Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Украинский кинопрокат и дубляж

Как вы относитесь к украинскому дубляжу художественных фильмов?  

264 пользователя проголосовало

  1. 1. Как вы относитесь к украинскому дубляжу художественных фильмов?

    • Я за дубляж западных фильмов, но против перевода российских.
    • Я за! Це потрібно було зробити ще багато років тому.
    • Я категорически против дубляжа, верните нам русскоязычный перевод сволочи!
    • Мне плевать, я хожу в кино не фильмы смотреть, а с девушками целоваться на последних рядах.
    • Я качаю кино с торрантов и мне плевать, что там происходит на ТВ и в кинотеатрах.
    • А шо, уже кино крутят только на украинском языке?
    • Мне все равно, я – полиглот.


Рекомендуемые сообщения

Ну учитывая, что он озвучил Ранго, вполне возможно.

 

В Трейлере озвучивал он)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2220877
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

В Трейлере озвучивал он)

 

и в фильме также. Кстати дубляж ранго выше всяких похвал.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2220887
Поделиться на другие сайты

и в фильме также. Кстати дубляж ранго выше всяких похвал.

 

в трейлере к Пиратам четвертым)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2220897
Поделиться на другие сайты

в трейлере к Пиратам четвертым)

 

Зрозумiло. Ну тодi Фагота залишать. Нема сенсу змiнювати артиста.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2221090
Поделиться на другие сайты

Так тем более - эфирных у нас только три:Интер-все слизывают с ОРТ, постоянно крутят советское кино, 1+1- как бы украиноязычный канал -постоянно показывают классику советского кино. И не на одном из них советские фильмы, и представьте себе, даже новомодные российские сериал никто не дублирует. Третий канал государственный - "Перший национальный" - кино крутить вообще не их профиль. Остальное - ваше местное ТВ.... А нормальные украинские каналы не дублируют советское и российское кино.

 

Все правильно. Основные украинские каналы (не кабельные) действительно не дублируют советские и российские фильмы, да и зарубежные не всегда. Украинские субтитры - вот и весь перевод. Кстати, первый национальный сейчас показывает старые советские фильмы и сериалы ("Вечный зов", например) - и тоже в лучшем случае с субтитрами. Отличается только 2+2 - тот дублирует все, даже "Секс с Анфисой Чеховой" (прикольно получается!)

 

И при чем тут Крым? Все местные телерадиокомпании обязали вещать на государственном языке, они это и делают. Дело не в регионе, а в общей языковой политике. Кто хочет фильмы на русском - смотрит кабельное, у нас каналов море, в том числе и украинские кабельные, где языковые рамки не такие жесткие.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2222392
Поделиться на другие сайты

Я дуже радію, коли в кінотеатрі чую гарний, якісний український дубляж. Так , як проблем у меня з мовою немає , віддаю голос варіант: Я за! Це потрібно було зробити ще багато років тому.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2801823
Поделиться на другие сайты

На днях посмотрел Тачки в укрпереводе - не смотря на немалую долю отсебятины в переводе(что ж, не все ж шарят,или хотя бы пытаются это делать, как я в других культурах), что никогда не любил замечу, что "Тачки" - обе части- очень прикольно и приятно озвучены.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2803463
Поделиться на другие сайты

Начали часто писать про отмену обязательного украинского дубляжа, так на каком языке там сейчас фильмы? (:
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938360
Поделиться на другие сайты

Начали часто писать про отмену обязательного украинского дубляжа, так на каком языке там сейчас фильмы? (:

 

Вперемешку... Из Последних Игры и Белоснежка были на русском, остальное украинский.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938407
Поделиться на другие сайты

Вперемешку... Из Последних Игры и Белоснежка были на русском, остальное украинский.

 

В Донецке Игры были на украинском.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938615
Поделиться на другие сайты

Начали часто писать про отмену обязательного украинского дубляжа, так на каком языке там сейчас фильмы? (:

 

Из последних фильмов, на окторых я был, на русском шли Игры

И рассказывали что Гонщик 2 был на русском и всё

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938776
Поделиться на другие сайты

Из последних фильмов, на окторых я был, на русском шли Игры

И рассказывали что Гонщик 2 был на русском и всё

 

Я смотрела в Киеве Игры на украинском.

А вообще по ходу кина не будет(на украинском точно):

На студії, яка дублює фільми українською мовою, влаштували "маски-шоу"

 

http://www.pravda.com.ua/news/2012/04/6/6962231/

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938796
Поделиться на другие сайты

Я смотрела в Киеве Игры на украинском.

А вообще по ходу кина не будет(на украинском точно):

На студії, яка дублює фільми українською мовою, влаштували "маски-шоу"

 

http://www.pravda.com.ua/news/2012/04/6/6962231/

Я про это как раз вчера услышала - очень жаль :sad:. Вчера на "Титанике" был украинский дубляж, хороший и качественный. А диалог "Скажи мені, що у тебе все добре" - "Так, все файно."))) прям так порадовал!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938821
Поделиться на другие сайты

Я смотрела в Киеве Игры на украинском.

А вообще по ходу кина не будет(на украинском точно):

На студії, яка дублює фільми українською мовою, влаштували "маски-шоу"

 

http://www.pravda.com.ua/news/2012/04/6/6962231/

 

Честно, года 3-4 назад, я бы сказал - Да, нафик украинский язык в дубляже в кино! Я за русский! Протестовал везде, где мог.

Но украинский дубляж так полюбился, такие забавные слова для себя узнавал.

 

Сейчас мне жаль, что такое творится, эх. Но, если вернут русский не обижусь, хотя бы своих братьев иностранцев в кино водить буду

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938837
Поделиться на другие сайты

Честно, года 3-4 назад, я бы сказал - Да, нафик украинский язык в дубляже в кино! Я за русский! Протестовал везде, где мог.

Но украинский дубляж так полюбился, такие забавные слова для себя узнавал.

 

Сейчас мне жаль, что такое творится, эх. Но, если вернут русский не обижусь, хотя бы своих братьев иностранцев в кино водить буду

 

Касаемо себя - только украинский. Люблю родной язык с пелёнок, хоть и вырос в Донецкой области. Ну а вообще надо признать что у нас достаточное кол-во русскоговорящих и их обделять тоже не особо красиво. Единственное, что меня бесит- это политизированность ситуации с кино. За-дол-ба-ли.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938863
Поделиться на другие сайты

Начали часто писать про отмену обязательного украинского дубляжа, так на каком языке там сейчас фильмы? (:

 

Все фильмы прокатчика B and H, который контролирует 70-80% кинорынка, идут только на украинском. Причём это отстаивалось просто с маниакальным упорством вопреки просьбам кинотеатров и пожеланиям аудитории. Вроде же ведь бизнесмен должен понимать свою выгоды. Но учитывая ту роль, которую они сыграли, в истории с обязательным украинским дубляжом, и как он им помог тут ничего удивительного. По релизам остальных прокатчиков - в первую очередь по мелким релизам в отдельных регионах возможны были послабления и попадания в прокат фильмов на русском. Но чаще всего это происходит без всякой рекламы, а то и даже без предварительного объявления. Поэтому собирают там маловато.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938919
Поделиться на другие сайты

Все фильмы прокатчика B and H, который контролирует 70-80% кинорынка, идут только на украинском. Причём это отстаивалось просто с маниакальным упорством вопреки просьбам кинотеатров и пожеланиям аудитории. Вроде же ведь бизнесмен должен понимать свою выгоды. Но учитывая ту роль, которую они сыграли, в истории с обязательным украинским дубляжом, и как он им помог тут ничего удивительного. По релизам остальных прокатчиков - в первую очередь по мелким релизам в отдельных регионах возможны были послабления и попадания в прокат фильмов на русском. Но чаще всего это происходит без всякой рекламы, а то и даже без предварительного объявления. Поэтому собирают там маловато.

 

Ну и что. Люди не за деньги, а за идею работают. Молодцы.:cool: В Украине украинскому приоритет, и точка! :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938936
Поделиться на другие сайты

Все фильмы прокатчика B and H, который контролирует 70-80% кинорынка, идут только на украинском. Причём это отстаивалось просто с маниакальным упорством вопреки просьбам кинотеатров и пожеланиям аудитории. Вроде же ведь бизнесмен должен понимать свою выгоды. Но учитывая ту роль, которую они сыграли, в истории с обязательным украинским дубляжом, и как он им помог тут ничего удивительного. По релизам остальных прокатчиков - в первую очередь по мелким релизам в отдельных регионах возможны были послабления и попадания в прокат фильмов на русском. Но чаще всего это происходит без всякой рекламы, а то и даже без предварительного объявления. Поэтому собирают там маловато.

 

Не знаю ничего по поводу прозьб кинотеатров и уж тем более зрителей. Я уже несколько лет хожу в "Ультрамарин" в Киеве-достаточно крупный кинотеатр. Так там все говорят, что укр. дубляж в фаворе, а если это еще и мультик- то зал под завязку обеспечен.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938947
Поделиться на другие сайты

Ну и что. Люди не за деньги, а за идею работают. Молодцы.:cool: В Украине украинскому приоритет, и точка! :)

 

Этак вы своей точкой плюете на интересы русскоязычного населения, которого подавляющее большинство почти во всех крупных городах. Где опять же расположено подавляющее большинство кинотеатров. Ну это типично очень для нынешней публики. Моё сверху, а на остальных плевать. Пусть давятся или приспосабливаются. Даже если их минимум половина, а то и большинство.

А насчёт идеи, батенька, вы не совсем правы. Этот паук-кровопийца ББ под языковыми лозунгами выдавил конкурентов, стал абсолютным монополистом, заручился отличной крышей и жил как царь и бог. А сколько лжи, обмана и помоев было. Тут ни в сказке сказать, ни пером описать. Обращались к нему с предложением вложиться собственно в украинское кино - так ему это неинтересно совершенно.

 

Не знаю ничего по поводу прозьб кинотеатров и уж тем более зрителей. Я уже несколько лет хожу в "Ультрамарин" в Киеве-достаточно крупный кинотеатр. Так там все говорят, что укр. дубляж в фаворе, а если это еще и мультик- то зал под завязку обеспечен.

 

Можно говорить "в фаворе" если бы был другой, была бы альтернатива. И можно было бы сравнить сборы, посещаемость, наработку. А ей нет принудительно. Извините - не бывает так, чтобы на улицах и дома большинство разговаривало на русском, а в кино приходило смотреть на украинском и хлопало в ладоши от радости. Аргумент, что раз люди ещё ходят в кино, значит всё нормально, здесь не катит. Гостевые же книги кинотеатров сколько было - всё время были завалены просьбами и мольбами.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938951
Поделиться на другие сайты

Этак вы своей точкой плюете на интересы русскоязычного населения, которого подавляющее большинство почти во всех крупных городах.

 

Знаете, недавно к Евро 2012 в Англии выдали заметку, что то типа: 50 признаков того, что вы задержались в Украине..так в одном пункте была фраза: "Вы разговариваете на русском, но убеждены, что украинский должен быть единственным государственным."

Это я все к тому, что большинство населения Киева говорит по-русски, но процентов 95% моих друзей, да и просто людей из моего университета(достаточно большого) все равно рады смотреть фильмы на родном языке.

 

Извините - не бывает так, чтобы на улицах и дома большинство разговаривало на русском, а в кино приходило смотреть на украинском и хлопало в ладоши от радости.

У меня русскоязычная семья, но я очень люблю украиснкий и в кино хожу с радостью. И так делает большинство моих знакомых..абсолютно без напряга. Если человек не говорит на украинском, это не значит, что он его не любит или не понимает.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938957
Поделиться на другие сайты

Если у вас в стране талантливые дублеры, то что мешает сделать свой перевод для страны тока на русском языке? Вы же любите их голоса и их работу, неужели на русском языке они сделают фильм некачественным?) Как говорится и овцы целы и волки сыты )) Как например в Испании свой дубляж на испанском, а в латинской америке свой дубляж на том же испанском языке. И никто не остался без работы.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938970
Поделиться на другие сайты

Если у вас в стране талантливые дублеры, то что мешает сделать свой перевод для страны тока на русском языке? Вы же любите их голоса и их работу, неужели на русском языке они сделают фильм некачественным?) Как говорится и овцы целы и волки сыты ))

Дело тут не в качестве дубляжа, а в самом языке.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938972
Поделиться на другие сайты

Этак вы своей точкой плюете на интересы русскоязычного населения, которого подавляющее большинство почти во всех крупных городах. Где опять же расположено подавляющее большинство кинотеатров. Ну это типично очень для нынешней публики. Моё сверху, а на остальных плевать. Пусть давятся или приспосабливаются. Даже если их минимум половина, а то и большинство.

А насчёт идеи, батенька, вы не совсем правы. Этот паук-кровопийца ББ под языковыми лозунгами выдавил конкурентов, стал абсолютным монополистом, заручился отличной крышей и жил как царь и бог. А сколько лжи, обмана и помоев было. Тут не в сказке сказать, ни пером описать. Обращались к нему с предложением вложиться собственно в украинское кино - так ему это неинтересно совершенно.

 

Конечно "плевать". Иначе эту тупую биомассу обывателя - потребителя не переучить. Что легче, то и любит. Книжки украинские никто не читает, на рынках монополия россиздательств! Зав учебники дома никто не возьмется. А так хоть выучат язык, чуть ли не над подсознательном уровне. Да и умный же человек не приспосабливается, а все сам понимает, и идею поддержки языка, и просто учит его для самоидентификации. А дурак как наш премьер Азаров, только каверкает язык и страну позорит. У власти уже русскоязычная власть - в чем проблема - в монополии. Было б желание у бизнеса кино развивать - отвечу я. Монополизм - бич всего СНГ. Монополия в газе, в жрачке, автомобилестроении. Эти проблемы важней. А вам всё украинский язык помеха, и спать не дает что-ли. Учите, пока окончательно за долги наших олигархов не стали придатком России, пока язык не уничтожили прокремлевские министры Табачники.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938974
Поделиться на другие сайты

Если у вас в стране талантливые дублеры, то что мешает сделать свой перевод для страны тока на русском языке? Вы же любите их голоса и их работу, неужели на русском языке они сделают фильм некачественным?) Как говорится и овцы целы и волки сыты )) Как например в Испании свой дубляж на испанском, а в латинской америке свой дубляж на том же испанском языке. И никто не остался без работы.

 

За дубляж кинопроката платит прокатчик, в случае с крупными релизами это собственно Голливуд. Ни с какой дури никто два дубляжа на одном языке тут делать не будет. Поскольку копии сейчас цифровые - достать с русским дубляжом и раскидать параллельно с украинским это раз плюнуть. В соответствии с потребностями и со здравым смыслом, а не с идеологическими бреднями. Можно для украинского дубляжа сделать льготы, субсидировать из бюджета. Собственно много чего можно было сделать, но как только его сделали обязательным обо всём этом забыли.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938976
Поделиться на другие сайты

Можно говорить "в фаворе" если бы был другой, была бы альтернатива. И можно было бы сравнить сборы, посещаемость, наработку. А ей нет принудительно.

 

Альтернатива будет когда будет больше залов, когда не будут закрывать существующие кинотеатры. Когда будет разное кино на большом экране. Когда люди начнут в них ходить не только на попкорн-муви. Вот главная проблема, которую надо решать с кино в стране. А так будем лишь российские фирмы кормить своими деньгами. Или вы скажите, что кто-то при таком раскладе будет в Украине набирать актеров для дубляжа на русском. Смешно.

 

Можно для украинского дубляжа сделать льготы, субсидировать из бюджета. Собственно много чего можно было сделать, но как только его сделали обязательным обо всём этом забыли.
Так это проблемы тупой власти, грамотного управления страной. Вот когда так как вы говорите, по умному, сделают, тогда и обязаловку можно отменить. А пока надо, пусть и жесткими мерами, беречь и развивать своё - родное. То что тебе предки через века оставили в наследие. А не продолжать быть совком, где все под одну гребенку во имя Кремля.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/36/#findComment-2938980
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...