Rift 4 сентября, 2010 ID: 151 Поделиться 4 сентября, 2010 Очень понравился сценарий, особенно к первой серии. И актёры порадовали, хотя поначалу на постерах они меня совсем не впечатлили. Замечательные у них вышли персонажи. Кое-какие моменты остались неясными: 1) Зачем Уотсон пошёл к Саре полежать на матраце? 2) Как Мориарти заставлял своих жертв произносить слова? С самой первой всё ясно, она читала слова с пейджера, но вот со слепой старушкой и с Уотсоном как-то непонятно вышло. Он же не подключал к ним какой-нибудь нейроинтерфейс? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Orla 4 сентября, 2010 ID: 152 Поделиться 4 сентября, 2010 Очень понравился сценарий, особенно к первой серии. И актёры порадовали, хотя поначалу на постерах они меня совсем не впечатлили. Замечательные у них вышли персонажи. Кое-какие моменты остались неясными: 1) Зачем Уотсон пошёл к Саре полежать на матраце? 2) Как Мориарти заставлял своих жертв произносить слова? С самой первой всё ясно, она читала слова с пейджера, но вот со слепой старушкой и с Уотсоном как-то непонятно вышло. Он же не подключал к ним какой-нибудь нейроинтерфейс? Как поняла: 1) Они же поссорились немного, пошел воздухом подышать и решил к Саре заглянуть, ну и остался на ночь. 2) Они слышали его голос в наушник, у обоих видно это хорошо было, пружинка такая у уха. Вспомни, старушка же начала описывать голос Мориарти и поэтому бомбу активировали. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sopho4ka 6 сентября, 2010 ID: 153 Поделиться 6 сентября, 2010 Новости, новости!!! Британский сериал "Шерлок" на Первом канале в проекте "Городские пижоны" в субботу 18 сентября в 22.20 сразу после Прожектораперисхилтон Источник Ну типа, ура Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Кьянти 7 сентября, 2010 ID: 154 Поделиться 7 сентября, 2010 Новости, новости!!! Ну типа, ура Уже в следующую субботу? Здорово! И время, в общем-то, приличное выбрано. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Misery01 7 сентября, 2010 ID: 155 Поделиться 7 сентября, 2010 Здорово, что по телику показывать будут)) Только что в Телесемь прочитала. И статья там приличная) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yenifer 7 сентября, 2010 ID: 156 Поделиться 7 сентября, 2010 Здорово, что по телику показывать будут)) Только что в Телесемь прочитала. И статья там приличная) Я тоже там прочитала. Вот только смущает, что первая серия обозначена как "Этюд в БАГРОВЫХ тонах". Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Кьянти 7 сентября, 2010 ID: 157 Поделиться 7 сентября, 2010 Я тоже там прочитала. Вот только смущает, что первая серия обозначена как "Этюд в БАГРОВЫХ тонах". Кстати, да. Сегодня видела программу, так там во-первых, время показа 22.50, а во-вторых, х/ф "Шерлок Холмс: Этюд в багровых тонах". Откуда фамилия? И интересно, эти люди знают перевод слова pink? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yenifer 7 сентября, 2010 ID: 158 Поделиться 7 сентября, 2010 Кстати, да. Сегодня видела программу, так там во-первых, время показа 22.50, а во-вторых, х/ф "Шерлок Холмс: Этюд в багровых тонах". Откуда фамилия? И интересно, эти люди знают перевод слова pink? Вот поэтому и закрадываются печальные мысли об остальном переводе. Буду рада, если ошибаюсь. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Simple_Goldy 7 сентября, 2010 ID: 159 Поделиться 7 сентября, 2010 И интересно, эти люди знают перевод слова pink?Эти люди, видимо, сами не смотрели пилотный эпизод, поэтому им не поддалась тонкая аллюзия на классическое произведение сэра Артура Конана Дойля. Решили, что они умнее создателей британского "Шерлока" :] Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sopho4ka 8 сентября, 2010 ID: 160 Поделиться 8 сентября, 2010 Да, с названием уже косяк... может те кто так обозвал серию ее саму и не видели, и не знают, что там розовый цвет фигурирует))) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Misery01 8 сентября, 2010 ID: 161 Поделиться 8 сентября, 2010 Я, конечно, рада что незнающее об-во познакомиться с этим сериалом, но сама его смотреть (по тв) однозначно не буду - лучше лишний раз посмотреть по компу без реклам и перевода)) PS у Бенедикта такой голос......... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Remy, le Chef 8 сентября, 2010 ID: 162 Поделиться 8 сентября, 2010 Объясняю откуда взялось название "Этюд в багровых тонах". Для дубляжа сериала его взяли из советского перевода одноименной повести Артура Конан Дойла. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sopho4ka 8 сентября, 2010 ID: 163 Поделиться 8 сентября, 2010 Объясняю откуда взялось название "Этюд в багровых тонах". Для дубляжа сериала его взяли из советского перевода одноименной повести Артура Конан Дойла. Да это и так понятно откуда название взяли, вот только непосредственно к данному фильму (ведь мы же фильм обсуждаем) оно не подходит. Или в переводе розовый цвет пальто и чемодана будут называть багровым?! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Кьянти 11 сентября, 2010 ID: 164 Поделиться 11 сентября, 2010 Я только что посмотрела анонс по Первому каналу... Я не хочу это смотреть!! Дубляж, голос для Шерлока подобрали - хуже некуда, какой-то бешеный старичок Да еще эти красавцы не только название переделали (будет все-таки Шерлок Холмс: Этюд в багровых тонах), да еще и адрес у него, оказывается, Бейкер стрит, 221. Буква Б, что называется lost in translation. Я в шоке, одеялка только не хватает. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sopho4ka 12 сентября, 2010 ID: 165 Поделиться 12 сентября, 2010 О да, голос дубляжа (дубляж - зло!) просто адовый Кажется этот голос еще Шрека озвучивала, так что пусть люди готовятся услышать мультяшный голос Шерлока... А вот на 221В внимания не обратила. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Fallen_One 12 сентября, 2010 ID: 166 Поделиться 12 сентября, 2010 Хм, вчера увидел рекламу по первому. Заинтересовало сильно. Смотреть в дубляже первака врядли буду, так-как он не самого лучшего качества. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Misery01 12 сентября, 2010 ID: 167 Поделиться 12 сентября, 2010 А я вот телик редко смотрю, поэтому ролик не видела. Но может повезет еще (а может и не повезет) - по вашим отзывам дубляж какой-то ужас.. Посмотрела эпилог - порадовали лишь знакомые лица Шерлока и Ватсона. ИМХО, хорошо что они переделали эпилог, а то в нем даже любимой музыки не слышно( Пустая картинка какая-то( Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie 13 сентября, 2010 ID: 168 Поделиться 13 сентября, 2010 (изменено) Писали кое-где, что "лютый вин". Посмотрим... упдате: Посмотрел первую. Может и не лютый, но определённо вин. Понравился Беня, отличный Шерлок. Одновременно и неприятный тип и очаровательный малый. Ну и доктор Ватсон конечно же. — DAMN MY LEG!!! Sorry. Изменено 13.09.2010 09:07 пользователем kennymustdie Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
usaformat 14 сентября, 2010 ID: 169 Поделиться 14 сентября, 2010 Касательно показа на Первом канале: Хорошо, что вообще показывают! Поменьше придирок. Дубляж лучше существующих любительских озвучек, а "косяки" стандартные для нашего тв. Может лет через 10 наши каналы исправятся. Не стоит устраивать элитарный клуб. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Olenenok999 14 сентября, 2010 ID: 170 Поделиться 14 сентября, 2010 Хм, вчера увидел рекламу по первому. Тоже видела Постараюсь не пропустить. А дубляж и правда отвратен(( Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yenifer 14 сентября, 2010 ID: 171 Поделиться 14 сентября, 2010 Касательно показа на Первом канале: Хорошо, что вообще показывают! Безусловно Хоть что-то из британских сериалов на наше тв попадает, это не может не радовать. Дубляж лучше существующих любительских озвучек Мне интересно, почему вообще решили дублировать. Обмани меня - многоголоска, к примеру. Поменьше придирок. А тут пока придирка самая большая только одна - название переврали, а настоящее очень цепляло и отражало оригинальность экранизации. Остальное - посмотрим в субботу. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sopho4ka 14 сентября, 2010 ID: 172 Поделиться 14 сентября, 2010 Безусловно Хоть что-то из британских сериалов на наше тв попадает, это не может не радовать. На самом деле те же городские пижону обычно не обходят стороной британские сериалы, конечно берут самое так сказать яркое (по обертке), но все же показывают. Мне интересно, почему вообще решили дублировать. Обмани меня - многоголоска, к примеру. Да, вот и я думаю зачем полный дубляж, "Обмани меня" оч. хорошо даже смотрится и с закадровой озвучкой. А Шерлок с закадровой - это то, что доктор прописал Но я все же надеюсь в трейлере может черновой вариант был (ну мало ли чудо случится), ибо если так и будет то уже видно что характер героев такой озвучкой притерпел изменения. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Misery01 18 сентября, 2010 ID: 173 Поделиться 18 сентября, 2010 Ну что, кто рискнет сегодня посмотреть сие "чудо" в дубляже?) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Вест 18 сентября, 2010 ID: 174 Поделиться 18 сентября, 2010 Я. Буду смотреть по первому. -)) Реклама заинтриговала. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
david OSKAR 18 сентября, 2010 ID: 175 Поделиться 18 сентября, 2010 Я тоже жду,обязательно посмотрю! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.