Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Книги

Актуальна ли сейчас классическая литература?  

424 пользователя проголосовало

  1. 1. Актуальна ли сейчас классическая литература?

    • Да, читаю сейчас классику (нужно для учебы)
    • Да, читаю по своей инициативе
    • Да, но я не читаю
    • Нет, не актуальна, но все равно читаю ради расширения кругозора
    • Нет, но все равно читаю ради удовольствия
    • Нет, не читаю классику, читаю современную литературу
    • Нет, не читаю художественные книги вообще (только нон-фикшн)


Рекомендуемые сообщения

Помню, меня обозвали "нетакусей", потому что я не читаю Донцову.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Донцову читать невозможно. Но мой взгляд ее книги это мура на прогорклом постном масле.

 

 

 

... С тех самых пор, ка AZ перестал радовать своими критическими обзорами…
Ну так подхватите упавшее знамя, порадуйте читателей своими отзывами. Чем других ругать за примитивность луше направить свою энергию на какую-то созидательную деятельность.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну так подхватите упавшее знамя, порадуйте читателей своими отзывами. Чем других ругать за примитивность луше направить свою энергию на какую-то созидательную деятельность.

 

Исключено.

Увы, исключено.

 

Во-первых, для этого нужОн особый талант. У A.Z. таковой прямо аж фонтанировал… — очень хочется надеяться, что он не навсегда покинул ФКП, и ещё порадует нас им в этой теме.

 

Во-вторых, надо обладать очень специфическим складом менталитета: будучи прекрасно разбирающимся в предмете, тем не менее одолевать свою брезгливость, подобно первопроходцу из числа врачей-гельминтологов, старательно и "любовно" описывающему свои открытия с мире паразитологии, "по ту сторону Добра и Зла".

 

Ну, и в-третьих, надо для этого ещё и маяться избытком сил и свободного времени, безжалостно растранжириваемого на чтение сегодняшнего возлелитературного самотёка, либо по неким обстоятельствам ИРЛ вынужденным мараться во всей этой субстанции (наступив кованным сапогом на горло собственной естественной брезгливости).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из забавного.

Тарле цитирует Петра I и после написания имени шведского полководца "Левенгоупт" вставляет свое (sic!)... Зря он это сделал :D Потому что через несколько страниц сам Тарле, без цитат, называет Левенгаупта - Левенгвауптом, а далее, чтоб добить - Левенгуаптом! Что поделать - 94-й год издания, время, когда такое стало возможно. Аднакож - (sic :D) - такую насмешку над автором встречаю впервые.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня в библиотеке есть книга, изданная в 90-е. Филип Дик. "Снятся ли андроидам электроовцы?". Так там опечатка чуть ли не в каждом слове. Из запомнившегося приведу в пример фразу "Она приложила платок к его ухе"... Я, разумеется, читаю в первый момент "Она приложила платок к его ухЕ" и обалдеваю от сюрреалистичности ситуации. Зачем жена героя макает свой платок в тарелку мужа с рыбным супом и вообще откуда взялась эта тарелка, когда секунду назад он принимал участие в чем-то вроде сеанса группового гипноза? А потом до меня доходит, что наборщик в очередной раз допустил ошибку и речь на самом деле идет об ушах (точнее одном из ушей) и в тексте должно быть написано "она приложила свой платок к его ухУ". Изменено 01.11.2023 07:33 пользователем iokasta
ошибка в имени
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гораздо ржачней, когда редакторы/корректоры… а то и наборщики даже — мня себя шибко умными, начинают, наоборот, "исправлять чужие опечатки", пригрезившиеся им по невежеству да малограмотности. Особенно бомбезно это у них выходит не в художке даже, а вообще в переводах тех.лита. Ибо в "по жизни" они порой ещё что-то где-то слыхать могли краем уха, а вот в технотуре…

 

Ну ладно бы ещё, когда в документации на цельнотянутое барахло вдруг появляется, скажем, "электросхема идейная" (благо, хоть не "пассионарная"!) — в конце концов, не каждый рядовой обыватель обязан знать, что такое "схема электрическая принципиальная", и на кой чёрт она вообще сдалась кому-то. А вот когда "блок фазовой селекции выдаёт мешки импульсов" (угу, на-гора, блин выдаёт, валит мешками и тюками! :lol:) — оттого что переводчик, тогда ещё настоящий, профессиональный, старой закалки, работал, разумеется, головой и авторучкой по бумаге, а девочка-машинистка рукописную "т", поскольку та у нормальных людей пишется как "m" латинская, запросто перепутала с "ш" (а чо, бывает…) — вот это уже, что называется "ЗОЛОТОМ НА СКРИЖАЛИ!" :lol:

А уж история с тем, каким чудом требование ТБ "заземление установки выполнять неизолированным проводом" (абсолютно, кстати, логичное и правомерное, ибо под изоляцией не видно обрыва токоведущей жилы, если таковой вдруг образовался :ohmy::ohmy::ohmy:), после всех правок, редакций и коррекций, в уже утверждённом на высшем уровне и подписанном ни-фи-га-се-бе-кем!!! нормативно-регламентном документе вылазит в формулировке "приземлять по способу стриженной собачки"…

:wow::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::wow:

 

Ой, мамочки!! держите меня семеро!…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так вот.

Увидела у одного блогера и мне тоже захотелось экзотики, а именно Лю Цысинь -Задача трёх тел. Но уже в предисловии нас встречает хамоватая мадам, сообщающая: что она тут в обще-то из-за бабла, на фантастику ей насрать и вообще, китайский она не знает и переводила с чужого американского перевода, так что уж там сами определите, где руководящая роль партии. Но главное разочарование ждало следом...

Спойлеров можно не боятся, читать я даже не начала, остановили предоставленные действующие лица:

 

 

 

Е Чжэтай – физик

Шао Линь – жена Е Чжэтая

Е Вэньцзе – дочь Е Чжэтая

Е Вэньсюэ – сестра Е Вэньцзе

Лэй Чжичэн – политик

Ян Вэйнин – бывший студент Е Чжэтая

Ян Дун – дочь Е Вэньцзе и Ян

Вэйнина

Дин И – близкий друг Ян Дун

Ван Мяо – исследователь

Ши Цян – полицейский

Чан Вэйсы – генерал-майор

Шэнь Юйфэй – японка

Вэй Чэн – муж Шэнь Юйфэй

Пань Хань – друг Шэнь Юйфэй и Вэй Чэна

Ша Жуйшань – студент Е Вэньцзе

 

Когда думаешь что все китайцы на одно лицо, а у них двыхфакторная защита.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это, наверное, издательство fanzon, на фантлабе выкладывали перлы из "Хозяев джиннов".

 

Ее глаза перебежали на чашку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня в библиотеке есть книга, изданная в 90-е. Филипп Дик. "Снятся ли андроидам электроовцы?". Так там опечатка чуть ли не в каждом слове.

 

У Филипа Дика не выходило на русском книги с таким названием.

Может, у вас редкость? Самиздат?

Или это Ваша опечатка?

Ложная память - как завещал Филип Дик в своем классическом рассказе "Из глубин памяти (В глубине памяти)".

 

 

 

=======================

 

P.S. Классику все равно не переплюнете.

 

Евгений Гуляковский - Долгий восход на Энне:

Животные в зарослях снова завопили. Но теперь они уже немного привыкли к их голосам.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У Филипа Дика не выходило на русском книги с таким названием

 

1992:

3713_2?r=14925390283713_2?r=1492539028

Image

https://fantlab.ru/edition3713

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У Филипа Дика не выходило на русском книги с таким названием.

Может, у вас редкость? Самиздат?

Или это Ваша опечатка?

Ложная память - как завещал Филип Дик в своем классическом рассказе "Из глубин памяти (В глубине памяти)".

 

 

 

=======================

 

P.S. Классику все равно не переплюнете.

 

Евгений Гуляковский - Долгий восход на Энне:

 

Выходило. Та самая книга, которую я так и не купила.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня в библиотеке есть книга, изданная в 90-е. Филипп Дик. "Снятся ли андроидам электроовцы?".

 

 

На самом деле на обложке значится "Мечтают ли андроиды об электроовцах".

Москва, Центрполиграф, 1992 г.

Это сборник, включающий в себя три произведения: романы "Солнечная лотерея" и "Человек в высоком замке" и повесть "Мечтают ли андроиды об электрооовцах".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У Филипа Дика не выходило на русском книги с таким названием.

Может, у вас редкость? Самиздат?

Или это Ваша опечатка?

Ложная память - как завещал Филип Дик в своем классическом рассказе "Из глубин памяти (В глубине памяти)".

 

На самом деле на обложке значится "Мечтают ли андроиды об электроовцах".

Москва, Центрполиграф, 1992 г.

Это сборник, включающий в себя три произведения: романы "Солнечная лотерея" и "Человек в высоком замке" и повесть "Мечтают ли андроиды об электрооовцах".

 

У меня такое издание: https://fantlab.ru/edition3706.

Я не ошиблась с годом выпуска, но название несколько иное и в имени автора ошибка. По инерции написала Филипп с двумя "пп", а оказывается почему-то на русском пишут с одним.

Обложка ужасная, рисунок на мой взгляд производит впечатление халтуры от не слишком профессионального художника. И бумага плохая, газетная. Но мне нравится роман "Солнечная лотерея" и повесть, поэтому не отнесла книгу букинисту.

Изменено 01.11.2023 09:56 пользователем iokasta
пропустила пробел
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

001.jpg 02.jpg 03.jpg

 

Хроники империи времен упадка: 5 причин читать Ричарда Руссо

Ричард Руссо стал известен в Америке после своего романа «Без дураков» (на русский до сих пор не переведен), ставшего со временем фактически классикой. Через десять лет Руссо вошел в литературную элиту с романом «Эмпайр Фоллз», получившим Пулитцеровскую премию. До русского читателя книги Руссо добрались совсем недавно: «Эмпайр Фоллз» вышел в переводе только три года назад, что, впрочем, не помешало неспешному эпосу в фолкнеровском духе о маленьком американском городке стать событием и в России. После этого были переведены еще два романа — «Непосредственный человек» и «Шансы есть». И хотя один из главных романов «Без дураков» все еще ждет, когда его переведут на русский язык, Ричард Руссо уже вполне популярен и у русского читателя. Выделим пять причин для этого.

Масштаб

 

Ричард Руссо — это в каком-то смысле ключ ко всей «маленькой Америке», удаленной от небоскребов и огней больших городов, но при этом не патриархально-деревенской. Он описывает мир вне «американской мечты», вне гонок за призрачным, мир, еще не отвыкший от своей близости к природе. Да и сами романы Руссо словно бы из немного иного мира и времени — они ближе к большим американским романам первой половины прошлого века, чем к современной суматошной литературе, столь падкой на актуальные темы. Так что почитать книги Ричарда Руссо стоит хотя бы ради того, чтобы погрузиться в размеренную и мощную прозу в Америке, постепенно уходящую в прошлое. Забавно, но «Эмпайр Фоллз» совсем недавно оказался в эпицентре нешуточного скандала: достаточно было дочери Дональда Трампа Иванке бросить в ответ на рекомендацию прочесть роман «Я о нищебродах не читаю». Эти пять слов оскорбили не только читателей Руссо, но и жителей сотен маленьких городков (что, естественно, сказалось и на результате выборов президента).

 

Место

 

При всей разнице в географии, любой роман Руссо — этот портрет маленького городка в американском захолустье, и портрет этот оказывается очень нам близок. Так что читатели Алексея Сальникова или Алексея Иванова легко уловят в книгах Ричарда Руссо что-то если не совершенно схожее, то очень созвучное. «Эмпайр Фоллз» к слову, добавит новые штрихи к портрету штата Мэн, уже истоптанного персонажами Стивена Кинга, Джона Ирвинга, Элизабет Страут, но так даже интереснее. «Непосредственный человек» поможет заглянуть в быт маленького университетского городка (вот уж явление, совершенно нам незнакомое), а «Шансы есть» отправит на крохотный островок Мартас-Виньярд, где любит отдыхать Барак Обама… Все три места такие разные, но каждое наполнено дремотностью застывшего времени, они словно островки ушедшего или разрушенного счастья, куда все-таки можно вернуться.

 

Стиль

 

Ричард Руссо — это всегда моментальный переход от трогательной лиричности к юмору на грани сарказма, его книги всегда обманчиво неторопливы поначалу, но затем дарят читателям настолько неожиданный взбрык, что просто диву даешься. Любую его книгу стоит читать расслабленно, уютно устроившись в кресле — но будьте готовы к контрастному душу и американским горкам.

 

Психологизм

 

Каждого персонажа Руссо читателю приходится открывать и переоткрывать не раз — уж больно они неоднозначны. Это герой «Непосредственного человека» может описать себя всего парой слов: «Какой я человек? По мнению тех, кто ближе прочих меня знает, — невыносимый», читателю же очень скоро придется понять, что за каждым социопатом скрывается робкий и недолюбленный ребенок, а простой рок-музыкант оказывается тонкой, любящей натурой и идеальным отцом… И вредную старуху, и спесивого богатея, и хамоватого полицейского у Руссо можно если не полюбить, то хотя бы почувствовать его и понять. Причем без всякой морали и назидательности.

 

Юмор

 

У Ричарда Руссо все в порядке с самоиронией и иронией вообще: он умеет оттенять ироничным значительное, умело избегает пафоса, при этом не ударяясь в самоцельное шуткование. Юмор Руссо — это скорее прищур, полуулыбка, есть в его прозе что-то из лучших, самых лиричных и трогательных картин Чарли Чаплина или Бастера Китона. Его юмор не зубаст, хотя и не беззуб: так можно подтрунивать над человеком, которого по-настоящему любишь и понимаешь. Над самим собой, кстати, тоже: что недотепа Майлз в «Эмпайр Фоллз», что язвительный Хэнк из «Непосредственного человека», не говоря уже о «трех мушкетерах» из «Шансы есть» — все это сам Ричард Руссо, почтенный преподаватель с кафедры английского языка из заштатного университета, пожилой мальчишка с сединами на висках, отлично знающий, как время становится памятью, а юность почти невидимо перетекает в старость.

ФАНТОМ-ПРЕСС

 

04.jpg

 

К долгожданному выходу в России "Дураков нет"!

 

 

Описание:

Первая книга трилогии про городок Норт-Бат и его чудаковатых и обаятельных обитателей

 

Один из лучших романов Ричарда Руссо. Остроумная и трогательная история о том, как на сонный захолустный городок Норт-Бат снисходит то ли благодать, то ли проклятие — тут каждый из его жителей выбирает сам. Дональду Салливану, которого все зовут Салли, шестьдесят, и всю свою жизнь с триумфальным упорством он совершал одни лишь ошибки, пусть он и никак не дурак. Он одинок, хоть и окружен толпой людей, больное колено порой мешает нормально передвигаться, друзья у него такие, что порой и враги не нужны, и проблемы сыпятся на Салли одна за другой, а может, он их сам находит. Всю жизнь полагался только на себя, сам выбирал свой путь, ну а если путь этот приводил в тупик — значит, сам дурак. Тяжелое детство с отцом-деспотом, незадачливый брак, неудачи одна за другой — таков Салли, вот только ни у кого язык не повернется назвать его неудачником, потому что Салли сам выбирает, кем ему быть. И вот новая заморочка: в Норт-Бат заявился сын, с которым Салли и знаком-то едва, а делать с ним что-то надо — иначе тот повторит незавидную судьбу Салли, человека, притягивающего беды, большие и малые. Поздняя осень и наступившая зима становятся очередной “глупой полосой” в жизни “не-дурака” Дональда Салливана, и он снова отправится преодолевать эту полосу, в очередной раз выбрав тропку саморазрушения, на которой будет в равной степени и веселого, и горького.

 

«Дураков нет» — первая книга трилогии про городок Норт-Бат, настоящей энциклопедии жизни американского захолустья. Ирония, юмор, теплота, человечность и обаятельные герои. Это роман о том, что глупости, творимые людьми, порой могут быть куда умнее и благороднее поступков расчетливых и правильных.

 

Пресса:

Роман Руссо изобилует запоминающимися характерами. И сам упрямец Салли, и его слегка придурочный приятель Руб, и острая на язык престарелая мисс Берилл, и бывшая жена Салли, образец нравственности, и одноногий адвокат, и даже маленький внук Салли, который боится всего на свете. Все эти персонажи выписаны с воистину диккенсовским мастерством, Руссо рассказывает о них с юмором и любовью.

 

Publishers Weekly

Ричард Руссо затрагивает очень важные темы: застой и тяга к переменам, свобода воли и обязательства, погоня за будущим и ответственность за настоящее, семейные узы и дружеские связи. Вы погрузитесь в очень сложную жизнь простых людей, вы станете своим в захолустном городке Норт-Бат. И когда вы закроете книгу, то вы точно будете скучать по нему, по его чудаковатым жителям и особенно, конечно, по упрямцу Салли.

 

New York Times

Руссо — один из лучших романистов нашего времени. Талант Руссо уникален сочетанием бесшабашного юмора с глубинной печалью, и этот юмор не изменяет ему, даже когда он говорит о социальных проблемах. Это грустная и смешная история о жителях маленького городка, когда-то процветавшего, но теперь пришедшего в упадок. Большинство его обитателей едва сводят концы с концами, и жизнь их — сплошной «день сурка». Тут есть и тайны, и вселенские трагедии, и всю книгу пронизывает теплая ирония. Роман убедительно подтверждает репутацию Ричарда Руссо как одного из самых захватывающих и чутких рассказчиков Америки.

 

Книжное удовольствие

У Руссо все сводится к простым историям — развод, проблемы с детьми, с работой вот что-то делать надо, – но сводится так, что в какие-то моменты роман начинает звучать посильнее Франзена — как жизнь всегда посильнее фейсбука.

 

Прочтение

В каком-то смысле в романе Руссо мало что происходит, но на самом деле это большой роман о больших переменах. Салли – человек, который всю жизнь откладывал решение действительно важных вопросов, попутно плодя одну проблему за другой. Но жизнь все-таки приперла Салли к стенке, и теперь ему никуда не деться ни от перемен, ни от ответственности за все то, от чего он бежал многие годы.

 

The Washington Post

 

Изменено 04.12.2023 08:57 пользователем Table Top Joe
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Под впечатлениями от фильма уже читаю эту книгу.

Она издавалась три раза один раз в АСТ и два раза в Азбуке.

 

57450?r=1701453920.28634 78200?r=1701453920.28634 105686?r=1701453920.28634

 

Стоит ли читать вот эту книгу этого автора если кто-то читал обе?

 

76697?r=1701453920.28634

 

Алан Глинн

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

УАУ!!! У Руссо новая книга выходит, круть, круть :cool::cool::cool: Обязательно возьму...

 

p.s. блииин, я ж кино по нему посмотрел :unsure: Причём не так давно...

Изменено 04.12.2023 14:22 пользователем VitoKorleone
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

p.s. блииин, я ж кино по нему посмотрел :unsure: Причём не так давно...

Одноименная экранизация прекрасна, но книга всегда объемнее и подробнее, поэтому в любом случае будет интересно почитать. Лично я уже сделал предзаказ. :roll:

 

Также с удивлением узнал, что он написал уже два продолжения к этому роману. "Фантом-пресс" ранее сообщили, что Ричард и его издательство не собираются разрывать контракт на выпуск его книг в России, в связи с чем лично я ему безгранично благодарен... Поэтому есть надежда, что в относительно скором времени у нас также выпустят и другие его книги. :wow:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прежде всего хотела давно написать про Эдит Уортон и ее книгу "Эпоха невинности", это чудо, такой щемящий финал, очень сопереживательный герою, погружение в реальность романа на все 100. Ранее читала "В лучах мерцающей луны" тоже впечатлила, но не как ЭН. Книг ее в магазинах не нашла, на маркетплейсах надо заказать.

 

Ну и еще открытие, почитала литературоведческие и мемуарные вещи Сомерсета Моэма, ну какой же он язва все таки, вот из него это просачивается, хоть вроде пытается быть объективным. Пишет про любовницу Флобера типа такого "Луизе было уже за 40, честно говоря, не понимаю Флобера, ... ведь блондинки стареют рано", а чуть позже "Флобер уже после 35 заимел лысину и пузо" (цитаты неточные).

 

Но мысли его понравились. Так, он пишет про языки, что хотел многие изучить (русский тоже), но потом понял, что знать грамматику и тысячи слов недостаточно, нужен культурный подтекст, а его иностранцу не понять, если не прожить в стране всю жизнь. Это тоже мой вольный пересказ)

 

И также написал, что только французскую литературу считает великой, у остальных стран есть только великие писатели. Но пишет он, конечно, ловко (даже с учетом перевода).

 

Столько афоризмов)) Например, про интеллектуалов , встреченных в Италии, "ко мне относились... как к филистеру, который только и знает, что резать трупы и норовит даже лучшего друга застать врасплох, чтобы поставить ему клизму". Это уже точная цитата.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Литератураведческая, мемуарная и историческая литература это вещь, да. Художка к какому-то времени теряет всякое обаяние, кроме классики, хочется дышать настоящим, а не придуманным (хотя, понятно, про долю сказки и правды всегда уместно помнить).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как вы относитесь к аудиокнигам?

Можно ли считать прочитанным печатный экземпляр

если ты внимательно прослушал аудиокнигу и чтец был хороший?

 

o-1244x768.jpg.665d43a3159920f4dd95f7e61bcec0cd.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Моэм умный, наблюдательный и злой. Есть у него сборник рассказов, котрый называется "Эшенден или Британский агент". Сборник в целом слабый на мой взгляд, самый удачный из рассказов, как мне показалось, - "Безволосый Мексиканец". Юмор у автора черный, но смачный. В паре историй действие разворачивается в России и часть персонажей русские. Моэм не жалеет красок для описания загадочных для него людей. Сказать правду, люди эти ему определенно не нравятся. Что-то людоедское проскальзывает в описании зубов героини. Хотя на мой взгляд английский писатель вероятнее всего был снобом и мизантропом.

 

Я тут подумала, что может быть Моэм иронизирует по адресу героя, который заворожен чем-то ему абсолютно непонятным:

Анастасия Александровна покорила его прекрасными глазами, чуть пышноватыми формами, высокими скулами, вздернутым носиком (возможно, доставшимся от татар), большим ртом с крупными, квадратными зубами и белоснежной кожей. В одежде она предпочитала яркие тона. В ее темных, меланхоличных глазах Эшендену виделись бескрайние российские степи, Кремль с бьющими колоколами, пасхальные службы в Исаакиевском соборе, густые серебристые березовые леса и Невский проспект. Просто удивительно, сколь много видел он в этих глазах, круглых, блестящих, чуть выпученных, как у пекинеса. Они напоминали об Алеше из «Братьев Карамазовых» и о Наташе из «Войны и мира», об Анне Карениной и «Отцах и детях».

 

ППС. Мне кажется,что прослушать книгу и прочитать ее все-таки не одно и тоже. Поскольку интонации чтеца результат его интерпретации текста, его видение происходящего.

Изменено 24.12.2023 10:59 пользователем iokasta
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как вы относитесь к аудиокнигам?

 

Прекрасно.

Очень полезная приблуда, иной раз практически незаменимая… — для людей с ограничениями по здоровью: слепых, например, или страдающих иными дисфункциями нервной системы, в том числе — центральной.

 

А человеку, способному читать самостоятельно… ну, не логично это как-то: имея возможность получать удовольствие самому…

Что-то в этом есть от случая, когда ленивый пожилой монарх (не импотент ещё!) посылает слугу на ночь к своей супруге в опочивальню — удовлетворять её. А то и вовсе нанимает ей для этого "профессионала по женским прихотям". :)

 

Можно ли считать прочитанным печатный экземпляр, если ты внимательно прослушал аудиокнигу и чтец был хороший?

 

Если я прослушал аудиокнигу, то в здравом уме вряд ли смогу отрицать, что она прочитана… вот только прочитана — не мною. Прочитана она чтецом. Хотя, по большому Гамбургскому, нет особых гарантий категорически утверждать, что прочёл её он сам — мог же, в принципе, пересказать по памяти и начитанное кем-то ещё. :roll:

 

Что же касается понятия "хороший чтец" — с этим немало трудностей. Будь это профессиональный актёр с надлежащим опытом, да работающий под руководством настоящего режиссёра, поднаторевшего в постановках радио-спектаклей — это бы ещё куда ни шло. Но тогда я бы точно предпочёл бы прослушать полноценный радио-спектакль. А то получается какой-то изврат, типа, вместо обеда, читать меню, сверяясь со справочником кулинарных рецептов.

 

Но, увы, нынче "хороший чтец" — это более-менее обученный грамоте безработный, подвизавшийся фрилансить на какую-нибудь мутную шарашкину контору из зиц-председателя, его зама по отсидкам да ещё полтора инвалида-бухгалтера. И потому "хорошим чтецом", в подавляющем большинстве своём, сегодня считают такого, кто хотя бы фифти-фифти угадает с ударением, читая: "возвращался с мукОй" или "возвращался с мУкой", не спутает (тоже хотя бы 50:50) "минуэт" с "минетом", а "концентрированный" с "консервированным".

Это помимо того, чтоб обладать не слишком противным голосом, даже не мечтая при этом о совмещении в одном лице достаточно разборчивой артикуляции с хотя бы самым мизерным умением по части декламации.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне понравился "Эшенден", Моэм же там типа разоблачает шпионскую деятельность и многое написано на его собственном опыте, в обработке, конечно (он сам писал, что сюжеты приукрашивал и не брал напрямую из жизни). Мне эта тема интересна. После Моэма прочитала рассказы советского разведчика Д. Федичкина. Тоже чрезвычайно познавательно, подача совсем другая, что и понятно, много реализма тоже, но много и патетики, оптимизма, идеологии (у Моэма ее нет вообще). Ну и в литературном плане, Моэм, конечно, намного профессиональнее, это очень заметно. Хотела еще А. Игнатьева почитать, но у него там четыре тома, не осилила, хотя вроде интересно пишет про политику.

 

Из "Эшендена" запомнился рассказ про индийского политика и его итальянскую любовь, финал там довольно ироничный и жесткий, реалистичный. А в "русском" рассказе, я помню только один, как раз, мне показалось, он очень симпатизирует герою и его идеализму и сочувствует его судьбе. А героиня да, поверхностная, чересчур активная и эгоистичная какая-то (насколько я помню, читала давненько). Но героини многие у Моэма такие, из того, что я читала.

 

Образы у него точные и психологию людей кмк он хорошо понимает, мотивы поступков. Но излишне саркастичен на мой взгляд. "Бремя страстей человеческих" же примерно автобиография, там герой довольно отчужден от общества, потому что с детства обделен (все проблемы из детства, как всегда).

 

"Меня, без сомнения, считают одним из наиболее равнодушных людей на свете. Я же скептик, это не одно и то же, скептик, потому что у меня хорошие глаза. Мои глаза говорят сердцу: спрячься, старое, ты смешно. И сердце прячется". Ги де Мопассан. Автор предисловия к книге, которую я читаю, считает, что по смыслу эту фразу вполне можно приписать и Моэму.

 

 

Ни аудиокниги, ни электронные книги мне не заходят. Хотя надо попробовать послушать хороших чтецов, актеров, например. Помню, что Ю. Яковлев очень вдохновенно писал о таком профессиональном чтении литературных произведений, выделил в мемуарах отдельный раздел под них, называл там всяких крутых спецов)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну дает. Был бы человек равнодушен, с чего бы ему вообще писать, да еще самые душераздирающие вещи.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...