Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Ошибки на сайте

Правила темы!  

  1. 1. Правила темы!

    • "Не ошибается тот, кто ничего не делает." В. И. Ленин
      0
    • b9206f914edb.jpg
      0


Рекомендуемые сообщения

В описании фильма В клетке, очевидно пропущено второе слово.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 13,9 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Фильм Любовь в СССР в двух вариантах http://www.kinopoisk.ru/film/730475/

А этот нужно убрать http://www.kinopoisk.ru/film/734266/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

пара одинаковых постеров - раз и два

оба мелкие и с посторонними надписями. По мне так оба фтопку ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На страничке актрисы Шантал Демминг чёрный фон вместо фото.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В телепрограмме переименуйте телеканал "FOX Crime". Он с прошлого года называется просто "FOX".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В описании автокинотетра Фара опечатка: 200–250 р. за па(Р)ковочное место
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Судя по всему, в "Самоубийцах" снимался не этот Николай Демидов, а этот. Пруф1 Пруф2 Пруф3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не один я воюю со страницами-повторами... тем не менее, вторым оператором в фильме Татьяна Пилецкая. А судьбы у всех разные был тёзка-однофамилец московского актёра Глеба Филиппова, начинающий петербургский(как, кстати, и весь остальной кастинг фильма) оператор, пока не появившийся здесь.

Ссылок-доказательств для открытого доступа, увы нет, но обратить внимание, на актёра-"оператора", думаю стоит.

Изменено 14.02.2013 21:38 пользователем Lincoln six Echo
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В описании фильма Spirits of the Air, Gremlins of the Clouds стилистические и сюжетные ошибки: Брат и сестра в одиночестве переживают постапокалиптические времена до того момента, пока внезапно не появляется незнакомец. Крэпти Феликс (Непонятно кто это, так как об это не поясняется ранее… может там ещё кто есть… и почему сперва фамилия(Крэпти), потом имя(Феликс)) вместе с незнакомцем пытаются построить летательный аппарат, чтобы перелететь горы и выбраться из ловушки (не ясно, какие горы, какая ловушка, и как тогда в неё попал незнакомец)Но, все меняется, когда приходит момент расставания (Ничего не меняется, за исключением окончания фильма, следующего сразу за расставанием.).

 

В след за синопсисом, будет не лишним, наконец-то, локализовать название, общедоступного, переведённого, известного фильма.

Названия: Духи воздуха, гремлины облаков / Духи ветра и облачные гремлины.

Сюжет: Феликс и Бетти-брат и сестра живущие одни в пустынной местности окружённой неприступными скалами лишь с одним выходом, через который, однажды, и появляется незнакомец, уходящий от погони.

Феликс рассказывает ему, что он в ловушке, из которой можно лишь улететь...

Изменено 17.02.2013 08:22 пользователем Lincoln six Echo
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

одинаковые постеры - побольше и поменьше :)

 

одинаковые постеры - побольше и поменьше

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На постере короткометражки Своя девичья история, обложка так называемого DVD-журнала короткометражных фильмов

с Николь Кидман в образе из другого фильма режиссёра Портрет леди, что можно увидеть на увеличенной копии картинки:

3745589c338d7aa1149ce0cb3e082162.jpg

Остальная "информация" на "афише", вообще не имеет отношение ни к Кэмпион, ни к её работе.

 

Вот постер непосредственно к фильму:

e174cce18b9c505c91781c1038722657.jpg

 

Название тоже, мягко говоря, странное и непонятное.

Фильм на русском всем известен как Её девичья история.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если верить единому литературному первоисточнику, оригинальным названиям, времени и кучности выхода, и единой для всех пометкой ТВ, фильмы

Histoires extraordinaires: Le joueur d'échecs de Maelzel / Шахматный автомат господина Мальселя

Histoires extraordinaires: Le scarabée d'or / Золотой жук

Histoires extraordinaires: La lettre volée / Украденное письмо

Histoires extraordinaires: La chute de la maison Usher / Падение дома Ашеров

представляют собой один телецикл экранизаций Эдгара Аллана По, под названием Histoires extraordinaires / Необычные истории.

Русское название цикла упомянуто лишь один раз, и фильмы не отмечены в связях.

Так же, в этот цикл входят ещё два фильма, даже в оригинальных названиях которых, на сайте, отсутствует заглавие сериала.

Ligeia / Лигейя

Le système du docteur Goudron et du professeur Plume / Система доктора Гудрона и профессора Перо

 

Пруф

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если верить единому литературному первоисточнику, оригинальным названиям, времени и кучности выхода, и единой для всех пометкой ТВ, фильмы

Histoires extraordinaires: Le joueur d'échecs de Maelzel / Шахматный автомат господина Мальселя

Histoires extraordinaires: Le scarabée d'or / Золотой жук

Histoires extraordinaires: La lettre volée / Украденное письмо

Histoires extraordinaires: La chute de la maison Usher / Падение дома Ашеров

представляют собой один телецикл экранизаций Эдгара Аллана По, под названием Histoires extraordinaires / Необычные истории.

Русское название цикла упомянуто лишь один раз, и фильмы не отмечены в связях.

Так же, в этот цикл входят ещё два фильма, даже в оригинальных названиях которых, на сайте, отсутствует заглавие сериала.

Ligeia / Лигейя

Le système du docteur Goudron et du professeur Plume / Система доктора Гудрона и профессора Перо

 

Пруф

собственно это и есть сериал с общим названием Histoires extraordinaires (Необычные истории) :)

вот он на IMDb: http://www.imdb.com/title/tt2293681/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хитманов развелось. Я понимаю: далеко до релиза, но на всякий обращаю внимание.

http://www.kinopoisk.ru/film/737668/

http://www.kinopoisk.ru/film/468531/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Синопсис фильма Парк Юрского периода ОГОНЬ!

Затрудняюсь, со своим, чего уж там, небогатым словарём, подобрать выражения, которыми можно было бы охарактеризовать стиль и лексикон данной версии описания.

К Re-релизу, думается, лучше поприличней найти.

К сожалению, сам, смотрел и читал давно, и пересматривать, перечитывать, пока не собираюсь, так что своего варианта сейчас предложить не в состоянии=(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В этом фильме снимаетс\ так же актёр: Джеймс Мерсден, физиономия которого мелькает в трейлере, на постере, и на имдб он заявлен, играющий персонажа - Bernard Franklin.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В оригинальном названии фильма "Невозможное" слово "imposible" будет правильнее написать с маленькой буквы. Lo imposible.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Изменить пол в пункте Карьера:

http://www.kinopoisk.ru/name/1942855/ - Актриса [Источник]

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Братцы...ну переименуйте в действующих лицах уже Сандру Баллок в правильную Сандру Буллок...Буллок она - вот рекомендую, как она САМА произносит свою фамилию.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У фильма Ни шагу назад, постер видеосамоучителя семейной самообороны, на сколько я понял из увеличенной версии:

 

da467cf519e175833512747e9e63e81b.jpeg

 

Вот тут выгуглил постеры фильма:

 

c3e2d7307eea693f79dc5c8a35a746dd.jpeg

 

8088f9e5fd2ce9ddd155184fa2cff927.jpeg

 

342d26216c2377897808655cf5357a04.jpeg

 

497dd9f35c0a2ca776f8b668e29385ec.jpeg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...