оригиналом". Не слишком оригинальные, но хорошо смотрящиеся акценты: например, на названии, представляющем собой имя героя. В концовке Пачино подан слишком фрагментарно, как бы "ах, что-то я мало про него написала, надо еще добавить", но финальная фраза хороша. В общем, более затейливая рецензия. Понравилось. 4 из 5

 

 

~ Polidevk ~~~~~ VS ~~~ iRonMen77 ~

(«В руках Бога»)

 

Два сумбурных текста. Первый вуалирует сюжет мыслепотоком, стилизованным под кокаиново-алкогольную исповедь человека, имеющего какие-то незавершенные дела с Богом (автор плотно ухватился за локализованное название, хе-хе). Второй тоже вуалирует и комкает. Но у Айрона можно больше понять, и есть несколько занимательных образов. 3 и 3+ соответственно в студию.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лицо со шрамом.

Рыжая кошка. Огрехи в построении фраз и без меня отмечены, так что не буду повторяться. Экскурс в историю интересен, познавателен, задает нужный тон и настроению читателя, и всему тексту. Разбор фильма через разбор личности главного героя, вокруг которой сосредоточено все повествование в фильме (я правильно поняла? Руки не дошли полностью фильм посмотреть...) Но лично мне не хватило той самой жесткости и мужицкости что ли в тексте, не в словах, а в духе, не хватило самого фильма (не описания, не выводов, а настроения его, эмоций, атмосферы).

Small_21. Текст во многом похож на предыдущий. Однако стоит отметить, что тут все же претензий набирается поменьше. Ввиду ли сравнения с оригиналом, ввиду ли меньшего объема, а может та самая жесткость тут проглядывает в большей степени на мой субъективный взгляд. И по языку впечатления оставляет приятнее. И за последнюю фразу хочется добавить отдельный плюсик.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

СИНИЙ РИНГ (1)

А вот про бисер, превращающийся в пыль под шпильками звёздочек – неясно, зачем, хотя красиво, конечно.

Каори, этот образ крепко-накрепко засел после всех отсмотренных лакированных мюзиклов с идеально-стройными и распрекрасными девоньками в главной роли с ВНЕЗАПНО проснувшимися вокальными данными. А в этот фильме - совсем ничего такого нет. Антитеза просилась на бумагу.)

 

 

Искры не хватило.

хотите, я Вам спички подарю...?:tongue:шучу, не обращайте внимания. но за комментарий - спасибо. в последнее время я и вправду как-то совсем отошла от эмоций. рассудок и разум довлеють надо мной....:unsure:

 

 

MidnightMen1987 - и Вам глубокое и искреннее мерси.:roll:

 

~~~ ginger-ti ~~~~~ VS ~~ heavenly-sky ~~~~

Хевенли более аналитична и основательна. Более всесторонний получился труд. Замечание хочется сделать в сторону перегруженных сложно подчиненно-сочиненных предложений типа того, что начинается с "Бесхитростная картина о том..." Такие конструкции лучше разбивать на несколько предложений.

"Once никогда не станет одним из тех кино, которые будут возглавлять..." Ну коряво же, is not it? Кстати, написание названия фильма без скобок - может, и правильно с точки грамотности, но выглядит фиговато. Особенно, когда Once то, Once сё. Once разве что не "встал утром, почистил зубы и пошел на работу" )

 

дагагой Угар, твои комменты всегда греют мне душу. и в этот раз случилось тоже самое....

ну люблю я усложнять себе жизнь свои предложения. есть у меня такой пунктик.

с критикой моего чистого разума согласна на все сто. пойду попрошу админой исправить слово "кино" на пафосное кино-картина.:tongue:

а вот в отношении названия поспорю - я употребила английский тайтл всего пару раз. нинада. но в кавычки запихаю, так и быть. хотя, вот сейчас подумалось, а для оригинальных наименований, без перевода на русский, действуют те же самые правила оформления....?уточним-с.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

~~~ Рыжая кошка ~~~~~ VS ~~~~ Small_21 ~~~

(«Лицо со шрамом»)

 

Ох, дайте поругаю от души! "Лицо со шрамом" - культовый фильм, про который в его форумной теме кто-то тонко заметил (ах да, это был я), что это "кино с яйцами". Тем удивительней выбор соперниц. Вот Хевенли с Джинджер взяли девчаковое "Однажды", а вы-то куда? :)

 

:D Это всё я, Смолл лишь жертва шантажа и угроз!

 

Шутки-шутками, а дальше по делу. Рыжая кошка. Заголовок текста крут, но предсказуем. И если уж он есть, то его не стоило повторять внутри текста. Так же как и фразу "из грязи в князи", делая ее якобы ударной концовкой.

Начало рецензии слишком тривиально, а, формально, третий абзац зацепил глаз фразой "гангстера Антонио Монтана". В моем сознании гангстер - это кто-то состоявшийся, кто-то из мафии, например. Монтана же приехал в Штаты мелким бандюком.

Во фразе "пройти по пути американской мечты, сорвав в её конце джек-пот", имхо, речевой баг: что за конец американской мечты такой? Опустить "ее" и было бы более-менее.

Текст не кишит, но имеет речевые ошибки и лингвистические "простоты". Но это старательная работа. Боюсь, правда, одной старательности для победы не хватит. 3 из 5

 

Ну что можно сказать на этот разнос? Только то, что наверняка продую, сейчас эта уверенность выросла до потолка. И точно пожалею, что не взяли Бергмана или что-то ещё, продувать на поле иного полотна не так обидно. Я не фанатка Скарфейса (цвет текста, да)), но он мне казался тем, что поближе к вероятности не ударить в грязь лицом. Впрочем, я и не считаю, что ударила.

 

И оставьте девушкам право писать на мужские фильмы, да. :roll: А то в далёком мае один чувак пытался меня уверить, что парашюты, взрывчатка и цейтноты - это не женское дело. Теперь и Игорь туда же, что за шовинизм, ёлки зелёные.

 

===

-Ника-, да, в общем-то вы верно поняли. На Монтане всё внимание режиссёра сконцентрировано. А женский взгляд на гангстерские фильмы тоже должен быть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Caory, спасибо за комметарий.) Что хотела возразить: у меня не "хронометражная последовательность", а "хронометражная повествовательность".)) Т.е, тут подкрепление заявления об отсутствии все же единой сюжетной линии.

 

MidnightMen1987,, спасибо приятно, когда считают работу целостной и вызывающей интерес.)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

===

-Ника-, да, в общем-то вы верно поняли. На Монтане всё внимание режиссёра сконцентрировано. А женский взгляд на гангстерские фильмы тоже должен быть.

 

Не оспариваю ни в коем случае, просто, мне не хватило того, о чем я уже написала. Из-за этого именно духом фильма не получилось проникнуться

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Caory, спасибо за комметарий.) Что хотела возразить: у меня не "хронометражная последовательность", а "хронометражная повествовательность".)) Т.е, тут подкрепление заявления об отсутствии все же единой сюжетной линии.

 

Тьфу, простите, зрение ни к чёрту, а шрифт мелкий...:sad:

Однако по-прежнему позволю себе усомниться в целесообразности применения именно этого слова. Хронометраж - это продолжительность, длительность фильма, а повествовательность - способ внутренней организации материала. Как же она соотносится с длительностью?

Изменено 18.12.2012 10:22 пользователем Caory
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дорогие мои дуэлянты, сегодня я, так сказать, в боевом игривом настроении, так что - не взыщите.

 

Зеркало

 

Рэй Ки

 

Рецензия пугает грамматическими промахами и ляпами, не говоря уже о том, что текст откровенно попахивает каким-то намеренным школярством, граничащим с вымученным детсадовским капитанством. Воистину, можно брать любое предложение и жирно его править-править-править. Работа в принципе, не самая плохая, да и попытки анализа все же явно подчеркивают стремление автора "вкопаться" в фильм, рассмотреть его со всех возможных ракурсов. Но сделано это слишком искусственно, с кучей шаблонных фраз и стереотипных установок. Текст к тому же пересушен заумными контекстуальными сводками, которые не вяжутся с общим ходом развития авторской мысли – несколько неупорядоченным и хаотичным. "Глубокий смысл" везде и повсюду откровенно достает. И искренне надеюсь, что сия зарисовка все же была тро-ло-ло-шной.

 

Фэн Тайм

 

Сумбурная рецензия с массой довольно интимных авторских переживаний, которые, впрочем, подаются зачастую бессистемно, обрывочно, без идейной, сюжетной или логической привязки. Автор громко заявил о некоем "вызове", который дорогой сердцу Тарковский бросил традиционному кинематографу, но этот вызов так и остался сугубо авторским измышлением на бумаге. Ибо мало дать оценку фильму. Нужно еще и показать, в чем конкретно так противопоставил Тарковский свое видение кино-искусства мировому и принятому в указанный период времени тренду. Мешают взору и небольшие корявости в изложении – странные "игровые куски прослаиваются" чем-то совершенно иным. И "символизм" чаще всего не ограничивается только "двумя" смыслами. Некоторые абзацы и вовсе перекошены очень специфическим силлогизмом. "Монтирование по сюжетному принципу, монотонность жизни героев" внезапно продолжаются ненужным пояснением того, что же такого монотонного есть в фильме. Или последние два абзаца – перечисления, прочтения, перечисления, прочтения…и внезапная около-религиозная прищепка с неубедительным оправданием своего неожиданного появления в тексте. "Поиграть" с названием фильма автору тоже толком не удалось, хотя попытки были. Но мало пытаться. Надо доводить до конца.

 

Однажды

 

ginger-ti

 

На мой субъективный взгляд бессердечного эгоистичного циника – автор слишком идеализировал и романтизировал картину. Ибо любви как таковой в фильме почти нет. Зато есть самореализация двух, очень близких по духу людей, которые смогли найти в себе силы и слова, чтобы помочь друг другу найти себя. Но это из личного, из того, что привиделось, как говорится. А по тексту, собственно, вот что. Первый пассаж получился каким-то внеземным, немного оторванным от основного текста. Парное употребление двух таких, мягко говоря, разноплановых прилагательных, как "крылатый" и "прекрасный" немного дезориентирует. Схожим эффектом обладают и "колокольчики в волосах", которые непонятно, откуда в этих самых волосах же появились. Но! Вот аккурат после этой Vanilla_Sky-вставки идет внятный, очень симпатичный текст - немного того, немного другого. Коротенечко, миленько, приятненько.

 

Лицо со шрамом

 

Рыжая кошка

 

У автора огромные проблемы с семантической сочетаемостью слов. Соединять столь "разношерстные" словеса, деловито сплетая их в разноцветный клубок, – не просто рискованно, но даже – опасно. Ибо текст при всем своем очаровании и довольно неплохом, хоть и субъективном, анализе являет зрелище все же странное. С одной стороны – яркая гамма авторских эмоций подкрепляется довольно красивым слогом, с другой стороны при виде фраз "настала малина во Флориде", "вертеть миллионами", "подъем и деградация" меня бросает в ледяной циничный пот. В Америке появился новый сезон под ягодным названием…малина? Не "вертеть миллионами", а "ворочать". А "подъем" и "деградация" созвучны лишь в векторе направления действия. Подъем, замечу, может быть духовным, личностным, экономическим и даже культурным. Деградация может обладать всеми этими свойствами? Не может. Это как сравнивать соленый огурец и соленый помидор. Все соленое, но овощи-разные. Умилила фраза "жесткий ганстерский фильм". 27 лет живу на этом свете, а НЕ-жестких гангстерских фильмов ни разу не видела. Так что – масло масляное-премасляное. Фраза "носить в себе принцип" – испугала ущербной физиологичностью своего бытия. "Профессия наркодилера" умилила своей претензией на официальное признание. Ну и к минусам отнесу – большое количество повторов, буквально – в трех-четырех предложениях подряд. Негоже.

 

Small_21

 

Рецензия более структурированна и логична, но менее глубока и проникновенна, чем предыдущая. Текст – строг, выверен, за каждым словом следует буквально просящееся на язык второе слово, но анализ выглядит поверхностным, слишком наивным, понятным и предсказуемым. Интриги нет. Точнее – маленькая интрига все же есть, но она совсем из другой оперы. Я говорю, конечно, о странном, повисшем в облаках последнем предложении третьего абзаца. "Горькое очарование 30-х" не нашло должной пары в 80-х, прикрывшись гавайскими рубашками и коксом. Неудачным считаю употребление фразы "тема целей и средств". Намного лучше и комфортнее здесь себя будет чувствовать единственное число этой фразы, быть может, в несколько более изящной гравировке. Грешит автор повторами, особенно на них богат многострадальный третий сюжетный абзац.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Джинджер Первый абзац сначала показался чуть затянутым и не всегда метким в плане образов, но когда дочитал до конца в целом оставил очень хорошее впечатление, настроение создает, а мысль про «показана именно их история» показалась очень интересной и исключительно верной. В целом текст очень понравился, не знаю, что тут можно долго говорить. Может по техническому исполнению в мелочах где-то можно придраться, но все в совокупности воспринимается отлично, понятно, о чем фильм, и атмосфера передана (в том числе и засчет хорошего языка и образов), и некий анализ есть.

 

Хэвенли Начало назидательное, мюзикл вымирает, Агилера не спасет) Далее очень хороший разбор фильма. Правда описание фильмовой атмосферы через «никаких …, никаких …» + следующее предложение с подлежащим типа «картина/фильм/кино» - немного шаблонно. Структура абзацев текста - "большой - совсем большой - маленький - совсем маленький" создает маааленькие но все же трудности при прочтении. Концовка про «топы для пресыщенных критиков» + возрастающая эмоция через «даже не» - опять же слегка пафосно, но развязка про «встречу, которая изменит жизнь» очень даже мило и хорошо и вообще так, как нужно. В целом, хорошая работа, я бы оба текста оценил на 4 балла.

 

Если выбирать плюсик, то я бы отдал первому тексту, т.к. Хэвенли скорее «над фильмом» со всеми отступлениями про жанр и критиков, а Джинджер скорее «в нем», второй подход мне тут показался правильнее. Ну и чуть большая лаконичность первого текста тоже сыграла.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В руках бога.

Polidevk И пусть текст местами отдает то ли пересказом, то ли сочинением по литературе. Атмосфера грусти, боли, мрачности, безысходности передана порой с пугающей детальностью. Однако следует отметить, что автор чересчур увлекся описательной частью, передачей эмоций, чувств героя, и практически не уделил внимания собственным.

iRonMen77 "Кружит вокруг"... Малость не очень звучит, или мне показалось. И "невероятно убедительный" покоробило глаз, но уже по другой причине, ибо не характеризует игру актера, а просто передает отношение к ней. Но это так, придирки. Ибо атмосфера, ощущаемая и в предыдущем тексте, здесь становится почти осязаемой. И анализ прослеживается более четко, и мысль свою автор доносит более лаконично. И ничего не остается, кроме как согласиться с замечаниями, высказанными в последнем абзаце и поставить оценку повыше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всем спасибо за комментарии!

Вика, я стал писать как ты? Это что-то странное. Даже не знаю, радоваться столь лестной похвале или тревожиться )))

Сталк, я рад, что помог окультурить вечерок )))

Сорта, шикарный коммент, спасибо! Больше таких!

Каори, есть такое дело - страдаю длинными описаниями. Моя бы воля, писал бы еще больше. Каждый раз приходится обрезать тексты, чтобы они в 700 слов влезали. Люблю растечься мыслью по древу. Краткость - не моя стихия (как и талант, хе-хе :-)

Миднайт, зришь в корень - для меня в любом тексте эмоции на первом месте (может это и не верно, но так мне видится). Соответственно, отталкиваясь от них я и строю повествование - сюжет рассматривается сквозь призму эмоций, только так

Угар, локализованное название, если честно, мне самому не по душе, но идея Бога - основополагающая в жизни вообще, по моему скромному мнению. Посему, без нее никак и пришлось вскользь упомянуть и ее. Хотя, дабы не вводить никого в заблуждение, скажу, что от Бога в фильме практически нет ничего - всё умозрительно это на уровне личного восприятия.

Ника, если атмосфера передана, значит моя цель достигнута - в этом был основной смысл. А собственные эмоции я постарался выразить как раз через эмоции героя, видимо, получилось не очень. Будем работать ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

...

~ Polidevk ~~~~~ VS ~~~ iRonMen77 ~

(«В руках Бога»)

 

Два сумбурных текста. ...

Позвольте высказаться в защиту девушек.

По сути, якобы (или не якобы) культовость фильма "Лицо со шрамом" - не признак, чтобы всем девушкам охать и ахать, смотря перестрелки и убийства, это надо учесть. Если бы мне попался, скажем, фильм "Наемные убийцы" про двух киллеров, несмотря на его тоже где-то как-то культовость (в кругах наемных убийц, вполне возможно), я бы не выразил восторгов. Не исключено, что рецензентам клуба порой хочется написать отрицательную рецензию, но из тактических соображений они этого не делают.

Если "Лицо со шрамом" - бенефис Аль-Пачино, так и будем говорить - это Аль-Пачино сделал фильм, а режиссер, кроме этого "культового" фильмеца, не снял ничего хорошего.

Согласен с ответами №№ 333, 334 в треде фильма на форуме.

-------------------------------------------------------

"Два сумбурных текста" - сурово. Фильм-то (кстати посмотрел после этих рецензий) не совсем "Кавказская пленница". Желтый ринг все-таки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В руках Бога

 

Polidevk

 

Текст хорош. Хорош настолько, насколько может быть хорош спокойный, кажущийся самопроизвольным и довольно обстоятельным отрывок из жизни человека. Никаких нареканий нет ни к слогу, ни к темпу повествования, ни к выбранной манере, ни к использованному стилю – немного простоватому, даже скорее – упрощенному, но о важных вещах лучше всего говорить именно так, как известно. Нарекания есть к тому, что рецензия в итоге зацикливается на сюжетно-аналитической составляющей, а такая форма кажется немного однобокой, недостаточной для того, чтобы назвать текст рецензией со 100%-ой уверенностью. Не понравился также финальный абзац – он получился слишком очевидным, выводы – банальны и лихорадочны. Но в целом – весьма-весьма.

 

iRonMen77

 

Рецензия строится по принципу лоскутного одеяла – но лоскута, по сути, всего два. Концептуальное "смотрение" внутрь героя. И дистанцированное рассуждение критика. Не могу сказать, что такая форма мне по нраву, но, по крайней мере, она имеет право на существование. Сюжет, который подается сквозь призму и главного героя, и случайного наблюдателя, выглядит не таким стройным и понятным, как в предыдущем тексте. Возможно, в этом отчасти виновата выбранная форма подачи текста. Аналитическая часть топчется на месте. За формой, к сожалению, немного теряется суть текста, расплывается, точнее говоря. Язык изложения менее ровный, чем в предыдущем тексте, но не такой натянутый. Он проще и потому его восприятие - легче.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фильм-то (кстати посмотрел после этих рецензий) не совсем "Кавказская пленница".

STSOFT, ну и как Вам фильм после просмотра? Что скажете? В целом о фильме и о текстах через призму увиденного?

 

Хэвенли, спасибо за коммент. Текст действительно во многом самопроизвольный - как и многие мои тексты, в общем-то. Просто поток мысли, который как-то пытаюсь структурировать. Насчет цикличности мне много раз уже говорили по разным текстам, но я пока не очень понимаю, как это всё и что с этим сделать. Мне они такими не кажутся, так что буду вычитывать дальше - может дойдет )))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полидевк, не прибедняйся :). А краткость можно воспитать в себе: поначалу больно резать, а затем всё лучше и лучше)))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полидевк, не прибедняйся :). А краткость можно воспитать в себе: поначалу больно резать, а затем всё лучше и лучше)))

 

В какой-то степени я согласен, но тут у меня моральные угрызения - зачем вообще писать, если потом всё время резать? Мне-то текст не кажется длинным, вот в чем дело. Резать, потому что он длинный для остальных, не совсем верно, на мой взгляд, потому что в тексте есть мысли, которые мне кажутся важными и я должен их донести, но сделать это лаконично не могу. Посему пока так, может потом научусь )))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...