madfox 23 сентября, 2017 ID: 1051 Поделиться 23 сентября, 2017 Мне нужно подтянуть правописание на инглише. Есть какието интересные методики? Говорить я умею сносно, ну во всяком случае общаюсь вполне свободно, но писать вообще нихрена не могу без корректора, так как знаю слова только на слух, а они в большинстве случаев пишутся совсем иначе. Я так и с русским страдал в свое время, но уже боле мене за десяток лет подтянул его. Хотя до сих пор грамматика хромает. Вообще бесят эти все дурацкие усложнения и расхождения с речью. Вот в украинском вообще все элементарно, как говоришь так и пишешь. На кой ляд город городить то. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5422247 Поделиться на другие сайты Поделиться
peperino 25 сентября, 2017 ID: 1052 Поделиться 25 сентября, 2017 У меня с точ. до наоборот - писать на английском несравнимо проще чем говорить. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423192 Поделиться на другие сайты Поделиться
Шер 25 сентября, 2017 ID: 1053 Поделиться 25 сентября, 2017 у меня родной восточный (тюркский), агглютинативный)) ох эти молитвы на арабском нараспев И как Ваше мнение в сравнении этих языков - что по-вашему интересного в выражении мыслей и чувств в том и этом ( английский -арабский). Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423198 Поделиться на другие сайты Поделиться
back_not_ 25 сентября, 2017 ID: 1054 Поделиться 25 сентября, 2017 Тут есть те, кто свободно говорит на английском без опыта проживания в Англии/США? Мне кажется, это большая редкость. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423236 Поделиться на другие сайты Поделиться
back_not_ 25 сентября, 2017 ID: 1055 Поделиться 25 сентября, 2017 Мне нужно подтянуть правописание на инглише. Есть какието интересные методики? Говорить я умею сносно, ну во всяком случае общаюсь вполне свободно, но писать вообще нихрена не могу без корректора, так как знаю слова только на слух, а они в большинстве случаев пишутся совсем иначе. Я так и с русским страдал в свое время, но уже боле мене за десяток лет подтянул его. Хотя до сих пор грамматика хромает. Вообще бесят эти все дурацкие усложнения и расхождения с речью. Вот в украинском вообще все элементарно, как говоришь так и пишешь. На кой ляд город городить то. Тут только усердная практика поможет + взгляд опытного человека со стороны. Напишите эссе, например, и отправьте на проверку. Ещё чтение помогает. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423239 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 25 сентября, 2017 ID: 1056 Поделиться 25 сентября, 2017 (изменено) И как Ваше мнение в сравнении этих языков - что по-вашему интересного в выражении мыслей и чувств в том и этом ( английский -арабский). Не, сравнить не могу, арабский я не изучала, да и родной знаю постольку-поскольку... Молитвы эти просто въелись, не обходится у нас без муллы ни одно семейное мероприятие Вот в украинском вообще все элементарно, как говоришь так и пишешь. На кой ляд город городить то. Честно говоря, чертовски трудно было перестроиться, например, "и" воспринимать как "ы" Да и сейчас - точно как у вас проблема - читать по-украински гораздо труднее, спотыкач, а на слух легко. Ну ясно, почему. А городят, кстати, огород)) Изменено 25.09.2017 17:17 пользователем mastholte rietberg Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423499 Поделиться на другие сайты Поделиться
Sakurian 25 сентября, 2017 ID: 1057 Поделиться 25 сентября, 2017 Тут есть те, кто свободно говорит на английском без опыта проживания в Англии/США? Мне кажется, это большая редкость. Если переводчиком работать лет так поболее 10, то вполне Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5423516 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 26 сентября, 2017 ID: 1058 Поделиться 26 сентября, 2017 (из темы рока) раньше все пели на английском, потом стали переходить на родные... и чем более редкий язык, тем круче)) последнее, что поразило - лимбургский, смесь, грубо говоря, немецкого и голландского. Vaer rouden louv i narjaar faert jej byst idejlen's bluotis Vaer svartar natt mijn hjerta strivt jej byst imitta's skhatouwn Казалось поначалу, что это какой-то вымерший уже язык или диалект... Но нет, он реален - не верится даже. И все равно песни звучат словно из глубины истории. Это самое волнующее чувство - когда слышишь незнакомый язык, сквозь который словно смутно просвечивают все уже знакомые... И не понимаешь его - и как будто уже знаешь. Откуда-то оттуда)) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5424174 Поделиться на другие сайты Поделиться
Шер 28 сентября, 2017 ID: 1059 Поделиться 28 сентября, 2017 Тут есть те, кто свободно говорит на английском без опыта проживания в Англии/США? Мне кажется, это большая редкость. Более того, если учесть разный социальный статус и хорошее образование как в целом, так и в частности изучения языков - вполне можно говорить лучше самих носителей. Лучше означает - иметь бОльший словарный запас, иметь разносторонние знания во многих сферах, больше читать. Не говоря уже о среде в которой вращается образованный человек, в отличие от необразованного афроамериканца из Гарлема. Буквально на днях , идя по улице и болтая с приятелем из Канады о политике, наткнулись на парня, который вклинился в разговор с довольно приличным прононсом, оказывается изучает язык по видео и фильмам, разговаривает по скайп каждый день на английском. Так что языковая среда конечно важна, но важно и какая она. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5425584 Поделиться на другие сайты Поделиться
heise 6 октября, 2017 ID: 1060 Поделиться 6 октября, 2017 Белорусы есть здесь? Что такое за слово - янгала и что оно означает на белорусском языке? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5430890 Поделиться на другие сайты Поделиться
Ecumene 6 октября, 2017 ID: 1061 Поделиться 6 октября, 2017 Белорусы есть здесь? Что такое за слово - янгала и что оно означает на белорусском языке? На правах белоруса нагуглила связь между янгала=ангел, хотя всегда был анёл, так что за точность не ручаюсь. В официальных словарях такого слова нет. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5430907 Поделиться на другие сайты Поделиться
heise 6 октября, 2017 ID: 1062 Поделиться 6 октября, 2017 На правах, очевидно, даётся больше возможностей, я вот не нашла. Спасибо большое. В контексте - маловероятно, но как вариант подойдёт. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5431102 Поделиться на другие сайты Поделиться
madfox 6 октября, 2017 ID: 1063 Поделиться 6 октября, 2017 (изменено) Честно говоря, чертовски трудно было перестроиться, например, "и" воспринимать как "ы" Да и сейчас - точно как у вас проблема - читать по-украински гораздо труднее, спотыкач, а на слух легко. Ну ясно, почему. Ну это исключительно по путанице в буквах. Это должно пройти через прочтение, наверно, менее сотни страниц. Там их всего две штуки по сути. "И" и "Е". Ну еще "є" место "э" которая звучит как "Е". Но ее то уже не спутаешь вроде как. ё вообще нет всегда пишется йо. Человеку знающему украинский будет просто несравнимо труднее научиться читать и тем более писать по русски, чем русскому по украински. Русский язык в разы сложнее изза вот этих расхождений текста и звука. А городят, кстати, огород)) Ну, вот у меня изза похожести языков, и свободном общении на обоих, часто неосознанно происходит взаимозамещение(о лул, корректор говорит я новое слово придумал), я часто употребляю слова из русского в украинском и в русском из украинского, как вот этот случай. Потому что на ходу вылетают из головы что город он на украинском. Тут есть те, кто свободно говорит на английском без опыта проживания в Англии/США? Мне кажется, это большая редкость. Ну я говорю. Не без проблем, но в целом общаться могу свободно. Научился смотря фильмы, немного читая статьи и форумы и разговаривая самим с собой. Точнее просто пробовать размышлять на английском. Но что заметил, на слух довольно сложно частенько воспринимать некоторых людей, так как просто жуть как часто глотают половину букв в словах, если не целые слова, от чего очень трудно расслышать что говорит. Т.е. если я например смотрю фильм, то всегда приходиться включать в добавок английские субтитры, так как половину из того что говорят персонажи просто не понять на слух. При том если произносить это правильно и четко то все сразу понятно. Еще акценты есть просто жуть. Например старо английский тип, селянско-ковбойский, и, самый ужасный, расстаманский, вообще ничерта непонятно, какойто шум а не речь, безпонятия как они понимают такое. Тут только усердная практика поможет + взгляд опытного человека со стороны. Напишите эссе, например, и отправьте на проверку. Ещё чтение помогает. Ну мне например мое отличное чтение на русском в течении 20 лет, вообще никак не помогло научиться писать на нем. Когда я впервые начал активно писать на русском, по большей части в интернете, это был просто кромешный ужас. Я тупо интуитивно писал по украинским правилам русскими буквами. И только когда я начал писать и править чекером, постепенно я начал понимать в чем тут суть. И все равно, уже лет 10 я пишу, но если отключу чекер, буду делать просто тонны ошибок. Самые частые из которых это ошибки в "и" "е" т.е. слово типа фееричный и фиеричный для меня одинаково, и даже более, второе для меня на слух более правильное, и чем их больше в слове и чем они более неоднозначные тем печальней ситуация, также сильно путаю двойные буквы, есть куча слов с "нн" и одним "н" которые мне непостежимы(вот еще пример ошибки, которая для меня абсолютно незаметна), или те которые пишутся раздельно или отдельно вроде "по немногу" и "понемногу", это также нечто не преодалимое(вот еще подобное иногда бывает). И еще даже зная правило с "ться" "тся" это на практике очень утомляет и раздражает чекать таким образом каждое слово, так что я часто забиваю на это. Изменено 06.10.2017 17:18 пользователем madfox Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5431261 Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 6 октября, 2017 ID: 1064 Поделиться 6 октября, 2017 Ну мне например мое отличное чтение на русском в течении 20 лет, вообще никак не помогло научиться писать на нем. Когда я впервые начал активно писать на русском, по большей части в интернете, это был просто кромешный ужас. Я тупо интуитивно писал по украинским правилам русскими буквами. И только когда я начал писать и править чекером, постепенно я начал понимать в чем тут суть. И все равно, уже лет 10 я пишу, но если отключу чекер, буду делать просто тонны ошибок. Самые частые из которых это ошибки в "и" "е" т.е. слово типа фееричный и фиеричный для меня одинаково, и даже более, второе для меня на слух более правильное, и чем их больше в слове и чем они более неоднозначные тем печальней ситуация, также сильно путаю двойные буквы, есть куча слов с "нн" и одним "н" которые мне непостежимы(вот еще пример ошибки, которая для меня абсолютно незаметна), или те которые пишутся раздельно или отдельно вроде "по немногу" и "понемногу", это также нечто не преодалимое(вот еще подобное иногда бывает). И еще даже зная правило с "ться" "тся" это на практике очень утомляет и раздражает чекать таким образом каждое слово, так что я часто забиваю на это. мэдфокс, ты умница, нормально пишешь, главное не грамотность совсем, это вообще не показатель человека никакой) пиши на здоровье с ашипками, мы почитаем ) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5431326 Поделиться на другие сайты Поделиться
madfox 6 октября, 2017 ID: 1065 Поделиться 6 октября, 2017 Ну да, расскажи это графофилам, которые только за одно ться тся уже будут пытаться морально уничтожить хD Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5431369 Поделиться на другие сайты Поделиться
Ea2610 12 января, 2018 ID: 1066 Поделиться 12 января, 2018 Английский - свободно. Учу испанский сама. Говорю, но еще много нужно работать. Очень нравится. Хотелось бы знать так же хорошо, как английский. Учила французский и немецкий в школе и институте. Оба не люблю. Немецкий, на мой взгляд, слишком грубый, "лаящий". мне режет слух. Французский не взлюбила, скорее всего, по вине неудачных учителей. В итоге очень мало чего помню из обоих языков. да и Бог с ними)))) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5531719 Поделиться на другие сайты Поделиться
irin 13 января, 2018 ID: 1067 Поделиться 13 января, 2018 Английский не скажу, что знаю свободно, но близко к этому, так как если взять какую-нибудь классику, прилагательные меня убивают. А так могу смотреть передачи, новости на любую тему, могу выразить свою мысль, спокойно разговариваю, но на некоторых словах, конечно, могу ненадолго запнуться и придется заменить их синонимом. Пытаюсь учить испанский. Учила летом на курсах, сейчас времени нет, а сама не хочу, потому что знаю, что не буду, да и не прикольно, когда поговорить не с кем. Но из примитивных сериалов процентов 30 пойму. Может, даже побольше, если все совсем приминивно Также по сериалам "учу" турецкий. Сама сказать почти ничего не смогу, но смысл разговора часто понимаю. Сначала язык казался диким вообще, тем более, что он из совершенно иной языковой ветви, правила иные абсолютно, но теперь привыкла, нравится даже. Очень интересно смотреть на вариации грамматики в разных языках. Турецкие слова, например, как бусины нанизывают на себя фуффиксы, которые меняют значение. Так, например, всего двумя словами Kardesim evimde можно передать целых 5 у нас - Мой брат в моем доме, и все благодаря суффиксам Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5532810 Поделиться на другие сайты Поделиться
madfox 13 января, 2018 ID: 1068 Поделиться 13 января, 2018 Я тоже уже получше с инглишом. Но все еще сильно выбивают из колеи акценты в фильмах. Как начинается мутный британский, ковбойско-техасский, раста-гавайский, гроулящий, шепелявящий и т.п. акценты, там только по сабам могу понять . У и не хватает все еще слов. Их очень дофига. Я сейчас уже сказать могу все что нужно. А вот когда ктото говорит все что я знаю но просто другими словами, синонимами, котрых я просто не знаю/плохо знаю, то все, только по контексту ловить смысл и сразу гуглить запоминать новый синоним. Бывает до смешного, можно целый сериал смотреть и понимать почти все. А бывает какойто кусочек видоса где на акценте лупят через какието более редкие синонимы, и все, будто ты полное дно. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5532824 Поделиться на другие сайты Поделиться
giallo 13 января, 2018 ID: 1069 Поделиться 13 января, 2018 мутный британский. Американский I need some money Британский I need some dosh x) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5532837 Поделиться на другие сайты Поделиться
Ea2610 13 января, 2018 ID: 1070 Поделиться 13 января, 2018 Вы бы еще ирландцев послушали - вообще убийственно :lol: приходилось с одним сталкиваться по работе - хотелось убицо ап стену после первых 15 минут))) акцент - это нечто! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5532868 Поделиться на другие сайты Поделиться
Саркома Лёгкого 27 февраля, 2018 ID: 1071 Поделиться 27 февраля, 2018 В следующем году наконец-то буду поступать на филфак. Но чёрт, я не могу определиться, какой второй язык выбрать - японский или французский. Или на худой конец, китайский. Меня интересует и Франция, и азиатские страны. Жребий, что ли, кинуть? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5572352 Поделиться на другие сайты Поделиться
madfox 27 февраля, 2018 ID: 1072 Поделиться 27 февраля, 2018 В следующем году наконец-то буду поступать на филфак. Но чёрт, я не могу определиться, какой второй язык выбрать - японский или французский. Или на худой конец, китайский. Меня интересует и Франция, и азиатские страны. Жребий, что ли, кинуть? Это с учетом того что английский уже выбран по умолчанию? Я бы выбирал исходя из распространенности языка. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5572545 Поделиться на другие сайты Поделиться
Саркома Лёгкого 27 февраля, 2018 ID: 1073 Поделиться 27 февраля, 2018 Это с учетом того что английский уже выбран по умолчанию? Я бы выбирал исходя из распространенности языка. Ага. Я не настолько практична) И французский, и китайский широко распространены. Японский не так популярен, но мне очень нравится культура этой страны. Вот буду ли я жить и работать в Японии - это вопрос. Китайский мне наименее интересен, хотя знать его выгодно. Французский легко учить после английского. В общем, есть время поломать себе мозг) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5572574 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 27 февраля, 2018 ID: 1074 Поделиться 27 февраля, 2018 А меня на днях венгерский сразил. В песнях, конечно же. Ни слова не понятно, но так волшебно и волнующе. В конце концов, он же тоже из финно-угорских... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5572586 Поделиться на другие сайты Поделиться
madfox 27 февраля, 2018 ID: 1075 Поделиться 27 февраля, 2018 Ну, тут вопервых зависит от того что понимать под филологией. И что туда входит у тебя конкретно. Как я понимаю в разных странах это довольно разные вещи. В Америке емнип филология это отдельная вещь от лингвистики. И если там где ты поступаешь тот же вариант, то лучше смотреть конечно по культуре, так как там филология это именно по мертвым языкам и культуре, литературе. А у нас вроде как это на кучу с лингвистикой. И если больше в сторону лингвиста, тогда бы по практичности и частоте использования я бы брал. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/43/#findComment-5572587 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.