АрлеКинО 17 октября, 2016 ID: 626 Поделиться 17 октября, 2016 Это перевод японской поэтессы Ёсано Акико. А перевод чей? вообще, лучше подписывать и автора, и переводчика.) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094303 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 17 октября, 2016 ID: 627 Поделиться 17 октября, 2016 Pigs (Three Different Ones) R.Waters Big man, pig man, ha ha charade you are. You well heeled big wheel, ha ha charade you are. And when your hand is on your heart, You're nearly a good laugh, Almost a joker, With your head down in the pig bin, Saying "Keep on digging." Pig stain on your fat chin, What do you hope to find When you're down in the pig mine. You're nearly a laugh, You're nearly a laugh But you're really a cry! Bus stop rat bag, ha ha charade you are. You fucked up old hag, ha ha charade you are. You radiate cold shafts of broken glass. You're nearly a good laugh, Almost worth a quick grin. You like the feel of steel, You're hot stuff with a hatpin, And good fun with a hand gun. You're nearly a laugh, You're nearly a laugh But you're really a cry! Hey you, Whitehouse, ha ha charade you are. You house proud town mouse, ha ha charade you are You're trying to keep our feelings off the street. You're nearly a real treat, All tight lips and cold feet, And do you feel abused? …oink…oink…oink…oink… You gotta stem the evil tide, And keep it all on the inside. Mary you're nearly a treat, Mary you're nearly a treat But you're really a cry… PS: Только переводить, ради бога, меня не просите – я не до такой степени фанатею по бане, чтоб ради неё одной так упорото нарываться. А тут – если переводить правильно и адекватно – на десять вечных покатит с лихвой. PPS: Кстати, если кто-то без понятья – так это Пинк Флойд… Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094321 Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 17 октября, 2016 ID: 628 Поделиться 17 октября, 2016 А как Вам это (автор другой)? Я увидел пёструю Кошку на дороге, Я не бросил черствую Корочку под ноги. Протянул ей вкусную Дольку колбасы. Кошка морду грустную Спрятала в усы. Мне кажется, это Пушкин. Боже ж мой, ну, как, скажите как, можно морду спрятать в усы?! :lol: зы. Да. Пушкин. ззы. Кошка лучше б в кусты ее спрятала, от стыда. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094334 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 17 октября, 2016 ID: 629 Поделиться 17 октября, 2016 Боже ж мой, ну, как, скажите как, можно морду спрятать в усы?! :lol: зы. Да. Пушкин. ззы. Кошка лучше б в кусты ее спрятала, от стыда. Я так понимаю, она их распушила. Чудное душевное стихотворение. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094351 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 17 октября, 2016 ID: 630 Поделиться 17 октября, 2016 Я так понимаю, она их распушила. Чудное душевное стихотворение. По-моему, это как-то глупо. Зачем пытаться разъяснить очевидное тем, кто просто нагло троллит напропалую? Ни разу не интересуясь сутью, а лишь выпячивая собственные… комплексы неполноценности, мягко говоря. "Если гора не идёт к Магомету…" – какой дурак это сказал? Как по мне, если гора не идёт к Магомету, то все такие "магометы" идут себе… молча, лесом. Ага, "солнцем палимые"… Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094361 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 17 октября, 2016 ID: 631 Поделиться 17 октября, 2016 По-моему, это как-то глупо. Зачем пытаться разъяснить очевидное тем, кто просто нагло троллит напропалую? Ни разу не интересуясь сутью, а лишь выпячивая собственные… комплексы неполноценности, мягко говоря. "Если гора не идёт к Магомету…" – какой дурак это сказал? Как по мне, если гора не идёт к Магомету, то все такие "магометы" идут себе… молча, лесом. Ага, "солнцем палимые"… Скад, оно ещё ценно тем, что у Гоши таких добрых стихотворений мало, он в основном сатиру пишет. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094365 Поделиться на другие сайты Поделиться
GvenAZ 17 октября, 2016 ID: 632 Поделиться 17 октября, 2016 А перевод чей? вообще, лучше подписывать и автора, и переводчика.) Перевод не знаю чей, в моем источнике не был указан, увы. А насчёт подписей, то иногда ну никак не хочется указывать авторство (как в этой теме, так и в теме цитат). Порой оно так мешает восприятию. А хочется поделиться чем-то в чистом виде, так сказать. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094402 Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 17 октября, 2016 ID: 633 Поделиться 17 октября, 2016 Я так понимаю, она их распушила. Чудное душевное стихотворение. Не вижу ничего душевного, потому как усы у кошки расположены именно на морде, а не в другом месте и сколько б она их не пушила, морду в них спрятать не получится. Сомневаюсь, что автор видел кошек т.с. живьем. По-моему, это как-то глупо. Зачем пытаться разъяснить очевидное тем, кто просто нагло троллит напропалую? Ни разу не интересуясь сутью, а лишь выпячивая собственные… комплексы неполноценности, мягко говоря. Зачем мне троллить, очевидно же, стих бездарный. Давай ка поведай рифмоплет, что там у меня с комплексами, какой то вероятно пропустила по скудности ума. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094426 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 17 октября, 2016 ID: 634 Поделиться 17 октября, 2016 Не вижу ничего душевного, потому как усы у кошки расположены именно на морде, а не в другом месте и сколько б она их не пушила, морду в них спрятать не получится. Сомневаюсь, что автор видел кошек т.с. живьем. Не видите или не чувствуете? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094442 Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 17 октября, 2016 ID: 635 Поделиться 17 октября, 2016 (изменено) Не видите или не чувствуете? И не чувствую никакого умиления глядя на всего лишь срифмованное абы что. К п-ру, тоже так умею Ходит кошка по мокрой дорожке.. Не купить ли кошке сапожки? Изменено 17.10.2016 17:55 пользователем Дра_кошка Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094451 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 17 октября, 2016 ID: 636 Поделиться 17 октября, 2016 И не чувствую никакого умиления глядя на всего лишь срифмованное абы что. К п-ру, тоже так умею Ходит кошка по мокрой дорожке.. Не купить ли кошке сапожки? У нас босые ножки, Мы в облака летим, летим. Мы там себе сапожки Купить хотим, купить хотим. Здесь, на земле, сапожник Не стал их шить, не стал нам шить, Сказал он: "Птичкам можно И так прожить, и так прожить". Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094477 Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 17 октября, 2016 ID: 637 Поделиться 17 октября, 2016 Умение рифмовать меня мало трогает, но вот девчушка зацепила... Жаль, не сложилась судьба, определенно там был редкий талант поэтессы. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094492 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 17 октября, 2016 ID: 638 Поделиться 17 октября, 2016 Жуткая смерть... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094494 Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 17 октября, 2016 ID: 639 Поделиться 17 октября, 2016 Жуткая смерть... Ну, за все в жизни приходится платить , а за талант как правило плата всегда высока. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094504 Поделиться на другие сайты Поделиться
АрлеКинО 18 октября, 2016 ID: 640 Поделиться 18 октября, 2016 Скад, оно ещё ценно тем, что у Гоши таких добрых стихотворений мало, он в основном сатиру пишет. Понимаешь, добрых и нужных идеологически стихов - много, поэтому они все априори талантливыми считаться не могут.) Ляпис-Трубецкой тоже стихи писал.) Поделись-ка его сатирой. Интересно. Может, там лучше получается. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5094989 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 18 октября, 2016 ID: 641 Поделиться 18 октября, 2016 Понимаешь, добрых и нужных идеологически стихов - много, поэтому они все априори талантливыми считаться не могут.) Ляпис-Трубецкой тоже стихи писал.) Поделись-ка его сатирой. Интересно. Может, там лучше получается. Я помню только "Кошку". Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5095205 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 18 октября, 2016 ID: 642 Поделиться 18 октября, 2016 Еще Говард: The Tempter (1937) Something tapped me on the shoulder Something whispered, "Come with me, "Leave the world of men behind you, "Come where care may never find you "Come and follow, let me bind you "Where, in that dark, silent sea, "Tempest of the world ne'er rages; "There to dream away the ages, "Heedless of Time's turning pages, "Only, come with me." "Who are you?" I asked the phantom, "I am rest from Hate and Pride. "I am friend to king and beggar, "I am Alpha and Omega, "I was councilor to Hagar "But men call me suicide." I was weary of tide breasting, Weary of the world's behesting, And I lusted for the resting As a lover for his bride. And my soul tugged at its moorings And it whispered, "Set me free. "I am weary of this battle, "Of this world of human cattle, "All this dreary noise and prattle. "This you owe to me." Long I sat and long I pondered, On the life that I had squandered, O'er the paths that I had wandered Never free. In the shadow panorama Passed life's struggles and its fray. And my soul tugged with new vigor, Huger grew the phantom's figure, As I slowly tugged the trigger, Saw the world fade swift away. Through the fogs old Time came striding, Radiant clouds were 'bout me riding, As my soul went gliding, gliding, From the shadow into day. Попытка перевода*: Искуситель Что-то вдруг плеча коснулось, Шепчет: "Что же медлишь ты? Мир людей, забот ничтожных Позабудь - печаль не гложет Тех, кто мир оставить сможет. В море тихой темноты Бури мира - замирают, Сны о мире не растают, Шелестом не отвлекают Времени листы" "Кто ты?" - призрака спросил я. "Я забвение забот, Друг царей и нищих равный, Альфа и Омега, главный Я Агари благонравной Был советник в дни невзгод - Суицид - мое названье." Я устал... в борьбе, метанье - Жаждал я избыть страданье, Как влюбленный ласки ждет! И душа моя шепнула: "Опостылел мне причал. От борьбы я изнываю, Среди стад людских скучаю, Их причуд не разделяю - Ты б мне волю дал!" Я сидел и думал долго О той жизни, что без толку Вел, как брел, из чувства долга, А воли - не знал. Память, как теней театр: Прах моих трудов и бед - Трос душа рванула снова! Призрак вырос.. и без слова Я курок нажал суровый - Тотчас мир погас в ответ. Время, широко шагая, Подошло - скользя, сияя, Взмыли, душу обнимая, Облака - из тени в свет. __ * Посвящаю памяти Моторолы -- хотя не его вовсе тема -- но головоломка слов помогла мне заглушить первую злобную боль. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5095209 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 19 октября, 2016 ID: 643 Поделиться 19 октября, 2016 Пророческое стихотворение Говарда... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5096511 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 24 октября, 2016 ID: 644 Поделиться 24 октября, 2016 БАЛЛАДА О ВИНЕ Когда спускался я в каменоломни И шел со свечкой в сумеречной мгле, То каждый камень говорил мне: помни, Ты лишь песчинка в мировом котле. Тут винный склад. Туманский, мой приятель, Спускался смело, как Орфей на дно. Хмельной утехи страждущий искатель Отыщет здесь желанное вино. Не знают здесь восхода и заката. Ряды бочонков – торсы тучных тел. Историю, что услыхал когда-то, Поведал мне одесский винодел. …Вино, как человек, имеет сроки – Играть, бродить, янтарно созревать. Год выдержки – и золотые токи Веселый нрав начнут приобретать. Пять лет – они густеют и мужают, Благоуханней солнечный букет. А если век над ними пролетает? А если два? А если тыщу лет? Каков, должно быть, аромат столетий, Какая крепость, и какая страсть! Чего, наверно, не отдашь на свете, Лишь только бы таким упиться всласть! Однако, друг, что можно знать заранье? Проникнись этой истиной простой. …Центурион провинции Кампанья Водился с франком – Рыжей Бородой. И в память о походе самом ярком Разбогатевший римлянин Турам Трирему с запечатанным подарком Послал к скалистым галльским берегам. Мистраль на юте подвывал угрюмо, Гребцы качались в ритме заводном. Покойно капитану было в трюме, Где амфоры покоились с вином. Тайком спустился он, чтобы немного Отведать знаменитого вина. За дерзость эту здесь же, у порога, Богам бедняга заплатил сполна!… Подводный риф… И хохот пены дружен – Стихии все, как видно, заодно. У рыб на этот раз был славный ужин. А груз хмельной отправился на дно. И шли века, и горбились устало, Соль разъедала хитрый такелаж. На глину амфор глина оседала, И грезилось вину сквозь сон: "…когда ж?…" …Недавно это было: водолазы Нашли корабль у рифа на мели. Никто такого не видал ни разу: Подгнили деревянные рули, Стремительные линии, чернея, Охватывали контур корабля. Ил разъедал и палубу, и реи, И в трюм набилась рыжая земля. В диковину здесь каждая вещица, Все древнего значения полно. Даль средиземноморская искрится… – Гляди, сосуды! – Неужель вино?! И круг замкнулся. Прошлое вернулось. Не утаило море ничего. Посылка с адресатом разминулась На два тысячелетия всего!.. Сардины и резина пахнут остро. Грузила – прочь, и шланги – на места! На палубе, вблизи резного ростра Три амфоры – ровесницы Христа. Целы сосуды, и печати целы, Придется только слой веков отмыть. Изделье древних, видно, не сумели Косматые стихии повредить. Но каково оно, вино столетий? Нет, видно, в мире краше ничего. Наверное, забудешь все на свете, Коль в добрый час отведаешь его. Но что это? Скривившиеся лица. Прокисло? Не годится никуда? Совсем другое: в амфорах томится Не уксус, и не брага… – а вода! Над сизой зыбью день стоял высокий, Под волнами просвечивало дно. …Вино, как человек, имеет сроки: Иссякла жизнь – и умерло оно. * * * ТРИ ПОРТРЕТА Был однорук и одноглаз Великий хан Ахмед. Трём живописцам как-то раз Он заказал портрет. "Иметь портрет угодно мне, – Всем трём он заявил, – Где б я в бою и на коне Написан вами был!" Трубят рога. На грозный суд Того, кто всех сильней, Два первых автора несут Работу многих дней. Перед портретом хан встаёт, Разгневан, возмущён: Нет! Он себя не узнаёт! Нет! На коне не он! "Я одноглаз и однорук, А этот хан сидит – Двумя руками держит лук. Во все глаза глядит! Ты исказить меня посмел, И ты мне дашь ответ! – Гнать лакировщика!" – велел Сердитый хан Ахмед… Своим вторым портретом хан Не меньше возмущён. "Я узнаю коварный план! – Затрясся в гневе он. – На радость всем моим врагам Ты подчеркнул, смутьян, Что одноглаз и однорук Твой повелитель хан!…" Так портретист-натуралист Погиб во цвете лет… Его собрат, дрожа как лист, Несёт ещё портрет. Поскольку хан изображён Верхом и не анфас, Неясно, однорук ли он И есть ли правый глаз. Видна здоровая рука, Что крепко держит щит, И левый глаз, что цел пока, Как у орла, глядит!… Ловкач-художник стал богат, Ходил в больших чинах И умер, люди говорят, При многих орденах. Я среди авторов не раз Встречал таких ребят – Они не пишут жизнь анфас, Всё в профиль норовят… Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5101504 Поделиться на другие сайты Поделиться
Alf Capone 24 октября, 2016 ID: 645 Поделиться 24 октября, 2016 БАЛЛАДА О ВИНЕ * * * ТРИ ПОРТРЕТА Сами сочинили?) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5101511 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 24 октября, 2016 ID: 646 Поделиться 24 октября, 2016 Сами сочинили?) Нет. "Сами..." -- это в тему "Стихи". А я сочинять не умею -- не дано. Увы... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5101518 Поделиться на другие сайты Поделиться
Alf Capone 24 октября, 2016 ID: 647 Поделиться 24 октября, 2016 А я сочинять не умею -- не дано. Увы... Сочинять действительно тяжело. Но если хорошенько постараться, то можно что-то и родить). Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5101523 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 24 октября, 2016 ID: 648 Поделиться 24 октября, 2016 А я думаю, что же это мне второе стихотворение "Полкана и Шавку" напоминает... Сочинять действительно тяжело. Но если хорошенько постараться, то можно что-то и родить). Сочинять весело. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5101526 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 24 октября, 2016 ID: 649 Поделиться 24 октября, 2016 А я думаю, что же это мне второе стихотворение "Полкана и Шавку" напоминает... А как насчёт гос. гимна? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5101528 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 24 октября, 2016 ID: 650 Поделиться 24 октября, 2016 А как насчёт гос. гимна? Про который моя училка в школе лепила, что текст никогда не переписывался? Ха! Мама разделала её под орех. Не люблю политическую тему в поэзии. Хотя Демьян Бедный классный. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/3186-poeziya/page/26/#findComment-5101530 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.