Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Иностранные языки

Рекомендуемые сообщения

вы тоже путаете now и know?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573123
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Now и know никогда не путала. Но путаю quit, quite, quiet, когда надо что-то из этого, обязательно в словаре перед этим проверяю. Не способна в принципе запомнить это раз и навсегда.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573155
Поделиться на другие сайты

:)

Это самый-самый минимум, какой на наших филфаках считают необходимым вбить в головы студентам (хоть и не успевают всё равно).

Это как пресловутая культпросветовская методичка "для солдат и матросов" времён Гоажданской войны.

А тёмный и забитый крестьянин имеет вдвое больший тезаурус, хоть в Поднебесной он и остаётся эталоном примитивного существа.

К тому же, это только слова. Но каждое из них имеет множество смыслов (гляньте на ютубе, как можно написать целую поэму из одного слова "ши"), а в классическом китайском (не в кастрированном для компьютеров и европейцев) каждому значению соответствует несколько различных иероглифов, выражающих всевозможные оттенки значения.

Собственно 50М – это отфонарная цифирь. На самом деле их гораздо больше, и никто в мире не знает, сколько именно.

Так сколько в китайском языке иероглифов? Хотя их количество исчисляется десятками тысяч (например, словарь «Чжунхуа цзыхай» содержит более 85 тыс. логограмм), большинство из них встречается только в исторических текстах, непонятны или являются вариантами написания одного и того же слова. Большой словарь обычно содержит 40 тыс. знаков, а для чтения газет достаточно знать 2–3 тыс. символов. Таким образом, ответ на вопрос о том, сколько в китайском языке иероглифов, зависит от того, что ими считать. Если использовать метод, применяемый в Китае, то их количество потенциально бесконечно, также как бзгранично число возможных написаний, альтернативных вариантов и типографских ошибок.

 

Не знаю, как путать такие слова, как "now" и "know".

Знаю слово - тоже спорно.

С учетом его многозначности и места в предложении, а еще эпохи и времени вообще)

В связи с чем у определенного уровня развития всегда возникает вопрос - почему нельзя перевести чем-то одним, есть же предмет, значит везде должно быть одно слово для одного предмета.

Толкование слов ( которых может быть десятки) даже в одном языке становится недостижимой проблемой, в школе не учат, чтоль, или сами такие??((

Чет не совсем понял мысль. В русском тоже есть куча слов, обозначающих одно и тоже. Такое есть в каждом языке

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573162
Поделиться на другие сайты

Now и know никогда не путала. Но путаю quit, quite, quiet, когда надо что-то из этого, обязательно в словаре перед этим проверяю. Не способна в принципе запомнить это раз и навсегда.

Да не беспокойтесь, англопишущие сами сплошь и рядом слова путают.

Не знаю, как путать такие слова, как "now" и "know".

 

Чет не совсем понял мысль. В русском тоже есть куча слов, обозначающих одно и тоже. Такое есть в каждом языке

Чем больше знаешь, тем меньше знаешь.

Если глубоко копаться, то мы и в родном языке знаем гораздо меньше, чем думаем. А думаем, что знаем и владеем)

А на самом деле, просто привыкли :D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573164
Поделиться на другие сайты

Говорят, что грамматика в японском простая.

 

Зато очень много слов, схожих по звучанию, из-за чего легко запутаться. Я вот в позапрошлом году начала было учить, а потом решила, что нужно сначала подтянуть инглиш, потому как японский требует огромного усердия и отнимает много времени. Плюс начиталась-насмотрелась, как живут наши в Японии и теперь не уверена, что мне туда очень надо. А учить ради культуры как таковой - не настолько сильная мотивация.

 

Хирагану с катаканой худо-бедно выучила, но если это всё не практиковать, не прописывать каждый день, то оно быстро вылетает из головы.

 

И веселая. мокуеби доеби нитиеби и т.п.)

 

Мне нравится :) А вот старый польский диалект позабавил: тормозилка (черепаха), торбоскакалка (кенгуру) :)

 

Да ладно, зато фраза заcела намертво))

 

Не говорите)))

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573167
Поделиться на другие сайты

Да не беспокойтесь, англопишущие сами сплошь и рядом слова путают.

Кстати, да. Надо уметь не напрягаться по этому поводу. Лучше пойдет.

Чем больше знаешь, тем меньше знаешь.

Если глубоко копаться, то мы и в родном языке знаем гораздо меньше, чем думаем. А думаем, что знаем и владеем)

А на самом деле, просто привыкли :D

Так и есть. Мб, дело в псих факторе, тк раз человек себя уверенно чувствует, то не возникает всей этой подсознательной фигни про "справиться", "кому-то что-то доказать" и т.д., отсюда спокойствие и раскрепощенность. Что не гарантирует отсутствие ошибок)

 

Вот такую вещь не очень понимаю: многие, не зная совсем к-л языка, покупают разговорник с фразами "как пройти", "сколько стоит" и т.д. И пользуются как-то этим всем. Я бы не смогла, мне кажется без какого-то более-менее владения, все равно общаться не получится. Фразы можно и выучить, но не понять, что тебе ответили или понять не так. Предпочитаю в таких случаях английский.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573229
Поделиться на другие сайты

Не знаю, как путать такие слова, как "now" и "know".

 

Чет не совсем понял мысль. В русском тоже есть куча слов, обозначающих одно и тоже. Такое есть в каждом языке

Не поняли, потому что не поняли, что это ответ на фразу дескать слово либо знаешь либо нет.

Типа "третьего не дано" - а дано не только третье, дано десятки, потому как например слово "rock" может обозначать прямо противоположное, и спасает тока знание контекста.

Тож самое, тока другими словами.

А Ваше непонимание ( моего ответа)мне показало, что с языками у Вас должны быть большие проблемы)

Тем более с таким языком как английский и тем более в сфере понимания художественной литературы, где переводчик онлайн не всегда в помощь.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573256
Поделиться на другие сайты

Неожиданно для себя решила выбрать китайский.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573316
Поделиться на другие сайты

Хех, мой ответ был конкретно о Мэди и о его проблемах в частности с омофонами , а то что вы там от себя прилепили, к моему ответу не имеет отношения.

Человек реально страдает, он не может писать без смартфона ни на русском, ни на английском, у него трудности. Это не я говорю, это говорит он.

 

quit, quite, quiet

Изменено 28.02.2018 14:34 пользователем Aiza
это сообщение для Шер :з и немножко для всех
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573322
Поделиться на другие сайты

Хех, мой ответ был конкретно о Мэди и о его проблемах в частности с омофонами , а то что вы там от себя прилепили, к моему ответу не имеет отношения.

Человек реально страдает, он не может писать без смартфона ни на русском, ни на английском, у него трудности. Это не я говорю, это говорит он.

Эмм, я просто не особо читала весь разговор, и еще мне показалось, что у вас был вопрос, а не ответ. Ну вот кто-то те два слова путает, а я другие.. что тут такого страшного?

 

I am not alone

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573344
Поделиться на другие сайты

peperino, это я Шер)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573345
Поделиться на другие сайты

Эмм, я просто не особо читала весь разговор, и еще мне показалось, что у вас был вопрос, а не ответ. Ну вот кто-то те два слова путает, а я другие.. что тут такого страшного?

 

 

I am not alone

 

Я тут, используя англоязычный ролик в качестве диктанта, написала гениальное "whales depends", хотя то, что может быть или "whales depend", или "whale depends", знаю с младшей школы, а вот же, заглючило. Так что путаница - то такое, дело житейское.

 

Ах да, ещё написала "nighty" вместо "ninety", это вообще жесть, как по мне :confused:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573368
Поделиться на другие сайты

и спасает тока знание контекста.

 

Такое есть во всех языках.

 

А Ваше непонимание ( моего ответа)мне показало, что с языками у Вас должны быть большие проблемы)

Тем более с таким языком как английский и тем более в сфере понимания художественной литературы, где переводчик онлайн не всегда в помощь.

 

Не "показало", а "показалось" вам. Мне вот иногда кажется, что вы ввязываетесь в дискуссию, чтоб показать какая вы из себя умная.

 

В английском языке в принципе много чего в лоб не переводится. По поводу худ ли-тры. Ничего там сложного нет, если не используется специфический сленг или какие-то устойчивые выражения, фразеологизмы. Сленг он и в родном языке может быть не понятен.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573399
Поделиться на другие сайты

Лол, вот типо нужно было вцепиться именно к know now когда я всего на кучу привел и после меня еще добавили сразу. Это выбивало меня в основном первое время, пока забываешь что там должна быть К котрая вообще нафиг не произноситься никак. И когда ты заходишь на изучения языка с в чисто фонетическим бекграундом, то ты от подобного просто охреневаешь. А дальше начинается quit with wich и т.п. и т.д.

 

Еще помню както переписывался на форуме и вместо beach влепил bitch ... поцики там знатно поржали, но по контексту тоже хорошо легло. А только потом уже догнал что происходит.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573471
Поделиться на другие сайты

Лол, вот типо нужно было вцепиться именно к know now когда я всего на кучу привел и после меня еще добавили сразу. Это выбивало меня в основном первое время, пока забываешь что там должна быть К котрая вообще нафиг не произноситься никак. И когда ты заходишь на изучения языка с в чисто фонетическим бекграундом, то ты от подобного просто охреневаешь. А дальше начинается quit with wich и т.п. и т.д.

 

Еще помню както переписывался на форуме и вместо beach влепил bitch ... поцики там знатно поржали, но по контексту тоже хорошо легло. А только потом уже догнал что происходит.

 

Да никто ни во что не вцеплялся. Просто мне какую никакую базу дала школа, поэтому у меня проблем с путанием слов не возникает.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573487
Поделиться на другие сайты

Я тут, используя англоязычный ролик в качестве диктанта, написала гениальное "whales depends", хотя то, что может быть или "whales depend", или "whale depends", знаю с младшей школы, а вот же, заглючило. Так что путаница - то такое, дело житейское.

 

Ах да, ещё написала "nighty" вместо "ninety", это вообще жесть, как по мне :confused:

Давно не пробовала такое упражнение, надо бы себя проверить. Мне кажется, я способна целые фразы переврать :D

Да никто ни во что не вцеплялся. Просто мне какую никакую базу дала школа, поэтому у меня проблем с путанием слов не возникает.

А я наоборот сама учить предпочитаю, не люблю курсы, школы и т.д.

 

peperino, это я Шер)

Ок)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573506
Поделиться на другие сайты

Неожиданно для себя решила выбрать китайский.

 

Нет, всё-таки французский :D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573509
Поделиться на другие сайты

Нет, всё-таки французский :D

 

но зачем, он же некрасивый)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573532
Поделиться на другие сайты

На самом деле Тина имела ввиду японский. На сегодня.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573535
Поделиться на другие сайты

Давно не пробовала такое упражнение, надо бы себя проверить. Мне кажется, я способна целые фразы переврать :D

 

А я наоборот сама учить предпочитаю, не люблю курсы, школы и т.д.

 

 

Ок)

 

Я имею в виду среднюю школу. Там английский входил в программу.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573567
Поделиться на другие сайты

peperino, это я Шер)

Вы не я) Или так - Вы не Я))

Такое есть во всех языках.

 

 

 

Не "показало", а "показалось" вам. Мне вот иногда кажется, что вы ввязываетесь в дискуссию, чтоб показать какая вы из себя умная.

 

В английском языке в принципе много чего в лоб не переводится. По поводу худ ли-тры. Ничего там сложного нет, если не используется специфический сленг или какие-то устойчивые выражения, фразеологизмы. Сленг он и в родном языке может быть не понятен.

А Вы ввязываетесь, чтобы показать свою глупость?))

Конечно, ничего сложного в худ. переводах нет, и именно поэтому люди с талантом к переводам учатся этому годами.

А так-то раз плюнуть.:D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573790
Поделиться на другие сайты

Еще помню както переписывался на форуме и вместо beach влепил bitch ... поцики там знатно поржали, но по контексту тоже хорошо легло. А только потом уже догнал что происходит.

Зачем вам вообще с ними переписываться? Кидайте сразу свое фото on the beach, и пусть они учат ваш язык, чтобы переписываться с вами :cool:

Конечно, ничего сложного в худ. переводах нет, и именно поэтому люди с талантом к переводам учатся этому годами.

А так-то раз плюнуть.:D

Так нечестно, речь вначале шла о понимании, а это не равносильно работе переводчиком.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573804
Поделиться на другие сайты

Вы не я) Или так - Вы не Я))

 

А Вы ввязываетесь, чтобы показать свою глупость?))

Конечно, ничего сложного в худ. переводах нет, и именно поэтому люди с талантом к переводам учатся этому годами.

А так-то раз плюнуть.:D

 

Я имел в виду понимание худ литературы, когда читаешь книгу, а не работу переводчика в издательстве. Чтобы хорошо переводить надо знать не только язык с которого переводишь, но и на который. Ну и сравнивать работу переводчика просто с человеком знающим ин яз... Это достойно ордена желтого дятла. Так что глупость пока что вы тут свою показали.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573813
Поделиться на другие сайты

Да там всё уже
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5573816
Поделиться на другие сайты

На самом деле Тина имела ввиду японский. На сегодня.

 

Сегодня я действительно решила, что это будет японский. :D Или французский :D Но не китайский точно.

 

но зачем, он же некрасивый)

 

Как некрасивый??? :eek:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/45/#findComment-5574164
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...