Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Иностранные языки

Рекомендуемые сообщения

 

Правда там по-испански и по-португальски указано amanecer, этот же вариант мне и Гугл усиленно и безальтернативно пихает.

 

madrugada это не рассвет, это скажем каноническое время, предрассветный мрак, это время когда у католиков служат утреню. ну или время с полуночи до шести утра. этимология интересная, версия с maturare спешить, созревать, мне нра, как раз время когда растут во сне дети и растения.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/59/#findComment-6907673
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Что такое рассвет вообще?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/59/#findComment-6907691
Поделиться на другие сайты

Что такое рассвет вообще?

 

Время такое, когда Солнца ещё не взошло, но небо уже теряет прозрачность из-за засветки солнечным светом (от Солнца, находящегося пока ещё за горизонтом), и оттого звёзды на востоке уже не видны.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/59/#findComment-6907718
Поделиться на другие сайты

Напомнило :roll:

 

 

Еще у них и atardecer, и сумерки, и другие времена света.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/59/#findComment-6907780
Поделиться на другие сайты

Еще у них и atardecer, и сумерки, и другие времена света.

 

Туман и облачность, небось, — тоже?

Короче, по русски это — "Не видно ни зги", да? :lol::roll:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/59/#findComment-6907788
Поделиться на другие сайты

о, вот определение на русском слова madrugada - ни свет ни заря
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/59/#findComment-6907799
Поделиться на другие сайты

madrugada это не рассвет, это скажем каноническое время, предрассветный мрак, это время когда у католиков служат утреню. ну или время с полуночи до шести утра. этимология интересная, версия с maturare спешить, созревать, мне нра, как раз время когда растут во сне дети и растения.

 

Спасибо, версия с maturare очень красивая. Ни свет ни заря тоже интересно, только длинно)

 

Надо же, сколько в испанском разных слов для обозначения времени дня (хотя и в русском если подумать много). Вспомнились эскимосы с 200 словами для обозначения снега. Погуглила и оказалось, что это фейк, https://www.maximonline.ru/longreads/skolko-nazvanii-dlya-snega-na-samom-dele-est-u-eskimosov-id694005/

https://masterok.livejournal.com/7593508.html тут интересный коммент про отсутствие обобщающих понятий в разных языках. Чем дальше в языки, тем больше всякого интересного.

 

Точнее не сколько слов для обозначение времени дня, а вообще интересное деление дня https://upload.pgu.ru/iblock/516/uch_2011_v_00019.pdf

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/59/#findComment-6907842
Поделиться на другие сайты

 Нашел вот на сайте Майкрософта такое интересное приложение Практика чтениягде можно почитать текст на проверку. Не знаю насколько корректна проверка, потому что мне обычно выдает результаты 90%+, а ниже 85% еще не получал, хотя не могу сказать что я сильно хорошо читаю на английском. Понятное дело приложение и близко не стоит с ELSA SPEAK и прочими платными аналогами, но если кто-то хочет попрактиковать чтение абсолютно бесплатно, то можете попробовать. Здесь можно почитать уже готовый текст по уровням сложности, или сгенерировать свою историю с помощью ИИ. 

 Если кто надумает попробовать, то напишите свои результаты: сколько процентов выдала вам проверка за прочитанный текст. Будет интересно узнать.

P.S: Может кто-то знает еще подобные бесплатные сервисы, где есть функция закинуть свой текст и читать на проверку? А то здесь таковая отсутствует 😔

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/59/#findComment-8373159
Поделиться на другие сайты

С утра такой вот пост прочитала, ну милота же https://t.me/zapiski_redaktorki/9284. Не знала, что арбуз называют кавуном в России)

Выдержки 

Болгарский язык: арбуз — это диня, дыня — это пъпеш, тыква — это тиква, кабачок — это тиквичка.

Чешский: арбуз — это vodní meloun, дыня — это meloun, тыква — это dýně, кабачок — это cuketa.

Польский: арбуз — это arbuz (kawon), дыня — это melon, тыква — это dynia, кабачок — это cukinia.

Украинский: арбуз — это кавун, дыня — это диня, тыква — это гарбуз (тиква), кабачок — это кабачок.

Белорусский: арбуз — это кавун, дыня — это дыня, тыква — это гарбуз, кабачок — это кабачок.

 

По англ все знают, посмотрела по-французски и по-испански дыня везде melon, а вот арбуз по-испански sandía (еще melón и patilla), а по-французски pastèque или melon d'eau. 

Изменено 28.09.2024 04:17 пользователем rary7
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/59/#findComment-8474957
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...