Scud-IIEPBblu 5 декабря, 2013 ID: 726 Поделиться 5 декабря, 2013 ...А на самом дилетантском уровне, то есть базой - мне каж-ся можно вполне оперативно овладеть. Было бы желание. Я, кстати, раньше знала его получше, просто забылось за неиспользованием. Ах, милая Вы моя... Вы, как мне кажется, - совсем ещё юная девушка. Если даже не "по паЧпарту" - то уж в душе, наверняка! Так Вы ж и не сравнивайте себя со мной, со старым пер...ном, трижды побывавшим уже в Преисподней. Да если б у меня ещё хоть половина мозгов осталась исправно работающей... Ой, простите, зря я, наверно, про это?... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3933093 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 5 декабря, 2013 ID: 727 Поделиться 5 декабря, 2013 ...плюс еще, например, корейская/японская/еще какая-либо речь, которая мне ни о чем не говорит. А Вы смотрели японский фильм "Асура"(2005)? Его даже вообще без звука смотреть - и то всё понятно. Почти - абсолютно. Но со звуком - стократно красивей, хоть он и на японском (русский дубляж мне почему-то жутко не понравился - сухо и пресно, аж до пошлости!) Не хочу преждевременно хвастаться, но, по-моему, я из этого фильма таки вынес понимание парочки-другой японских слов (выражений). Не считая, разумеется, имен собственных... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3933114 Поделиться на другие сайты Поделиться
peperino 5 декабря, 2013 ID: 728 Поделиться 5 декабря, 2013 Ах, милая Вы моя... Вы, как мне кажется, - совсем ещё юная девушка. Если даже не "по паЧпарту" - то уж в душе, наверняка!Так Вы ж и не сравнивайте себя со мной, со старым пер...ном, трижды побывавшим уже в Преисподней. Да если б у меня ещё хоть половина мозгов осталась исправно работающей... Ой, простите, зря я, наверно, про это?... Да. Но в душе кто ж мешает то? Я, на самом деле, не знаю ни ваш возраст, ни где вы побывали "Асура" не смотрела, но я смотрела многие испанские фильмы на испанском, с субтитрами. При том, что язык очень нравится, как звучит, меня утомляло слежение за строчками. Мне кажется, что я таким образом упускаю кадры. У каждого свой способ восприятия. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3933122 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 6 декабря, 2013 ID: 729 Поделиться 6 декабря, 2013 Я, на самом деле, не знаю ни ваш возраст, ни где вы побывали Я из этого тайны не делаю (хоть наша уважаемая модератор, боюсь, и будет этим снова недовольна): мне уже хорошо так за пятьдесят. Даже ближе к шестидесяти. Плюс - три реанимации. Остальное - уже мелочи. Это я нарочно всё честно про себя выкладываю - чтоб никто не думал обо мне лучше, чем я есть (а то у меня, говорят, харизма какая-то особая...) Мне кажется, что я таким образом упускаю кадры. У каждого свой способ восприятия. Пожалуй, дело, скорее, в не в этом. У каждого свои предпочтения. А многие фильмы, даже глядя их в оригинальной озвучке на родном языке, приходится повторно пересматривать, если хочешь воспринять такой фильм весь, целиком, без остатка. (В отличие от тех, в которых всё ясно и без озвучки вообще.) Тут даже не всегда понятно: то ли авторы именно этого и хотели (чтоб их фильм приходилось многократно пересматривать), то ли они, наоборот, расчитывали на то самое воздействие на зрителя, какое окажет "редуцированная версия" их произведения (Знаете, есть литература, которую как раз и следует читать "по диагонали", "поросячьим галопом", пропуская процентов 80 текста "мимо ушей"...), то ли авторы просто "больно умные из себя", круче вареного яйца (я вполне готов признать, что до каких-то там заоблачных высот мне не стоит и стараться дотянуться - что ж, бывает...), то ли они просто халтурщики, элементарно нифига делать в кино не умеющие... А есть иные фильмы, где и понимать-то вроде особо нечего. Но их почему-то хочется пересматривать и пересматривать, вновь и вновь. А потом вдруг замечаешь, что видишь в таком фильме нечто такое, чего никак по-иному нигде и не отыщешь. Не факт даже, что сами авторы такого фильма об этом хотя бы догадываются. На такой эффект, по крайней мере, они уж точно не рассчитывали. И ещё один вариант - фильмы, убитые корявым переводом. Мне просто страшно подумать, какая удручающая картина предо мною предстала бы, знай я побольше иностранных языков. Хватит того, что, сравнивая одни только англоязычные в оригинале и после дубляжа, - я едва ль не через раз буквально корчусь от ужаса... прекрасно понимая при этом, между прочим, что в подавляющем большинстве случаев ничего лучшего всё равно никто никогда сделать и не смог бы. Увы... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3933230 Поделиться на другие сайты Поделиться
peperino 6 декабря, 2013 ID: 730 Поделиться 6 декабря, 2013 И ещё один вариант - фильмы, убитые корявым переводом. Такое бывает. И это очень портит. Да и не только переводом, еще ужасными интонациями (Володарский). Но дубляж, все-таки, бывает и отменный. Я не очень люблю "Сияние" Кубрика, например, но в итальянской версии его дублирует Джаннини. Очень здорово. Кстати просмотр фильмов помогает очень в изучении языков. Да выучить язык ради того, чтобы прочесть инструкцию к телевизору на француском - уже достижение Как у вас прагматично Может он потом еще где пригодится? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3933925 Поделиться на другие сайты Поделиться
Саркома Лёгкого 7 декабря, 2013 ID: 731 Поделиться 7 декабря, 2013 Как у вас прагматично Может он потом еще где пригодится? Ну вот, например, выучить язык, чтобы понимать, о чём поют любимые исполнители - это очень стимулирует. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3935120 Поделиться на другие сайты Поделиться
Norman94 7 декабря, 2013 ID: 732 Поделиться 7 декабря, 2013 Как у вас прагматично Может он потом еще где пригодится? Само собой, но можно начать хотя бы с этого Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3935125 Поделиться на другие сайты Поделиться
peperino 7 декабря, 2013 ID: 733 Поделиться 7 декабря, 2013 (изменено) Ну вот, например, выучить язык, чтобы понимать, о чём поют любимые исполнители - это очень стимулирует. Ну уж точно больше, чем инструкция) Или как выше писали - прочитать автора, который нравится, фильм посмотреть в оригинале. Или корни, или нравится просто. Я понимаю, когда учат для профессии/будущей профессии (сама в такой ситуации), даже если речь идет лишь о функциональном уровне. Но благо инструкции/аннотации/состав и т.д. все-таки пока что на многих языках обычно дублируют. Хотя как-то попалась какая-то штука из Китая, где только на китайском и было. Само собой, но можно начать хотя бы с этого Лучше, мне каж-ся, начинать с чего-то более интересного. Песни вот. Изменено 07.12.2013 18:34 пользователем peperino Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3935805 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 8 декабря, 2013 ID: 734 Поделиться 8 декабря, 2013 Нет-нет! Ну что Вы?! Побойтесь Бога! "Умственные способности" тут совершенно ни при чём! Это ведь - поэзия. Любовная лирика, если быть точней. А любовной лирике - в отличие от патетической, интроверсивной и пр. - очень уж характерен такой приём: Протагонист сожалеет не об утраченной любви - чего уж там! что случилось, то случилось! и теперь любимую всё равно уже не вернуть (ну, не силой же её возвращать-то?!). Да и никак не может он сам поверить (пока) в весь ужас случившегося - на это просто душевных сил уже недостает. Вот он и сожалеет лишь о том, на что ему ещё хватает мужества - "хоть бы на будущее знать, в чём я, дурак такой, был неправ!" А она ему этого так и не сказала. Это вовсе не значит, будто печалится он только об этом своём недополученном опыте. Нет! Просто про то самое - он не только говорить, но даже сам подумать сейчас не способен - слишком больно! Вот и остается ему, бедолаге, лишь только "верить во вчера" - преклоняться вчерашнему дню, боготворить его, когда "любовь была такой беспечной игрой". Сравните, например, это с рефреном из Scorpions: I climb the stage again this night 'Cause the place seems still alive When the smoke is going down... Или в композиции Bang-bang: Now he’s gone, I don’t know why. And to this day sometimes I cry. He didn’t leaving said goodbye, And didn’t take the time… to lie… Или вот у Eagles (Hotel California): Last thing I remember, I was running through the door. I had to find the passage back To the place I was before… Ну, и т.п. Повторюсь: запятая там действительно могла быть (возможно, это просто оказалась полиграфическая опечатка?). Но тогда Yesterday сразу превращается в дешевую попсу, хоть и с великолепным музыкальным аккомпаниментом, но всё же - попсу! - во что верить почему-то не особо хочется… Я не знаю, к чему все это расписано, в вашем первом ответе мое внимание привлекло выражение "какого черта" или что-то вроде этого, так вот, не надо вставлять подобные выражения в подобные песни, вот и вся моя претензия, все остальное домысливание на ваше усмотрение. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3937483 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 10 декабря, 2013 ID: 735 Поделиться 10 декабря, 2013 Ну вот, например, выучить язык, чтобы понимать, о чём поют любимые исполнители - это очень стимулирует. А у меня всё наоборот. Сколько было бы у меня любимых вещей на английском, если б я, на беду свою, его не знал с детства! А так... - боже, сколько же идиотов пишут слова к песням по-английски!!! Да вся отечественная попса, в сравнении с ними, просто тупо отдыхает!!! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3940354 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 10 декабря, 2013 ID: 736 Поделиться 10 декабря, 2013 ...в вашем первом ответе мое внимание привлекло выражение "какого черта" или что-то вроде этого, так вот, не надо вставлять подобные выражения в подобные песни, вот и вся моя претензия... Ох, простите! Вот уж не думал, что такая моя вольность может хоть кого-то обидеть. Честное слово, ни разу этого не хотел. Просто привык эмоциональное воспринимать эмоционально, только и всего. Ещё раз - извините меня, дурака... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3940369 Поделиться на другие сайты Поделиться
peperino 12 декабря, 2013 ID: 737 Поделиться 12 декабря, 2013 (изменено) А у меня всё наоборот. Сколько было бы у меня любимых вещей на английском, если б я, на беду свою, его не знал с детства! А так... - боже, сколько же идиотов пишут слова к песням по-английски!!! Да вся отечественная попса, в сравнении с ними, просто тупо отдыхает!!! Зато так вас не провести, а то любили бы всякую фигню) Мне, кстати, не очень симпатична новомодная манера учить иностранный язык совсем без русских слов. На мой опыт это важнее делать, когда есть уже понимание строения языка и словарный запас. Не беру пример, когда в другую страную уезжают и вокруг только и слышат эту иностранную речь Согласна. Мне каж-ся, когда нет вообще никакой базы, идти на какие-то курсы с носителем языка (особенно, если чел не преподаватель, а просто носитель, и все) - просто какое-то насилие. Хоть и довольно забавно бывает. А вот если имеется какой-то уровень, то такое уже неплохо, нет соблазна перейти на родной язык. Изменено 12.12.2013 13:36 пользователем peperino Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3942690 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 12 декабря, 2013 ID: 738 Поделиться 12 декабря, 2013 Зато так вас не провести, а то любили бы всякую фигню) Ну... Если честно, сам не знаю, что хуже. Знаете, как по мне, музыка со словами (песнями это назвать не всегда язык повернется) кардинально отличается от кино: К примеру, я по-настоящему оценил Sucker Punch лишь посмотрев его в оригинальной озвучке. А пока он был для меня "Запрещенным Приемом" - относился к нему довольно равнодушно, как и большинство соотечественников: ну… так себе… примитивный видеоклип на полный метр - да и только. И это - невзирая на то, что впервые смотрел его по-русски в довольно-таки приличном (как после выяснилось) дубляже. С точки зрения перевода - почти идеально, с точки зрения звукозаписи - тоже почти вполне профессионально. Вот только актеры, занятые в озвучении… эх, им бы дикторами работать - биржевые сводки по радио читать, да прогнозы погоды: "...ожидается, что цена на уголь и дрова в Сахаре будет и дальше повышаться, в то время как котировкам мужских бикини на пляжах Антарктиды специалисты предрекают падение на три с половиной пункта в течение следующей недели…" С музыкой - напротив. Нередко даже откровенная глупость текста меня ничуть не смущает. Да вот у тех же Beatles - у них ведь тоже большинство текстов отнюдь не блещут. Но зато есть до дюжины таких жемчужин, что они полностью – с лихвой! – искупают все прочие грехи… Girl, Michele, Let It Be, Penny Lane, Strawberry Fields, The Fool On The Hill, Eleanor Rigby, A Taste Of Honey, While My Guitar Gently Wheeps… Или вот When I'm 64… Даже Piggies. Да и тот же Yesterday… – за одну такую песню уже можно сотню глупейших простить. Даже таких "чисто хулиганских", как Maxwell's Silver Hammer. Ну, Вы ж меня понимаете?… Вот потому-то я и сомневаюсь: а понравилось ли бы мне, точно так же делить "по уровню глупости" произведения и на остальных языках тоже?… Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3943513 Поделиться на другие сайты Поделиться
peperino 13 декабря, 2013 ID: 739 Поделиться 13 декабря, 2013 С музыкой - напротив. Нередко даже откровенная глупость текста меня ничуть не смущает. Да вот у тех же Beatles - у них ведь тоже большинство текстов отнюдь не блещут. Но зато есть до дюжины таких жемчужин, что они полностью – с лихвой! – искупают все прочие грехи… Girl, Michele, Let It Be, Penny Lane, Strawberry Fields, The Fool On The Hill, Eleanor Rigby, A Taste Of Honey, While My Guitar Gently Wheeps… Или вот When I'm 64… Даже Piggies. Да и тот же Yesterday… – за одну такую песню уже можно сотню глупейших простить. Даже таких "чисто хулиганских", как Maxwell's Silver Hammer. Ну, Вы ж меня понимаете?… Вот потому-то я и сомневаюсь: а понравилось ли бы мне, точно так же делить "по уровню глупости" произведения и на остальных языках тоже?… Спасибо за развернутый ответ. В то же время, да - сразу понятны все откровенные глупости, с другой стороны, вы же можете оценить и песню с красивым текстом, которая могла бы понравиться меньше или вообще пройти мимо, не понимая ее. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3943935 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 13 декабря, 2013 ID: 740 Поделиться 13 декабря, 2013 Мне не повезло с детства знать русский язык, и теперь я, к сожалению, вижу на нем все откровенные глупости. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3943940 Поделиться на другие сайты Поделиться
heise 13 декабря, 2013 ID: 741 Поделиться 13 декабря, 2013 Мне не повезло с детства знать русский язык, и теперь я, к сожалению, вижу на нем все откровенные глупости. И какие, не поделитесь? Очень интересно посмотреть со стороны. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3943944 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 13 декабря, 2013 ID: 742 Поделиться 13 декабря, 2013 Как сказал однокурсник - нравилась песня Селин Дион "My Heart Will Go On", а потом прочитал перевод на русский, и чуть не стошнило. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3943995 Поделиться на другие сайты Поделиться
Rote 13 декабря, 2013 ID: 743 Поделиться 13 декабря, 2013 Как сказал однокурсник - нравилась песня Селин Дион "My Heart Will Go On", а потом прочитал перевод на русский, и чуть не стошнило. Он даже в инсте не знал английский в том объеме, чтобы понять текст этой нехитрой песни? Молодец он. Ах, да, песня с какой стороны ни посмотри...весьма неплоха. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3944009 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сэди 13 декабря, 2013 ID: 744 Поделиться 13 декабря, 2013 Он даже в инсте не знал английский в том объеме, чтобы понять текст этой нехитрой песни? Молодец он. Ах, да, песня с какой стороны ни посмотри...весьма неплоха.Немецкий скорее всего учил, как и я. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3944011 Поделиться на другие сайты Поделиться
Rote 13 декабря, 2013 ID: 745 Поделиться 13 декабря, 2013 Немецкий скорее всего учил, как и я. А школу он прогуливал? Даже школьной программы хватит для этого хита. И да, в инсте обычно два языка учат. Минимум. Один - английский. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3944020 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 13 декабря, 2013 ID: 746 Поделиться 13 декабря, 2013 Да ладно, чего вы на парня набросились) Он наверно свой перевод и прочитал тогда. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3944025 Поделиться на другие сайты Поделиться
Rote 13 декабря, 2013 ID: 747 Поделиться 13 декабря, 2013 На парня бросалась только я. Потому как в двадцать лет не мочь с китайского самому песню перевести - это ладно, но с английского, причем отчетливую, причем медленную, причем простую... И ваще, парень первый начал. Нормальные у песни слова, а его затошнило видите ли. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3944028 Поделиться на другие сайты Поделиться
Rob_Zombie 13 декабря, 2013 ID: 748 Поделиться 13 декабря, 2013 Мне не повезло с детства знать русский язык, и теперь я, к сожалению, вижу на нем все откровенные глупости. А на каком языке ты в детстве общалась ? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3944030 Поделиться на другие сайты Поделиться
peperino 13 декабря, 2013 ID: 749 Поделиться 13 декабря, 2013 И да, в инсте обычно два языка учат. Минимум. Один - английский. Во всех? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3944196 Поделиться на другие сайты Поделиться
alinette 13 декабря, 2013 ID: 750 Поделиться 13 декабря, 2013 Обычно два не учат. Я не имею в виду лингвистику, конечно. На экономике, скажем, только на якобы престижной мировой экономике два. Два на регионоведении (межд. отношения для бедных) тоже два. А так - просто швах. На обычной экономике язык был вообще три семестра всего. Типо за это время выучили... Экономия на всем. Зато предлагаются всякие платные курсы пышным цветом. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/30/#findComment-3944225 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.