Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Украинский кинопрокат и дубляж

Как вы относитесь к украинскому дубляжу художественных фильмов?  

264 пользователя проголосовало

  1. 1. Как вы относитесь к украинскому дубляжу художественных фильмов?

    • Я за дубляж западных фильмов, но против перевода российских.
    • Я за! Це потрібно було зробити ще багато років тому.
    • Я категорически против дубляжа, верните нам русскоязычный перевод сволочи!
    • Мне плевать, я хожу в кино не фильмы смотреть, а с девушками целоваться на последних рядах.
    • Я качаю кино с торрантов и мне плевать, что там происходит на ТВ и в кинотеатрах.
    • А шо, уже кино крутят только на украинском языке?
    • Мне все равно, я – полиглот.


Рекомендуемые сообщения

Я не предлагаю заставлять. Предлагают верхи. Лично я не против этого. Ты против. А мне, ну правда, лично мне от этого не хуже. Тут вопрос в другом. Если бы вообще проводилась эффективная украинизация, знакомство людей с укр. культурой, продвижение её в массы - так ЭТОГО НЕТ. По сему украинизация в кино - хоть капля в море, но что-то дает. Сейчас не делается вообще ничего масштабного. Если бы культуру украинскую поддерживали на высоком уровне, мы бы сейчас с тобой тут не спорили.

 

Еще огромная проблема в том, что мало студий дубляжа у нас в стране. Если бы дубляж был на высочайшем уровне, то поди и заядлые русскоязычные ходили бы посмотреть на мове. Трабл в том, что украинизация проводилась при Юще, но проводилась она куцо.

 

Как итог. В целом я с тобой солидарен. Но при условии, описанном выше. Будь все как в нормальных странах - я ЗА. А у нас все как обычно - через жопу.

 

Рад что хоть какое-то понимание.

Про студии дубляжа я писал уже. Их мало и они не развивались. Батруха всё устраивало - он с дубляжа делал деньги и с кинопроката. Полный цикл прямо. Так зачем ему дополнительные конкуренты? Вот идёшь на mojo 2007 год - 180 релизов в Украине, 2008 - 138, 2009 - 114. Вдумайтесь только 66 фильмов не дошли до кинопроката по причине обязательного дубляжа, а ведь количество залов росло. В этом году некоторое разнообразие появилось - хоть в двух-трёх городах миллионниках. Просматриваешь репертуар кинотеатров соседних и не только, прямо дивные вещи завозить начали.

 

Качество - я не спорю, было хуже, что-то стали лучше. Проблемы определённые остались. Но сравнивать затруднительно. А так работать и работать. И таких, кто будут делать акцент на качестве дубляжа русского или украинского при наличии альтернативы объективно процентов 10-15, максимум 20. Которые отвечают, что им всё равно на каком языке смотреть. Предлагали ведь освобождать украинский дубляж от налогов, делать билеты дешевле. Экспериментировали из-под палки - но не шёл народ при наличии русского. Вот это большинство и будет всегда стоять своём, родном или предпочтительном языке или раз-два в год кривиться и изредка идти через силу.

 

Украинизация даёт конфликт в обществе и отторжение, неприятие языка как самого и его носителей значительной частью общества. Реально для потребностей украиноязычных наладится книгоиздание, нормальный прокат, пресса там, где они востребованы я и многие другие за. Будет реально поощряться культура, музыка, субсидии, премии. стипендии, гранты - великолепно. На деле этого ноль. Запреты и ограничения, квоты и насаждение.

Изменено 08.04.2012 19:30 пользователем Billy Elliot
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939626
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Еще до совка.

 

Ах ну пардон. Мне видимо тоже надо ненавидеть Петьку, за то, что он кучи русских сгнобил на верфях(хотя я его и не люблю). Наверняка украинцев он там гнобил более сильно. Ну и наверное то что дубася всяких поляков царьки оттяпывали у них территории, которые оказывались украинскими, тоже было очень вредно.

 

И о каком подъеме украинской культуры речь? При совке. Гоголей читали. Истоия у нас на 50% одна и та же. Или надо было польскую историю ещё учить, так как львиная часть Украины всегда у поляков была. Памятники украинцам стояли. Или надо было украинский насаживать при совке? Так чтоль?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939633
Поделиться на другие сайты

Качество - я не спорю, было хуже, что-то стали лучше. Проблемы определённые остались. Но сравнивать затруднительно. А так работать и работать. И таких, кто будут делать акцент на качестве дубляжа русского или украинского при наличии альтернативы объективно процентов 10-15, максимум 20. Которые отвечают, что им всё равно на каком языке смотреть. Предлагали ведь освобождать украинский дубляж от налогов, делать билеты дешевле. Экспериментировали из-под палки - но не шёл народ при наличии русского. Вот это большинство и будет всегда стоять своём, родном или предпочтительном языке или раз-два в год кривиться и изредка идти через силу.

 

Ну собственно все из-за монополии. Одна студия все не потянет, всех фильмов не перевести. Плюс, как я выше говорил, есть проблема качества. Раньше мне самому было стремно смотреть фильмы в кино на украинском, потому что там такое с дубляжом творилось, хотелось плеваться просто. Сейчас лучше, но нам еще расти и расти. А монополия расти полноценно не дает. Если бы развивалось несколько крупных студий, и если бы все они делали упор на качество, спрос бы повысился однозначно.

 

Украинизация даёт конфликт в обществе и отторжение, неприятие языка как самого и его носителей значительной частью общества. Реально для потребностей украиноязычных наладится книгоиздание, нормальный прокат, пресса там, где они востребованы я и многие другие за. Будет реально поощряться культура, музыка, субсидии, премии - великолепно. На деле этого ноль. Запреты и ограничения, квоты и насаждение.

 

На деле ноль. И тут еще добавить хотел. Нужно начать с уважения и любви к стране. А многие её ненавидят. Вот тут-то и будет куда сложнее принять людям то, что им дают. А власти все делают запретом, да. Почему? Да потому что так легче. На это меньше сил тратится. Вот многое и вылазит боком. Те, кто ненавидел укр. культуру, будет ненавидеть её больше. Эффект двухсторонний. Кто-то возненавидел больше, кто-то плюнул и принял, пошел в тот же к-р и посмотрел на украинском, и снова и снова. Меры слегка не те, это факт.

 

И о каком подъеме украинской культуры речь? При совке. Гоголей читали. Истоия у нас на 50% одна и та же. Или надо было польскую историю ещё учить, так как львиная часть Украины всегда у поляков была. Памятники украинцам стояли. Или надо было украинский насаживать при совке? Так чтоль?

 

Этот вопрос не ко мне. Украинизацией занимался у нас Господин Ющенко, он подробнее знает. Ну, а вообще, выше Билли в последнем абзаце все верно написал, повторятся не буду.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939669
Поделиться на другие сайты

немного фактов

 

1. по опросу 2007-го года 43% были за увеличение количества фильмов на украинском, 27% - против. Зрителям Киева больше понравился украинский дубляж Пиратов 3 и Рататуя.

 

2. после введения обязательного дубляжа в 2006 году правительственное постановление пытались обжаловать в суде, иск подало общество слепых

 

3. в 2011 году, после отмены обязательного дубляжа, кассовые сборы увеличились. Это могло быть вызвано другими причинами, 2012 год покажет.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939684
Поделиться на другие сайты

3. в 2011 году, после отмены обязательного дубляжа, кассовые сборы увеличились. Это могло быть вызвано другими причинами, 2012 год покажет.

 

Так все равно же сейчас всюду дубляж на украинском вроде. Или нет? В Киеве я на русском нигде не встречал, ни в одном к-ре. Если ограниченный прокат - субтитры.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939686
Поделиться на другие сайты

Так все равно же сейчас всюду дубляж на украинском вроде. Или нет? В Киеве я на русском нигде не встречал, ни в одном к-ре.

 

может, берут в прокат украинскую копию по коммерческим причинам

http://z-obektiv.com/ukraine/680-kabmin-skasuvav-obovyazkovij-dublyazh-filmiv-ukrayinskoyu.html

вообще, больше половины сборов по стране дает Киев

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939696
Поделиться на другие сайты

25 кадр: Я видел фильм "Потомки" на русском в кинотеатре Днепропетровска, с украинскими субтитрами. При том, что в кинотеатры хожу не часто. Изменено 15.04.2012 09:10 пользователем Podpisnov
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939708
Поделиться на другие сайты

Так все равно же сейчас всюду дубляж на украинском вроде. Или нет? В Киеве я на русском нигде не встречал, ни в одном к-ре. Если ограниченный прокат - субтитры.

 

Я же писал уже выше и другие тоже отмечали. В Одессе и некоторых других городах местами кое-что идёт на русском. Первый раз такое случилось ещё летом 2010 года. По-моему "Призрак" Полански таким первым фильмом был. Изредка и дальше было. Единства нет - какие-то кинотеатры проявят настойчивость, какие-то побоятся или не захотят рисковать, не захотят связываться. Видимо от местных особенностей зависит. "Голодные игры" ну русском шли в отдельных кинотеатрах, "Белоснежка" вот из последнего, "Призрачный гонщик 2" кажется. По реальному количество копий даже в профессиональных источниках нет данных. Мрак полный или почти полный.

 

Но в основном это не кассовое кино, без предварительного объявления и рекламы. Фактически 5 из 6 голливудских мейджоров контролировал Батрух с категорическим запретом на русскоязычные копии.

Изменено 08.04.2012 20:23 пользователем Billy Elliot
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939721
Поделиться на другие сайты

Самый наглядный пример - соседка республика Беларусь. Вот с кого кого,а украинцам надо брать пример с белоруссов. Очень любят свою страну, свою культуру, свои обычаи и ничто не мешает быть русскому языку государственным. Наверное я не ошибусь если в Беларуси больше русскоговорящих, чем в Украине ( в процентном соотношении)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939800
Поделиться на другие сайты

Или надо было украинский насаживать при совке? Так чтоль?

 

Так при Сталине насаживали украинский.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939828
Поделиться на другие сайты

Товарищ, у которого вместо головы калоприёмник, просьба отдыхать. Кто и где гнобил?

 

Отвечу по существу и по фактам:

1)В Донецке в 80 годах не осталось ни одной украинской школы. Хотя люди хотели туда отдавать детей. Были русские школы, где учили украинский, но украинских не было. Это было следствием проведения политики КПСС по усовершенствованию изучения русского языка. Это была тайный указ ЦК КПСС и Рады Министров СССР в мае 1983 года. Если захотите узнать поподробнее, могу написать полное название закона.

2) После этого же указа зарплата учителей русского увеличилась на 15% в сравнении с зарплатой учителей украинского.

Это то, что касается СССР. Во времена империи я думаю все помнят Валуевский циркуляр и Эмский указ. Если-нет, то Википедия вам в помощь.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939842
Поделиться на другие сайты

почему приезжают африканцы или азиаты, не зная ни слова по-русски, за год учёбы в университете всё понимают и сдают экзамет по техническим (гуманитарным, медицинским, не важно каким) наукам на чужом для себя языке. а живущие здесь за 20 лет насильственного, как они сами утверждают, насаждения украинского языка, ничего не понимают? всё очень просто: не хотят. невежество и безразличие ко всему. везде, во всём мире знание нескольких языков только приветствуются. в Украине гордятся тем что не знают и не хотят знать язык страны, в которой живут.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2939907
Поделиться на другие сайты

Я же писал уже выше и другие тоже отмечали. В Одессе и некоторых других городах местами кое-что идёт на русском. Первый раз такое случилось ещё летом 2010 года. По-моему "Призрак" Полански таким первым фильмом был. Изредка и дальше было. Единства нет - какие-то кинотеатры проявят настойчивость, какие-то побоятся или не захотят рисковать, не захотят связываться. Видимо от местных особенностей зависит. "Голодные игры" ну русском шли в отдельных кинотеатрах, "Белоснежка" вот из последнего, "Призрачный гонщик 2" кажется. По реальному количество копий даже в профессиональных источниках нет данных. Мрак полный или почти полный.

 

Но в основном это не кассовое кино, без предварительного объявления и рекламы. Фактически 5 из 6 голливудских мейджоров контролировал Батрух с категорическим запретом на русскоязычные копии.

 

Так это же единичные случаи, которые на сборы вряд-ли особо повлияют. Выше же писалось о том, что якобы из-за отмены обяз. укр. дубляжа сборы повысились.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2940287
Поделиться на другие сайты

а живущие здесь за 20 лет насильственного, как они сами утверждают, насаждения украинского языка, ничего не понимают? всё очень просто: не хотят. невежество и безразличие ко всему. везде, во всём мире знание нескольких языков только приветствуются. в Украине гордятся тем что не знают и не хотят знать язык страны, в которой живут.

 

Ключевая фраза: знание нескольких языков. А политика нашего гос-ва такова, что пересічний громадянин и одного толком не знает. Это следствие нынешней общеобразовательной школьной программы, закрытия русских школ и, если хотите, обязательного укр. дубляжа.

 

Я хорошо знаю и понимаю рідну мову (при чем выучила я ее в русскоязычной школе) и, возможно, смотрела бы в этом дубляже фильмы, если бы не одно но - отсутствие выбора… это бесит. Почему бы не сделать хотя бы один сеанс из десяти на русском? Кому от этого станет хуже? Ответов нет, а посему игнор.

 

И еще один момент.. сам украинский язык. Какой он сейчас? Я телевидение не смотрю, но регулярно слышу недоуменные обсуждения сотрудников касательно постоянно появляющихся нововведений по типу "гвинтокрил", "буцигарня", "пательня" тощо.

Никуда это все не годится, граждане)))

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2940670
Поделиться на другие сайты

Я хорошо знаю и понимаю рідну мову (при чем выучила я ее в русскоязычной школе) и, возможно, смотрела бы в этом дубляже фильмы, если бы не одно но - отсутствие выбора… это бесит. Почему бы не сделать хотя бы один сеанс из десяти на русском? Кому от этого станет хуже? Ответов нет, а посему игнор.

Хуже не станет, поддерживаю.

И еще один момент.. сам украинский язык. Какой он сейчас? Я телевидение не смотрю, но регулярно слышу недоуменные обсуждения сотрудников касательно постоянно появляющихся нововведений по типу "гвинтокрил", "буцигарня", "пательня" тощо.

Никуда это все не годится, граждане)))

Тоже не приветствую такие нововведения, но они ведь и не есть обязательными. Это только для фанатиков с канала СТБ:biggrin:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2940684
Поделиться на другие сайты

Тоже не приветствую такие нововведения, но они ведь и не есть обязательными. Это только для фанатиков с канала СТБ:biggrin:

 

Ну почему же.. занесло меня как-то от безнадеги в кинотеатр на Пиратов последних, так вот перевод был весьма насыщен подобными словечками. Увы

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2940719
Поделиться на другие сайты

Я в свое время даже в таком дубляже так и ненашел Фантомаса. Но зато есть несколько других убогих русских переводов. Но чет они товарищу из Москвы не мешают спать по ночам, а только услышанный перевод в Украине. Казахи и грузины наверное тоже преступление совершат если будут Фантомаса на своем языке на одном из национальных каналов смотреть. Ведь все на пост-советском пространстве должны только на русском языке смотреть фильмы прокатчиков из России. Афигеть логика. Изменено 15.04.2012 09:11 пользователем Podpisnov
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2941159
Поделиться на другие сайты

не думаю, что когда все украинское отменят в общественной жизни нашей страны, то это к чему то хорошему приведет.

 

Та госпади ж ты ж боже мой. Кто отменит? Зачем отменит и о какой вообще общественной жизни речь?

Пока что отменили только то, что было привычно и удобно русскоязычному населению. Отменили внезапно и без спроса, а ведь я такой же гражданин своей страны, как и вы. Я здесь живу, работаю и т.д и т.п.

Так почему не дать мне право решить самостоятельно на каком языке смотреть фильм в кинотеатре?

 

А хотя я знаю ответ.. ведь как только я заценю кино на русском языке, так сразу путин и страшная москва отхватят еще кусочек моей независимой страны.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2941167
Поделиться на другие сайты

Ну, так с тобой я и не спорю!:);) Я так...из принципа трандю за него. Но вот честно, Витуль, не думаю, что когда все украинское отменят в общественной жизни нашей страны, то это к чему то хорошему приведет. Ведь его и так нет - украинского в Украине. Так хоть дубляж был. А так грустно мне как-то. Еще и столько врагов Украины мои провокации вытянули. Вот смотрите и любуйтесь на так называемых братьев из Московии. Они даже не знают как их истинные русские братья живут вне Москвы. А я и так все более чем сказала.:)

 

Никто ниче отменять не будет. Вот стал дубляж качественным более-менее - все, уже претензий к качеству нет, уже люди, знающие украинский, спокойно смотрят кино. Это большой плюс. И так постепенно, создавая качественный продукт, можно будет говорить о том, что идет конкуренция - наш дубляж лучше российского, на него будут ходить зрители. А под лозунгами "запретить русский!" мы точно ниче хорошего в языковом вопросе не добьемся. :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2941181
Поделиться на другие сайты

Фантомас - "старая советская картина"?

 

Разумеется, нет ггг, вышла оговорка прямо по Фрейду: старые зарубежные картины в советском дубляже-вот об чем я трындел

 

Так че ж тебе целые слова которых я не писал чудятся. :D

У тю-тю, какой ты гордый. Не клянчу, не вымаливаю...на Луне живешь что-ли. Даже экономически крепкие страны Европы и "клянчут" и "вымаливают" ради своих стран - только у них это называется вести переговоры. Ты с Украины или из России? Как то не понятно. Я то же к слову ни у кого ничего не прошу. Но то что происходит в стране это мое будущее, и я вижу к чему это все идет. Вот и по дубляжу имею свое мнение. Не нравится - проходи мимо, или говори по делу, без издевок и подколок.

 

Гарный хлопец-прозападник, я что-то не помню, чтобы мы с вами френдились и переходили на "ты"-это во-первых

Мне ниче не чудятся, я прекрасно вижу неимоверные страдания человека, которого москальский страшнючий дракон пытается придушить в своих обьятиях-это во-вторых :D

Непонятно? Не беда, есть чернила и вода, мова есть и пыво много, в Польшу скатертью дорога blush.gif

--------------

Переживания за страну-это хорошо, только не тогда, когда "размышления" превращаются в параноидальный бред и отдают явной русофобостью

В Беларуси люди чего-то никак не страдают от поголовного засилья русского языка и живут при всем при этом не в пример лучше Украины...никогда не задумывались почему? ;)

Ну коль трудно будет сообразить, то я подскажу-там правитель (которого, конечно, многие не любят, особенно америкосы и просвещенные европейцы) намного умнее ваших царьков, войнушки не устраивает и не ловит солнечных зайчиков в пасмурную погоду

Один умный человек уже писал в теме про сие :arrow:

Самый наглядный пример - соседка республика Беларусь. Вот с кого кого,а украинцам надо брать пример с белоруссов. Очень любят свою страну, свою культуру, свои обычаи и ничто не мешает быть русскому языку государственным. Наверное я не ошибусь если в Беларуси больше русскоговорящих, чем в Украине ( в процентном соотношении)

Ни убавить, ни прибавить

---------------

Ну да, я могу поверить, что для вас укр. дубляж имет важное значение, прямо-таки вопрос жизни и смерти, ни пяди врагу, угу ;)

 

Не ну всегда лучше найти крайнего в своих бедах, чем попытаться покопаться в себе, ведь мысля о расейском заговоре она всегда так сладко греет душу и помогает переживать не совсем сытное время

Этой пукалке уже не одно столетие: не мы виноваты-это нас просто душат москали со стороны

 

Будет чего-нибудь умное и не такое маразматическое, пройду мимо, в остальных же случаях-буду комментить так, как мне душе угодно, в рамках правил данного форума :cool:

 

Вот смотрите и любуйтесь на так называемых братьев из Московии. Они даже не знают как их истинные русские братья живут вне Москвы.

 

facepalm.gif

Тяжееелый случай

 

Я в свое время даже в таком дубляже так и ненашел Фантомаса. Но зато есть несколько других убогих русских переводов. Но чет они товарищу из Москвы не мешают спать по ночам, а только услышанный перевод в Украине.

 

Подсказать, где можно найти дублированного Фантомаса, раз вы даже не понимаете, о чем я говорю, товарищ-прозападник? ;)

 

Есть другие русские переводы-и они чертовски убогие, верно, я и их тоже терпеть не могу, именно по этой причине, как и украинский, а вовсе не по той, про которую вы подумали

 

Подытожу:

Я не против украинского языка, отношусь к нему совершенно спокойно (ну еще бы-дедуля именно оттуда родом), я против насильной украинизации всего и вся, приводящей к расколу в обществе и ведущей тем самым к распаду страну на две части...очень не хочется, чтобы Украина официально разделилась в итоге на Запад и Восток, к чему, к сожалению, может привести такая вот неумелая политика

Этот костерок давнооо уже тлеет

Людям надо предоставлять альтернативу-когда ее не оставляют, народ начинает свирепеть

Должен быть выбор-украинский или русский дубляж, а не принудительное заставлялово смотреть зрителей кино на своем неродном языке (именно на русскоговорящие территории я сейчас и намекаю)

 

А хотя я знаю ответ.. ведь как только я заценю кино на русском языке, так сразу путин и страшная москва отхватят еще кусочек моей независимой страны.

 

Это пять баллов :lol:

--------------------

Ах да, я тут почитал Billy Elliotа в темке

Могу сказать, что он пишет все абсолютно по делу и достаточно грамотно

Прям зачитался...

Изменено 10.04.2012 10:27 пользователем Ник Харли
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2941713
Поделиться на другие сайты

Это пять баллов

 

Отсутствие чувства юмора (неспособность понимать шутки) не характеризует человека с хорошей стороны

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2941717
Поделиться на другие сайты

Отсутствие чувства юмора (неспособность понимать шутки) не характеризует человека с хорошей стороны

 

Кого характеризует и кто не понимает?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2941718
Поделиться на другие сайты

Мож кого то удивит, но Олександр не западенец, он из центральной Украины, странные понятия у русских, среди которых есть море чудесных людей, но если они видят что кто то защищает Украину, то он сразу из запада, не токо люди из западной Украины обожают наш дубляж, мои крымские друзья, донецкие знакомые, луганские киноманы обожают украинский качественный дубляж. Не Западом единым. К счастью.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2941743
Поделиться на другие сайты

Мож кого то удивит, но Олександр не западенец, он из центральной Украины, странные понятия у русских, среди которых есть море чудесных людей, но если они видят что кто то защищает Украину, то он сразу из запада, не токо люди из западной Украины обожают наш дубляж, мои крымские друзья, донецкие знакомые, луганские киноманы обожают украинский качественный дубляж. Не Западом единым. К счастью.

 

Удивлен, если не с Запада, то тогда-это точно последствия пропагандистской русофобской кампании, ведущейся на Украине уже не одно десятилетие (особенно, конечно, отличился Пасечник в свое время)

Да ничего странного, потому как человек защищает свою страну именно в западЭнском категоричном стиле-через обвинение РФ в глобальном заговоре и вешании на нее всех собак; человек даже в соседнюю страну уже хочет свалить, лишь бы только проклятые москали не прибрали к рукам его страну

Его страну хотят убить...бесподобный перл (интересно в Кремле в курсе, что они должны в скором времени того-порешить Украину ;))

 

Я ж не зря про наркотики написал, накалякать такое можно только в двух случаях-или находиться под сильнейшим кайфом, или быть тем самым ярым русофобом-западенцЭм; есть еще и третий, правда-когда возраст постящего находиться в пределах 10-22 лет, то есть глупость является следствием молодости

:arrow: (особо смачные куски нарочито выделены)

А я лишь хочу чувствовать себя украинцем хоть в кино, ибо больше нигде в социальном плане я себя гражданином Украины не чувствую. Я не хочу быть подпольным украинцем и почему -то посмешищем для русскоговорящих сограждан, жить в стране третьего мира под властью РФ и Путина. Поэтому укр.дубляж мне единственная отрада и радость в моей стране, но ваши благие намерения, что б сделать хорошо русскоязычным и вся прочая толерантность к агрессивной российской культуре в моей стране -просто убьет мою страну. Тогда когда она исчезнет дефакто, я и вправду готов голосовать за отсоединение пол Украины и присоединение её к Польше, Австрии - и я свалю туда. А вы живите под властью Путина себе на здоровье. И пусть будет вам счастье и Ёлки да Адмиралы круглосуточно и во всех кинотеатрах страны.

 

И западЭнец-это вовсе не прямое обозначение места проживания индивида, это образ мышления прежде всего

И кто, собственно, считает данного гражданина посмешищем? Огласите весь список плиз

Кто обидел этого товарища?

--------------

Хм, а вот мои друзья из русскоязычных областей хотят российского дубляжа, а не качественную мову на безальтернативной основе, как и книг на русском языке, и достойного образования, ведущемся на своем родном языке, а не на украинском

Изменено 10.04.2012 05:23 пользователем Ник Харли
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2941748
Поделиться на другие сайты

Харли, каким ветром вас задуло в эту тему? Вам-то каким боком на каком языке нам смотреть фильмы или вы разницу между озвучками ощущаете? )))
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/40/#findComment-2941772
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...