Шер 6 июня, 2016 ID: 5001 Поделиться 6 июня, 2016 Это 3 разных хайку. Они не связаны друг с другом. [/i] А что, есть запрет писать хайками целые поэмы?))) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 6 июня, 2016 ID: 5002 Поделиться 6 июня, 2016 Что кровь безумно кипятит, И что за угль в груди горит? Кровь в жилах бешено кипит, Огонь в душе моей горит. Вскипает кровь, горит огонь. Явился мне ужасный сон - Сам Сатана ко мне пришёл И за собой меня повёл. Привёл меня он в светлый дом, Где арфы звук, разгул кругом, Огонь свечей все озарял... Вошёл я в освещенный зал. То был веселый брачный пир, И каждый гость там счастлив был. Лишь молодых я увидал - В невесте милую узнал. Возлюбленная за столом Сидела рядом с женихом. Пройдя в молчанье через зал, Я позади невесты встал. Шумела музыка. Стоял В печали я и все молчал. Касался он её рукой, Она кивала головой. Наполнил чашу, отхлебнул, С поклоном деве протянул, Она с улыбкой приняла. О горе! Кровь мою пила. Вот дева яблоко взяла И жениху передала. Жених взял нож, разрезал плод, - Нож пополам мне сердце рвет! Жених невесту обнимал И страстно в губы целовал. Не мог на это я смотреть - Меня поцеловала смерть! Средь зала я стоял молчком, Как будто залит рот свинцом. Из-за стола все встали вдруг, Жених с невестой вышли в круг, И я стоял немой, как труп, Когда плясали все вокруг. Жених на ушко ей шептал, И жар ей щеки заливал. Гейне. Bellinger, хайки были классные. И, кстати, луна и солнце вполне могут быть на небе одновременно. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 6 июня, 2016 ID: 5003 Поделиться 6 июня, 2016 Вчера услышала музыку Арнольда Шенберга, его ранний струнный оркестр, в основу которого положено стих-е Рихарда Демеля (1896), почему-то вот так оно его задело и сподвигло к созданию серьезного произведения. Сварганила тоже свой перевод ) Благославленная ночь В лесу холодном зимнем гуляют двое: он, она. и сквозь высокие дубы в них отражается Луна. Ни облачка на небе и только чернь теней. и слышен голос женский все громче и смелей: "Во мне ребенок зачат. Но он не Ваш, мой друг! Сейчас я с Вами - это сосуд греха и мук! Не верила я в счастье, но материнский зов связал с чужим мужчиной, а сердце на засов. и вот теперь я плачу, жизнь мстит мне поделом: Вас встретила, теперь я жалею о былом". Гнетущее молчанье, неровные шаги... В прилунном свете тонут очей ее лучи. "Ребенка что под сердцем изволишь ты носить Он не чужой уже нам - без тяжести носи! Смотри, как все сияет, Вселенная нас мчит. Хоть море так холодно, но тело горячит. И это так заводит, есть смысл у меня, Я словно бы ребенок и полон сил, огня!" Он к ней прижался крепко, дыханием обнял. Луна... В ночи большой и светлой гуляют двое. Он. Она. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 6 июня, 2016 ID: 5004 Поделиться 6 июня, 2016 Вчера услышала музыку Арнольда Шенберга, его ранний струнный оркестр, в основу которого положено стих-е Рихарда Демеля (1896), почему-то вот так оно его задело и сподвигло к созданию серьезного произведения. Сварганила тоже свой перевод ) Благославленная ночь В лесу холодном зимнем гуляют двое: он, она. и сквозь высокие дубы в них отражается Луна. Ни облачка на небе и только чернь теней. и слышен голос женский все громче и смелей: "Во мне ребенок зачат. Но он не Ваш, мой друг! Сейчас я с Вами - это сосуд греха и мук! Не верила я в счастье, но материнский зов связал с чужим мужчиной, а сердце на засов. и вот теперь я плачу, жизнь мстит мне поделом: Вас встретила, теперь я жалею о былом". Гнетущее молчанье, неровные шаги... В прилунном свете тонут очей ее лучи. "Ребенка что под сердцем изволишь ты носить Он не чужой уже нам - без тяжести носи! Смотри, как все сияет, Вселенная нас мчит. Хоть море так холодно, но тело горячит. И это так заводит, есть смысл у меня, Я словно бы ребенок и полон сил, огня!" Он к ней прижался крепко, дыханием обнял. Луна... В ночи большой и светлой гуляют двое. Он. Она. Прекрасно! Зацепило... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шер 6 июня, 2016 ID: 5005 Поделиться 6 июня, 2016 И, кстати, луна и солнце вполне могут быть на небе одновременно. Особенно НОЧЬЮ)) абсурдопедия в помощь Обычно благородные самураи и утончённые гейши, чтобы дать выход эмоциям, занимаются яоем и хентаем созерцают цветение сакуры и рисуют иероглифы на рисовой бумаге. Но вдруг сакура в ваших краях не растёт, иероглифов вы не знаете, а рисовую бумагу не завезли в магазин «Канцтовары»? Масака! Выход один— харакири. Что ж, есть ещё один истинно японский способ выразить свои возвышенные чувства. Это— сочинение хокку. и т.д. Не хокку. Звезды для нас - что дырки в ночном одеяле природы, а для пигмеев своих - ясные солнца оне. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 6 июня, 2016 ID: 5006 Поделиться 6 июня, 2016 Особенно НОЧЬЮ)) абсурдопедия в помощь и т.д. Не хокку. Звезды для нас - что дырки в ночном одеяле природы, а для пигмеев своих - ясные солнца оне. Лучше Льюис Кэрролл. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 7 июня, 2016 ID: 5007 Поделиться 7 июня, 2016 Про Эквилибриум Скаду Там он исключительно хорош, Но Бэтменом восстать его судьба) Надеюсь, это всё-таки не про меня. Мало ли на свете разных Скадов?! Да не пересчитать, как собак нерезаных! А я, клянусь, даже фильма этого не смотрел – у меня на фуфло аллергия, мгновенно вызывает гиперфункцию слюнных желез. И потом… совсем оно мне как-то не в тему. Меня вон тут в три глотки убалтывают в Думу. Не факт, конечно, что уломают, – для этого им сперва придется насильственно сменить мне ориентацию, сделать из меня морального мазохиста, – но всё-таки… А Вы мне тут – здрастьте-привет!!! – готовый культ личности шьёте… Очень уж так вовремя и кстати… Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 7 июня, 2016 ID: 5008 Поделиться 7 июня, 2016 Надеюсь, это всё-таки не про меня. Мало ли на свете разных Скадов?! Да не пересчитать, как собак нерезаных! А я, клянусь, даже фильма этого не смотрел – у меня на фуфло аллергия, мгновенно вызывает гиперфункцию слюнных желез. И потом… совсем оно мне как-то не в тему. Меня вон тут в три глотки убалтывают в Думу. Не факт, конечно, что уломают, – для этого им сперва придется насильственно сменить мне ориентацию, сделать из меня морального мазохиста, – но всё-таки… А Вы мне тут – здрастьте-привет!!! – готовый культ личности шьёте… Очень уж так вовремя и кстати… Лучший герой фильма - томик Йейтса. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сумён Петрович 7 июня, 2016 ID: 5009 Поделиться 7 июня, 2016 Утро,тоска,проблемы и стрессы, с тобою сегодня на длинном пути, нету вот сил, стоишь ты на месте, нету вот сил,чтоб дальше идти. Вот спозаранку идёшь по конторам, справки, бумажки, квиточки несёшь, чтобы не сдохнуть в России голодной, чтобы пожить вот немного ещё. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шер 7 июня, 2016 ID: 5010 Поделиться 7 июня, 2016 Надеюсь, это всё-таки не про меня. Мало ли на свете разных Скадов?! Да не пересчитать, как собак нерезаных! А я, клянусь, даже фильма этого не смотрел – у меня на фуфло аллергия, мгновенно вызывает гиперфункцию слюнных желез. И потом… совсем оно мне как-то не в тему. Меня вон тут в три глотки убалтывают в Думу. Не факт, конечно, что уломают, – для этого им сперва придется насильственно сменить мне ориентацию, сделать из меня морального мазохиста, – но всё-таки… А Вы мне тут – здрастьте-привет!!! – готовый культ личности шьёте… Очень уж так вовремя и кстати… Нету в этих фильмах культа личности. Напротив, там есть система, против которой восстает одиночка. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GvenAZ 7 июня, 2016 ID: 5011 Поделиться 7 июня, 2016 Она придёт ко мне одна, Разбередив сияньем душу, И в стельку пьяный без вина Я ваш покой ночной нарушу. Все будут в страхе, несомненно, От жуткой пары я-она, Гдя я - вервольф обыкновенный, Она же - полная Луна. Забавно) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 7 июня, 2016 ID: 5012 Поделиться 7 июня, 2016 Она придёт ко мне одна, Разбередив сияньем душу, И в стельку пьяный без вина Я ваш покой ночной нарушу. Все будут в страхе, несомненно, От жуткой пары я-она, Гдя я - вервольф обыкновенный, Она же - полная Луна. Как классно! Сижу, смеюсь. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 7 июня, 2016 ID: 5013 Поделиться 7 июня, 2016 а мне как смiшно! ) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 7 июня, 2016 ID: 5014 Поделиться 7 июня, 2016 а мне как смiшно! ) Давайте смеяться/бояться вместе! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 7 июня, 2016 ID: 5015 Поделиться 7 июня, 2016 Про Эквилибриум есть такая версия: Вообще автор хотел написать: "А про Эквилибриум скажу и т.д.", но, наверно, в этот момент думал о Скаде (как всегда, неотступно)), поэтому описался. А задумавшись, пропустил еще какое-то слово или даже строчку. Так и вышло. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шер 7 июня, 2016 ID: 5016 Поделиться 7 июня, 2016 Про Эквилибриум есть такая версия: Вообще автор хотел написать: "А про Эквилибриум скажу и т.д.", но, наверно, в этот момент думал о Скаде (как всегда, неотступно)), поэтому описался. А задумавшись, пропустил еще какое-то слово или даже строчку. Так и вышло. Стихи плавно переходят на личности... В стихах цицируемый лучше, психология не его конек) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 7 июня, 2016 ID: 5017 Поделиться 7 июня, 2016 Вчера услышала музыку Арнольда Шенберга, его ранний струнный оркестр, в основу которого положено стих-е Рихарда Демеля (1896), почему-то вот так оно его задело и сподвигло к созданию серьезного произведения. Сварганила тоже свой перевод ) Благославленная ночь В лесу холодном зимнем гуляют двое: он, она. и сквозь высокие дубы в них отражается Луна. Ни облачка на небе и только чернь теней. и слышен голос женский все громче и смелей: "Во мне ребенок зачат. Но он не Ваш, мой друг! Сейчас я с Вами - это сосуд греха и мук! Не верила я в счастье, но материнский зов связал с чужим мужчиной, а сердце на засов. и вот теперь я плачу, жизнь мстит мне поделом: Вас встретила, теперь я жалею о былом". Гнетущее молчанье, неровные шаги... В прилунном свете тонут очей ее лучи. "Ребенка что под сердцем изволишь ты носить Он не чужой уже нам - без тяжести носи! Смотри, как все сияет, Вселенная нас мчит. Хоть море так холодно, но тело горячит. И это так заводит, есть смысл у меня, Я словно бы ребенок и полон сил, огня!" Он к ней прижался крепко, дыханием обнял. Луна... В ночи большой и светлой гуляют двое. Он. Она. Есть пара замечаний - слово "заводит" как-то выбивается из ряда. А в слове смысл один слог. "зАчат" - тоже неожиданно, но не знаю. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 7 июня, 2016 ID: 5018 Поделиться 7 июня, 2016 Есть пара замечаний - слово "заводит" как-то выбивается из ряда. А в слове смысл один слог. "зАчат" - тоже неожиданно, но не знаю. да, все правильно, я знаю. Что интересно, заводит это почти подстрочно, я даже перепроверяла саму себя в этом месте ). Хотя, может Вы подскажете лучше. Да, передача была за полчаса до сна и в этот срок я уложилась и что получилось то и получилось. Хотя есть небольшие изменения в конечном варианте и еще будут, когда будет время. Кстати, спасибо, мастхольте, за замечания. И, конечно, благославенная, а не благославленная ) сон клонил и желание графоманства одновременно Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 7 июня, 2016 ID: 5019 Поделиться 7 июня, 2016 Баю-баюшки-баю, Колотушек надаю... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 8 июня, 2016 ID: 5020 Поделиться 8 июня, 2016 да, все правильно, я знаю. Что интересно, заводит это почти подстрочно, я даже перепроверяла саму себя в этом месте ). Хотя, может Вы подскажете лучше. Да, передача была за полчаса до сна и в этот срок я уложилась и что получилось то и получилось. Хотя есть небольшие изменения в конечном варианте и еще будут, когда будет время. Кстати, спасибо, мастхольте, за замечания. И, конечно, благославенная, а не благославленная ) сон клонил и желание графоманства одновременно Стало интересно, я тоже полезла за стихом, нашла оригинал, насколько я смогла понять, речь о выделенной строчке в die wird das fremde Kind verklaeren, du wirst es mir, von mir gebaeren, du hast den Glanz in mich gebracht, du hast mich selbst zum Kind gemacht. дословно "ты вызвала во мне сияние", но, возможно, именно так и употребляется, как "ты вызвала во мне желание" (?) п.с. да, кстати, последние публикации "вызвали во мне желание", чтобы оригиналы в них тоже присутствовали вместе с переводами)) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 8 июня, 2016 ID: 5021 Поделиться 8 июня, 2016 Да будет так: В лесу пустынном зимнем гуляют двое: он, она. Сквозь просинь кроны дуба в них отражается Луна. Ни облака на небе и только чернь теней. и слышен голос женский все громче и смелей: "Во мне зачат ребенок. Но он не Ваш, мой друг! Я с Вами - это грех мой и горечь моих мук! Не верила я в счастье, но материнский зов связал с чужим мужчиной, а сердце на засов. и вот теперь я плачу, жизнь мстит мне поделом: Вас встретила, теперь я жалею о былом". Гнетущее молчанье, неровные шаги... В прилунном свете тонут очей ее лучи. "Ребенка что под сердцем изволишь ты носить - Он не чужой уже нам - без тяжести носи! Смотри, как все сияет, Вселенная нас мчит. Хоть море так холодно, но жар твой горячит. И это так заводит, есть смысл у меня, Я словно бы ребенок и полон сил, огня!" Он к ней прижался крепко, дыханием обнял. Луна... В ночи большой и светлой гуляют двое. Он. Она. _____ "смысл" оставляю, там одна гласная непрописная, но, да, на калькуляторе будет высвечиваться сбой ритма, хотя, на деле его нет. Насчет оригинала, тогда надо подходить серьезнее к переводу, а это же несерьезно и вольная интерпретация ) Но мне нравится лично ) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 8 июня, 2016 ID: 5022 Поделиться 8 июня, 2016 "Смысл" - всё нормально. А вот первые и последние 2 строки я мучался прочитать раз 10. Чтобы не сбиться с ритма, приходится концы строк слишком резко читать. Или наоборот эти строки отделять интонацией а их окончания растягивать. Так вроде удобнее читается. Часто без понимания, как читает автор, сложно правильно прочесть. значит надо переделывать. не могу выйти на размер в этих местах, хоть убей ( Белингер, попробуй весь стих в одном темпе прочитать, с паузой только на переход в новую строчку Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
_MANIAC_ 8 июня, 2016 ID: 5023 Поделиться 8 июня, 2016 (изменено) Разгреб тут свои записи... Улица Любви… She lives on Love Street… Lingers long on Love Street… Jim Morrison, The Doors Она живет на улице Любви... Квартала Снов...у площади Мечтаний... Где рядом парк Семи Очарований... И ждет меня, вздыхая - "се ля ви"... Она живет в том городе...один... На карте мира он затерян где-то... В нем термидор пленительного лета... И неба колдовской аквамарин... Над крышей дома - Солнце и Луна... Кружат фламенко вместе с фонарями... И Млечный путь рассыпан янтарями... Но грустно ей, когда она одна... И, выбегая утром на балкон... Чтоб искупаться в ультрафиолете - Она услышит все о белом свете... Что принесет ей ветер-почтальон... На завтрак в этом маленьком бистро... Что на углу бульвара Настроений - Наперсток кофе...несколько печений... Потом такси...автобусы...метро... И, вновь тревоги вместе с суетой... У будних дней есть пагубное свойство - Их вязкий клей приносит беспокойство От жизни в этой клетке золотой... Уж вечереет...Солнца алый бок... Откроет смысл, который так бесспорен - Как Мир велик...свободен...и просторен... И...как он мал, когда ты одинок... Прогнав усталость, сквозь остатки дня... Трепещет сердце в поисках азарта... Пасьянс судьбы...но по мастям ли карта?... Есть, лишь надежда повстречать меня... И я пройду по улице Любви... Куплю букет на площади Мечтаний... И...обниму ее без всяких ожиданий... Лишь прошепчу чуть слышно..."се ля ви"... Колыбельная. Ты морщишь лоб и я поглажу... Расправив будней суету... Не бойся...я тебя не сглажу... Доверься доброму персту... Я прикоснусь к тебе незримо... Как-будто ветра тихий вздох... Любое горе поправимо... Наутро - легче...видит Бог... Я заберу твои тревоги... Им не к чему тебя терзать... И обогрею тебе ноги... Пока ты будешь засыпать... Я нашепчу тебе преданье... О Запредельной Стороне... Единорогов горцеванье... И эльфы на златом челне... Там сотни розовых фламинго... Танцуют посреди весны... И дикая собака динго... Сидит у вековой сосны... Рассвет придет, как неизбежность... Он будет светел...в новом дне... Сейчас - покой и безмятежность... Лишь только вспомни обо мне... Подражание Великому Осипу Мандельштаму Потому что не волк я по крови своей И меня только равный убьет… РЕВНОСТЬ Пусть твердят и твердят мне, что ревность - порок Все мои сорок пять мудрецов… Но Создатель упрямо отмерил свой срок Жуткой битвы во имя отцов… Боги любят командовать этой игрой, Хитроумно расставив войска… Кто-то пешка, бесстрашно идущая в бой… Кто-то ферзь, что притих для броска… Мне глаза закоптили разрывы от бомб, Хрупкий мир оставляя в огне… Отдышаться нельзя…Вижу танковый ромб Приближается с лязгом ко мне… От тяжелой контузии режет в ушах… Я пытаюсь переть напролом… Всё вопит изнутри и панический страх, Окружает туманом кругом… Словно загнанный зверь, я ощерил клыки… Чую кожей…неравенство сил… Растерзают на части чужие штыки… И лежать мне средь свежих могил… Уведи меня прочь…от проклятых траншей, Где не слышен войны пулемёт… Потому что не волк я по крови своей И меня только равный убьёт… Эпиграф. Киплинг в переводе Маршака О, если ты покоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, КОГДА Когда застанут злые тучи Тебя врасплох среди степей, Или корабль твой о кручи Расколет в щепки шторм морей, И если средь толпы смятенной В безумном хаосе страстей, Склонив главу и взгляд смиренный Ты внемлешь участи своей, Или напротив – жест Фортуны И закрутил тебя успех И манят сладостные струны Из удовольствий и утех, А из толпы, что проклинала Твой лик в былые времена – В одно мгновенье ока встала Из обожателей стена… Лишь будь собой, не уступая Оковам страха, лжи льстеца, Ступай с улыбкой, побеждая, Иль проиграв все до конца, Жизнь – лабиринт, и за углами Луч света борется со тьмой, И Рай и Ад, друзья с врагами Смешались в пляске роковой, Нить Ариадны – суть сплетенья Тончайших чувств в одном клубке – Лишь будь собой и вдохновенья Нить навсегда в твоей руке! Живи навзрыд, горя, сгорая, Вино любви – испей до дна, И звездный час свой ожидая, Используй каждый миг сполна – И будешь истинно счастливой, Коль распахнув навстречу грудь, Свой вызов от судьбы строптивой Ты примешь, отправляясь в путь… Взаперти Я пленник любви и мне некуда деться… Я пленник без шансов устроить побег… Напротив - стремлюсь на замки запереться… И вновь напроситься к любви на ночлег… Я пленник очей…словно угли во мраке Горят, зазывая меня за собой… Я пленник ночей…на моём твёрдом знаке - Мы пили нектар и творили разбой… Я пленник у тела, до боли родного… Где каждый изгиб и знаком и красив… Я пленник у голоса, нежно-грудного… Оттенков, нюансов, тонов перелив… Я пленник у памяти…скованный цепью, Как пёс беспризорный ору на луну… Но память-предатель лишь великолепью Баллады поёт, разрывая струну… Я пленник у Солнца…оно согревает… Тот мир, что построен был нами давно… Но тень из свинца мне его затмевает… И чувствую всё для меня сочтено… Я пленник без плена, я, вроде, свободен… Но нет ничего за пределами сна… О, Господи Боже, как я старомоден… Без плена вся жизнь безнадёжно бедна… Я пленник любви, и навеки виновен… Судьи приговор невозможно принять… И нет адвоката, чтоб был многословен - Достаточно, чтобы меня оправдать… Ночной полет. Ночной полет нас ожидает, От нетерпения дрожу, И к тем, кто по ночам летает Я в неизвестность ухожу. Я отметаю нерешимость, Мне опостылел бег трусцой, Невозмутимость и терпимость И Богом проклятый покой. И сытый страх, что хуже клети В плену желаний и сует, И эго - призрачные сети, И результат пустых бесед. Песок мгновений убегает, И нет уже пути назад – Судьбе навстречу отбывает Большой трехмачтовый фрегат. Команды нет, лишь я и буря, Треск парусов и мачты стон, И шквальный ветер, тучи хмуря, Грозит мне душу вырвать вон - Но вспышки звезд мне освещают, Тот путь, невидимый для глаз И сердца чувства обещают Настроить верно мой компас, Лечу, во тьму приливов лунных, Где слышен диких волн прибой И там, среди регат безумных Я принимаю вызов свой. Эхо..... Многократным эхом отзовусь... Посреди оврагов и полян... Возле скал на части разорвусь... Чтоб переродиться в океан... Капель бесконечное число... Омывают стопы бирюзой... Подогрею воду, и тепло... Станет так естественно...весной... Ночью обещают полный штиль... Лунную дорожку-променад... Ты меня любовью обессиль... И воздам тебе любовью во сто крат... Мне не важен повод и канон... Мне не важен принцип домино... Мне не важен физики закон... - Назови же имя, сквозь окно... Пусть моё и будет этот зов... Сквозь пространство гнать меня к тебе... Остров Пасхи...но я был таков... Улетел...уплыл... на ворожбе... Посижу...постерегу твой сон... Тайных мыслей видя чехарду... Я - твой ангел...я - твой бастион... Сохраняя алую звезду... Ты проснешься...утро мудренней... Я лежу росою на руках... Эту ночь пожертвовал Морфей... Чтобы я нашел тебя впотьмах... Тихим эхом снова отзовусь... Я вокруг и стало быть...везде... И не знаю кем тебе кажусь... Где-то там на утренней звезде... Далеко... Далеко...по соседству... - коралловый риф... Укрывает от бури три тысячи рыб... Далеко...по соседству... - дорический миф... Осыпает Геракла - тьмою из глыб... Далеко...по соседству... - пространств и времен... Всех законов закон - заплетает жгуты... Далеко по соседству... - Луна-почтальон... Смотрит в окна и ищет...и ищет - где ты... Далеко...по соседству... - поток новостей... Говорящих голов ...нескончаемый хор... Далеко...по соседству... - у дамы бубей... Разливается кофе в китайский фарфор... Далеко...по соседству...- чугунный мороз... Крепкой лапой царапает горло моё... Далеко...по соседству... - избыток заноз... Повергает рассудок...уйти в забытьё... Далеко...или близко...совсем за углом... Меж районов...кварталов и прочих границ... Бродят призраки...что-то шепча о былом... Льют чернила...чтоб не было видно страниц... Далеко...и так...рядом - камина огонь... Я хочу дотянуться...но... заперта дверь... И дышу на покрытую снегом ладонь... И не знаю...как быть мне с собою теперь... Средь ненужных людей... - вереница судьбы... Тот песок или пепел...что вижу вокруг... И мне снится опять...что сквозь дыма клубы... Обнаружу твой взгляд...недоверчивый...вдруг... Далеко...по соседству... - коралловый риф... Укрывает от бури дельфина из грёз... Далеко...по соседству... - мой теплый курсив... И он соткан из боли...из боли и слёз... Поэтический перевод... ... KANSAS - Dust In The Wind - Пыль на ветру Dust In The Wind I close my eyes, only for a moment and the moment's gone. All my dreams, pass before my eyes a curiosity. Dust in the wind, all they are is dust in the wind. Same old song, just a drop of water in an endless sea. All we do, crumbles to the ground though we refuse to see. Dust in the wind, all we are is dust in the wind. Don't hang on, nothing lasts forever but the earth and sky. It slips away, all your money won't another minute buy. Dust in the wind, all we are is dust in the wind. Dust in the wind, everything is dust in the wind. ------------- Пыль На Ветру Сомкну глаза...на малое мгновенье... И вот...оно умчалось в никуда... Мечтанья...любопытства...устремленья.. . Прошла узором мыслей череда... Но это - пыль...и прах в порыве ветра... Все это - пыль... Стары все песни...промахи...заслуги ... Они...что капля в море без границ... Деяний наших тщетные потуги... Обрушатся, средь прочих небылиц... Ведь это - пыль...и прах в порыве ветра... Все это - пыль... Ты не упорствуй...ведь не наша вечность... Владеют ею небо...и земля... Все ускользнет...минутную беспечность Не купит всё богатство короля... Да...все мы - пыль...и прах в порыве ветра... Все это - пыль... Мой поэтический перевод мегакомпозиции ... Viva La Vida (оригинал Coldplay) I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own I used to roll the dice Feel the fear in my enemies eyes Listen as the crowd would sing: "Now the old king is dead! Long live the king!" One minute I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt, and pillars of sand I hear Jerusalem bells are ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can not explain Once you know there was never, never an honest word That was when I ruled the world It was the wicked and wild wind Blew down the doors to let me in. Shattered windows and the sound of drums People could not believe what I'd become Revolutionaries Wait For my head on a silver plate Just a puppet on a lonely string Oh who would ever want to be king? I hear Jerusalem bells are ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can not explain I know Saint Peter won't call my name Never an honest word And that was when I ruled the world Перевод Да здравствует Жизнь! Когда-то мир лежал у моих ног, Движением морей я правил, словно Бог... Теперь один...вдали от славных дел - Мету те улицы, которыми владел... Я правил судьбами и жизнью и игрой В глазах врагов читая страх порой... И слушал лесть, что воспевала голь - "Король убит...да здравствует король!" Был на минуту ключ в руках моих От всех дверей, высоких стен глухих... Но позже, удивившись, осознал... Что замок из песка мой состоял... Колоколов Иерусалима слышу бой... И Римской конницы я слышу мерный вой... Стань моим зеркалом, мечом или щитом... Стань проповедником на поле, мне чужом... Но есть причины, мне их не понять Узнав однажды, ложью можно звать И эту лесть...и этот шум и гам - Когда склонялся мир к моим ногам... Был злой и дикий ветер на пути - Срывал все двери, чтоб мне не войти... И окна вдребезги и барабанов гул... В меня не верили и мир меня согнул... А бунтари, они ведь так и ждут... Моей главы на серебре посуд... И, словно кукла, я вишу на волокне... Нет...королем быть явно не по мне... Колоколов Иерусалима слышу бой... И Римской конницы я слышу мерный вой... Стань моим зеркалом, мечом или щитом... Стань проповедником на поле, мне чужом... Но есть причины, мне их не понять... И Петр Святой не станет призывать Меня по имени, сквозь ложь, к своим Вратам - Когда склонялся мир к моим ногам... Музыка Музыка снов… Музыка слов… Музыка чувств для двоих… Музыка фраз… Музыка глаз… Музыка мыслей твоих… Музыка грёз… Истовых слёз… Музыка мудрой души… Музыка рук… Бешеных мук… Музыка мёртвой тиши… Музыка – мир… Музыка лир… Музыка гонит в полёт… Музыка – свет Бесчисленных лет, Уничтожающий лёд… Музыка чар… Безумия жар… Музыка диких страстей… Музыка боль… Убитый Король… Музыка хруста костей… Музыка тел… Музыка дел… Или грешён или свят… Музыка друг… Спасательный круг… Музыка - рай…или ад… Музыка Дверь… Хочешь? Отмерь – Страшных потерь на крови… Музыка – Бог… О, если б я мог… Все рассказать о любви… Сновидения... Престранный сон приходит ночь от ночи... Когда зарей подёрнут горизонт... В нём бесконечность будто бы короче... И связь времен закрылась на ремонт... Ступаю звёздами и искры шаг за шагом... Туманностью струятся возле плеч... Галактик россыпи лежат архипелагом, Стремясь к себе лагунами завлечь... Миров угасших слышу голос тихий ... Их мудрость безупречна и ценна... Сто раз был прав Создатель многоликий... Которым эта ночь сотворена - И этих снов свободная беспечность... И филигранные картины мезансцен... И утро, возвращая быстротечность... Ворует жизнь и часть меня...взамен... Изменено 08.06.2016 12:37 пользователем _MANIAC_ Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 8 июня, 2016 ID: 5024 Поделиться 8 июня, 2016 Мне первые и последние строчки не выбивались почему-то, вроде так и надо. Кстати, в исходном стихе они как раз необычные, длинные. Но в переводе Савиты компоновка строк другая - вместо двух исходных одна. Если расположить, например, конец в исходном виде, на четыре строки, то выйдет норм. И вообще первый раз читала "должным", романтическим таким взглядом) Отсюда такие придирки. А "смысл" - интересно сравнить со стихом Сэди, который чуть выше: Что кровь безумно кипятит, И что за угль в груди горит? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сумён Петрович 8 июня, 2016 ID: 5025 Поделиться 8 июня, 2016 Лето красное настало, снег валит , метёт метель, всё,природа замерзает, будет холодно теперь. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.