Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Иностранные языки

Рекомендуемые сообщения

Мне нужно подтянуть правописание на инглише. Есть какието интересные методики? Говорить я умею сносно, ну во всяком случае общаюсь вполне свободно, но писать вообще нихрена не могу без корректора, так как знаю слова только на слух, а они в большинстве случаев пишутся совсем иначе. Я так и с русским страдал в свое время, но уже боле мене за десяток лет подтянул его. Хотя до сих пор грамматика хромает. Вообще бесят эти все дурацкие усложнения и расхождения с речью. Вот в украинском вообще все элементарно, как говоришь так и пишешь. На кой ляд город городить то.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5422247
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

У меня с точ. до наоборот - писать на английском несравнимо проще чем говорить.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423192
Поделиться на другие сайты

у меня родной восточный (тюркский), агглютинативный))

ох эти молитвы на арабском нараспев :roll:

И как Ваше мнение в сравнении этих языков - что по-вашему интересного в выражении мыслей и чувств в том и этом ( английский -арабский).

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423198
Поделиться на другие сайты

Тут есть те, кто свободно говорит на английском без опыта проживания в Англии/США? Мне кажется, это большая редкость.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423236
Поделиться на другие сайты

Мне нужно подтянуть правописание на инглише. Есть какието интересные методики? Говорить я умею сносно, ну во всяком случае общаюсь вполне свободно, но писать вообще нихрена не могу без корректора, так как знаю слова только на слух, а они в большинстве случаев пишутся совсем иначе. Я так и с русским страдал в свое время, но уже боле мене за десяток лет подтянул его. Хотя до сих пор грамматика хромает. Вообще бесят эти все дурацкие усложнения и расхождения с речью. Вот в украинском вообще все элементарно, как говоришь так и пишешь. На кой ляд город городить то.

 

Тут только усердная практика поможет + взгляд опытного человека со стороны. Напишите эссе, например, и отправьте на проверку. Ещё чтение помогает.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423239
Поделиться на другие сайты

И как Ваше мнение в сравнении этих языков - что по-вашему интересного в выражении мыслей и чувств в том и этом ( английский -арабский).

 

Не, сравнить не могу, арабский я не изучала, да и родной знаю постольку-поскольку... Молитвы эти просто въелись, не обходится у нас без муллы ни одно семейное мероприятие :D

Вот в украинском вообще все элементарно, как говоришь так и пишешь. На кой ляд город городить то.

Честно говоря, чертовски трудно было перестроиться, например, "и" воспринимать как "ы" :D Да и сейчас - точно как у вас проблема - читать по-украински гораздо труднее, спотыкач, а на слух легко. Ну ясно, почему.

А городят, кстати, огород))

Изменено 25.09.2017 17:17 пользователем mastholte rietberg
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423499
Поделиться на другие сайты

Тут есть те, кто свободно говорит на английском без опыта проживания в Англии/США? Мне кажется, это большая редкость.

 

Если переводчиком работать лет так поболее 10, то вполне

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423516
Поделиться на другие сайты

(из темы рока)

раньше все пели на английском, потом стали переходить на родные... и чем более редкий язык, тем круче))

последнее, что поразило - лимбургский, смесь, грубо говоря, немецкого и голландского.

 

Vaer rouden louv i narjaar faert

jej byst idejlen's bluotis

Vaer svartar natt mijn hjerta strivt

jej byst imitta's skhatouwn

 

Казалось поначалу, что это какой-то вымерший уже язык или диалект... Но нет, он реален - не верится даже.

И все равно песни звучат словно из глубины истории.

Это самое волнующее чувство - когда слышишь незнакомый язык, сквозь который словно смутно просвечивают все уже знакомые... И не понимаешь его - и как будто уже знаешь. Откуда-то оттуда))

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5424174
Поделиться на другие сайты

Тут есть те, кто свободно говорит на английском без опыта проживания в Англии/США? Мне кажется, это большая редкость.

Более того, если учесть разный социальный статус и хорошее образование как в целом, так и в частности изучения языков - вполне можно говорить лучше самих носителей.

Лучше означает - иметь бОльший словарный запас, иметь разносторонние знания во многих сферах, больше читать.

Не говоря уже о среде в которой вращается образованный человек, в отличие от необразованного афроамериканца из Гарлема.

Буквально на днях , идя по улице и болтая с приятелем из Канады о политике, наткнулись на парня, который вклинился в разговор с довольно приличным прононсом, оказывается изучает язык по видео и фильмам, разговаривает по скайп каждый день на английском.

Так что языковая среда конечно важна, но важно и какая она.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5425584
Поделиться на другие сайты

Белорусы есть здесь?

Что такое за слово - янгала и что оно означает на белорусском языке?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5430890
Поделиться на другие сайты

Белорусы есть здесь?

Что такое за слово - янгала и что оно означает на белорусском языке?

На правах белоруса нагуглила связь между янгала=ангел, хотя всегда был анёл, так что за точность не ручаюсь. В официальных словарях такого слова нет.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5430907
Поделиться на другие сайты

На правах, очевидно, даётся больше возможностей, я вот не нашла.

Спасибо большое. В контексте - маловероятно, но как вариант подойдёт.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5431102
Поделиться на другие сайты

Честно говоря, чертовски трудно было перестроиться, например, "и" воспринимать как "ы" :D Да и сейчас - точно как у вас проблема - читать по-украински гораздо труднее, спотыкач, а на слух легко. Ну ясно, почему.

 

Ну это исключительно по путанице в буквах. Это должно пройти через прочтение, наверно, менее сотни страниц. Там их всего две штуки по сути. "И" и "Е". Ну еще "є" место "э" которая звучит как "Е". Но ее то уже не спутаешь вроде как. ё вообще нет всегда пишется йо.

 

Человеку знающему украинский будет просто несравнимо труднее научиться читать и тем более писать по русски, чем русскому по украински. Русский язык в разы сложнее изза вот этих расхождений текста и звука.

 

А городят, кстати, огород))

 

Ну, вот у меня изза похожести языков, и свободном общении на обоих, часто неосознанно происходит взаимозамещение(о лул, корректор говорит я новое слово придумал), я часто употребляю слова из русского в украинском и в русском из украинского, как вот этот случай. Потому что на ходу вылетают из головы что город он на украинском.

 

Тут есть те, кто свободно говорит на английском без опыта проживания в Англии/США? Мне кажется, это большая редкость.

 

Ну я говорю. Не без проблем, но в целом общаться могу свободно. Научился смотря фильмы, немного читая статьи и форумы и разговаривая самим с собой. Точнее просто пробовать размышлять на английском.

 

Но что заметил, на слух довольно сложно частенько воспринимать некоторых людей, так как просто жуть как часто глотают половину букв в словах, если не целые слова, от чего очень трудно расслышать что говорит. Т.е. если я например смотрю фильм, то всегда приходиться включать в добавок английские субтитры, так как половину из того что говорят персонажи просто не понять на слух. При том если произносить это правильно и четко то все сразу понятно. Еще акценты есть просто жуть. Например старо английский тип, селянско-ковбойский, и, самый ужасный, расстаманский, вообще ничерта непонятно, какойто шум а не речь, безпонятия как они понимают такое.

 

Тут только усердная практика поможет + взгляд опытного человека со стороны. Напишите эссе, например, и отправьте на проверку. Ещё чтение помогает.

 

Ну мне например мое отличное чтение на русском в течении 20 лет, вообще никак не помогло научиться писать на нем. Когда я впервые начал активно писать на русском, по большей части в интернете, это был просто кромешный ужас. Я тупо интуитивно писал по украинским правилам русскими буквами. И только когда я начал писать и править чекером, постепенно я начал понимать в чем тут суть. И все равно, уже лет 10 я пишу, но если отключу чекер, буду делать просто тонны ошибок. Самые частые из которых это ошибки в "и" "е" т.е. слово типа фееричный и фиеричный для меня одинаково, и даже более, второе для меня на слух более правильное, и чем их больше в слове и чем они более неоднозначные тем печальней ситуация, также сильно путаю двойные буквы, есть куча слов с "нн" и одним "н" которые мне непостежимы(вот еще пример ошибки, которая для меня абсолютно незаметна), или те которые пишутся раздельно или отдельно вроде "по немногу" и "понемногу", это также нечто не преодалимое(вот еще подобное иногда бывает). И еще даже зная правило с "ться" "тся" это на практике очень утомляет и раздражает чекать таким образом каждое слово, так что я часто забиваю на это.

Изменено 06.10.2017 17:18 пользователем madfox
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5431261
Поделиться на другие сайты

 

Ну мне например мое отличное чтение на русском в течении 20 лет, вообще никак не помогло научиться писать на нем. Когда я впервые начал активно писать на русском, по большей части в интернете, это был просто кромешный ужас. Я тупо интуитивно писал по украинским правилам русскими буквами. И только когда я начал писать и править чекером, постепенно я начал понимать в чем тут суть. И все равно, уже лет 10 я пишу, но если отключу чекер, буду делать просто тонны ошибок. Самые частые из которых это ошибки в "и" "е" т.е. слово типа фееричный и фиеричный для меня одинаково, и даже более, второе для меня на слух более правильное, и чем их больше в слове и чем они более неоднозначные тем печальней ситуация, также сильно путаю двойные буквы, есть куча слов с "нн" и одним "н" которые мне непостежимы(вот еще пример ошибки, которая для меня абсолютно незаметна), или те которые пишутся раздельно или отдельно вроде "по немногу" и "понемногу", это также нечто не преодалимое(вот еще подобное иногда бывает). И еще даже зная правило с "ться" "тся" это на практике очень утомляет и раздражает чекать таким образом каждое слово, так что я часто забиваю на это.

 

мэдфокс, ты умница, нормально пишешь, главное не грамотность совсем, это вообще не показатель человека никакой) пиши на здоровье с ашипками, мы почитаем )

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5431326
Поделиться на другие сайты

Ну да, расскажи это графофилам, которые только за одно ться тся уже будут пытаться морально уничтожить хD
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5431369
Поделиться на другие сайты

Английский - свободно.

Учу испанский сама. Говорю, но еще много нужно работать. Очень нравится. Хотелось бы знать так же хорошо, как английский.

 

Учила французский и немецкий в школе и институте. Оба не люблю. Немецкий, на мой взгляд, слишком грубый, "лаящий". мне режет слух. Французский не взлюбила, скорее всего, по вине неудачных учителей. В итоге очень мало чего помню из обоих языков. да и Бог с ними))))

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5531719
Поделиться на другие сайты

Английский не скажу, что знаю свободно, но близко к этому, так как если взять какую-нибудь классику, прилагательные меня убивают. А так могу смотреть передачи, новости на любую тему, могу выразить свою мысль, спокойно разговариваю, но на некоторых словах, конечно, могу ненадолго запнуться и придется заменить их синонимом.

 

Пытаюсь учить испанский. Учила летом на курсах, сейчас времени нет, а сама не хочу, потому что знаю, что не буду, да и не прикольно, когда поговорить не с кем. Но из примитивных сериалов процентов 30 пойму. Может, даже побольше, если все совсем приминивно :)

 

Также по сериалам "учу" турецкий. Сама сказать почти ничего не смогу, но смысл разговора часто понимаю. Сначала язык казался диким вообще, тем более, что он из совершенно иной языковой ветви, правила иные абсолютно, но теперь привыкла, нравится даже. Очень интересно смотреть на вариации грамматики в разных языках. Турецкие слова, например, как бусины нанизывают на себя фуффиксы, которые меняют значение. Так, например, всего двумя словами Kardesim evimde можно передать целых 5 у нас - Мой брат в моем доме, и все благодаря суффиксам :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5532810
Поделиться на другие сайты

Я тоже уже получше с инглишом. Но все еще сильно выбивают из колеи акценты в фильмах. Как начинается мутный британский, ковбойско-техасский, раста-гавайский, гроулящий, шепелявящий и т.п. акценты, там только по сабам могу понять . У и не хватает все еще слов. Их очень дофига. Я сейчас уже сказать могу все что нужно. А вот когда ктото говорит все что я знаю но просто другими словами, синонимами, котрых я просто не знаю/плохо знаю, то все, только по контексту ловить смысл и сразу гуглить запоминать новый синоним.

 

Бывает до смешного, можно целый сериал смотреть и понимать почти все. А бывает какойто кусочек видоса где на акценте лупят через какието более редкие синонимы, и все, будто ты полное дно.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5532824
Поделиться на другие сайты

мутный британский.

 

Американский

I need some money

 

Британский

I need some dosh x)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5532837
Поделиться на другие сайты

Вы бы еще ирландцев послушали - вообще убийственно :lol:

приходилось с одним сталкиваться по работе - хотелось убицо ап стену после первых 15 минут))) акцент - это нечто!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5532868
Поделиться на другие сайты

В следующем году наконец-то буду поступать на филфак. Но чёрт, я не могу определиться, какой второй язык выбрать - японский или французский. Или на худой конец, китайский. Меня интересует и Франция, и азиатские страны. Жребий, что ли, кинуть? :confused:
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5572352
Поделиться на другие сайты

В следующем году наконец-то буду поступать на филфак. Но чёрт, я не могу определиться, какой второй язык выбрать - японский или французский. Или на худой конец, китайский. Меня интересует и Франция, и азиатские страны. Жребий, что ли, кинуть? :confused:

 

Это с учетом того что английский уже выбран по умолчанию? Я бы выбирал исходя из распространенности языка.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5572545
Поделиться на другие сайты

Это с учетом того что английский уже выбран по умолчанию? Я бы выбирал исходя из распространенности языка.

 

Ага.

 

Я не настолько практична) И французский, и китайский широко распространены. Японский не так популярен, но мне очень нравится культура этой страны. Вот буду ли я жить и работать в Японии - это вопрос. Китайский мне наименее интересен, хотя знать его выгодно. Французский легко учить после английского. В общем, есть время поломать себе мозг)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5572574
Поделиться на другие сайты

А меня на днях венгерский сразил.

В песнях, конечно же.

Ни слова не понятно, но так волшебно и волнующе.

В конце концов, он же тоже из финно-угорских...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5572586
Поделиться на другие сайты

Ну, тут вопервых зависит от того что понимать под филологией. И что туда входит у тебя конкретно. Как я понимаю в разных странах это довольно разные вещи. В Америке емнип филология это отдельная вещь от лингвистики. И если там где ты поступаешь тот же вариант, то лучше смотреть конечно по культуре, так как там филология это именно по мертвым языкам и культуре, литературе. А у нас вроде как это на кучу с лингвистикой. И если больше в сторону лингвиста, тогда бы по практичности и частоте использования я бы брал.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5572587
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...