Перейти к содержанию
Премия ФКП 2005 ×
Форум на Кинопоиске

Книги

Актуальна ли сейчас классическая литература?  

424 пользователя проголосовало

  1. 1. Актуальна ли сейчас классическая литература?

    • Да, читаю сейчас классику (нужно для учебы)
    • Да, читаю по своей инициативе
    • Да, но я не читаю
    • Нет, не актуальна, но все равно читаю ради расширения кругозора
    • Нет, но все равно читаю ради удовольствия
    • Нет, не читаю классику, читаю современную литературу
    • Нет, не читаю художественные книги вообще (только нон-фикшн)


Рекомендуемые сообщения

Француз Арсен это прикольно.

 

И чего в этом прикольного?

Если, скажем, Ш.Азнавур был армянином, живущим во Франции и имеющим французское гражданство, — что в этом примечательного? Да их там целая диаспора, вообще-то. И никого это не удивляет.

Или тот же Дюма: был ли он негром, или не был, и если был, то насколько, — кому из читателей до того есть дело?

Не, ну там, может, кто-то интересуется этнографией, а не литературой — тогда да, тогда понять можно. Наверно, можно… хотя для такого понимания надо, пожалуй, быть куда умнее меня, грешного. :redface: Ибо мне — не дано-с…:confused:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Француз Арсен это прикольно.
А есть еще Арсен Люпен.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И чего в этом прикольного?

Если, скажем, Ш.Азнавур был армянином, живущим во Франции и имеющим французское гражданство, — что в этом примечательного? Да их там целая диаспора, вообще-то. И никого это не удивляет.

Вы все-таки думаете, что этот не француз?.. Но он же не изменил вид имени "под француза" :lol: Не, я думаю, просто совпадение... Поэтому и прикольно. Еще было прикольное - Говэн :roll: Так и не привыкла, ей-богу))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Люди явно не слышали о Говинде, придворном титуле козукэ-но суке и т. п.

Да, бывают такие совпадения, которые кажутся анекдотичными, но имя Арсен встречается не только у армян.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы все-таки думаете, что этот не француз?..

 

Да нет. Вовсе нет.

То есть об этом я вообще не думаю. Неинтересно. И странно, что кто-то об этом задумывается. Просто странно, безоценочно.

Для меня имена всегда значили меньше, чем ничего. Просто пустой набор звуков. Бесполезная информация с нулевым смысловым содержанием.

Честно говоря, когда читал С.Паркинсона, ни разу не въезжал в его недалёкие шуточки с именами персонажей — вероятно, оттого, что был озадачен другим: как можно с таким умным видом излагать столь тривиальную банальщину, чтоб даже миллионам читателей, в целом, видимо, не глупым, показаться стоящим прочтения. И лишь перечитывая в переводе на русский, отметить для себя, как несуразно выглядит переводчик, пытаясь юморить в его же духе… к примеру, с маргинальными наездами на иммигрантов, давая им имена вроде Вонь Говен и пр.

Ну, или как иные авторы придумывают "иностранные" имена своим персонажам, ради тупого глумления над ними. Типа: Бейн О'Гами, Даймн Евнос, Суй-Суйв-Чан, Кинь-Хью-Вам… — и тому подобное.

 

А окончательно обескуражило, когда в одной вещице, которую сдуру затеял перевести на русский, обнаружил персонажа — внука иммигрировавших из СССР евреев — по имени Сруль. Самое обычное еврейское имя. Но автору угодно было выпендриться, будто в этой семье все необычайно горды были своим советским происхождением, русский считали своим родным языком, а сам юный Сруль, фрондируя своим знанием русского, напропалую хвастался (начиная со школы), будто его имя Srul по-русски звучит точно как Засранец, и радостно пояснял одноклассникам, будто по-английски это не иначе как Shitter.

 

Но он же не изменил вид имени "под француза" :lol: Не, я думаю, просто совпадение... Поэтому и прикольно.

 

Не спорю. Может оно и так. Но для меня это слишком заумно.:unsure:

 

Еще было прикольное - Говэн :roll: Так и не привыкла, ей-богу))

 

Из той же оперы, что уже ответил чуть выше в этом посте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня всегда напрягало, что в наше время всеобщей любви к ЛГБТ никто так нормально и не перевел "On Computable Numbers, with an Application to the Entscheidungsproblem" Тьюринга.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

имя Арсен встречается не только у армян.

 

Насколько я слышал (краем уха), Арсен — имя античное, то ли греческое, то ли латинское, и означает, кажется, что-то вроде то ли Ядовитый, то ли Целитель. ;)

Изменено 22.10.2022 15:46 пользователем Scud-IIEPBblu
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Люди явно не слышали о Говинде, придворном титуле козукэ-но суке и т. п.

Да, бывают такие совпадения, которые кажутся анекдотичными, но имя Арсен встречается не только у армян.

Анекдотичны... Имя и название это целый мир, имхо. И автор над ним менее всего властен. В переводной литературе особенно такая проблема, и у нее, кажется, нет решения. Думаю, что Говэна я воспринимала бы совершенно спокойно, если бы читала по-французски (даже будучи русскоязычной).

Ну и я не говорю даже о вещах, типа, как я читаю про того же Арсена, если так зовут моего знакомого или даже меня. Но персонаж, например, по имени Яго обязательно рисуется в сознании с крючковатым носом и горящими глазами :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

народ, всем советую посмотреть сегодня "Агору" по Культуре - будет интересная, актуальная тема как раз:

Opera_2022-10-22_183500_tv_mail_ru.png.2e907eca3d31e8f7e6261d2f21824b42.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

интересная, актуальная тема как раз:
"Что ждет книжную индустрию?" Надеюсь,

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я надеюсь, что книжные магазины продолжат работать.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я надеюсь, что книжные магазины продолжат работать.
А зачем? Есть же Флибуста.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А зачем? Есть же Флибуста.

 

Я заказываю на сайте Буквоеда, забираю в их магазине. Или вы об электронных книгах говорите? У меня мигрень от чтения с экрана.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня мигрень от чтения с экрана.
Подобрать устройство, распечатать, сверстать, переплести, заказать переплет, найти в букинистическом... Есть варианты на любой вкус. Зачем кормить самых тупых паразитов?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подобрать устройство, распечатать, сверстать, переплести, заказать переплет, найти в букинистическом... Есть варианты на любой вкус. Зачем кормить самых тупых паразитов?

 

Я очень надеюсь, что живущим писателям выплачивается авторский сбор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я очень надеюсь, что живущим писателям выплачивается авторский сбор.
А я надеюсь на обратное.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я надеюсь на обратное.

 

А, поняла, писатели, как и актеры, - кривляки и петрушки, обязанные развлекать его "величество".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

писатели, как и актеры
Это как-то слишком глубоко. Хотя, по нашим временам тот самый настоящий Петрушка был бы в самый раз по месту. И да, именно в народе, а не у кормушки.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это как-то слишком глубоко. Хотя, по нашим временам тот самый настоящий Петрушка был бы в самый раз по месту. И да, именно в народе, а не у кормушки.

 

Так ведь эта ТЗ коренится в трогательной любви к себе и уверенности в том, что вокруг конкретного зрителя-читателя вращается весь мир. Так что да, глубоко.

 

Специально для Хозяина морей расшифровываю: ТЗ - точка зрения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так ведь эта ТЗ коренится в трогательной любви к себе и уверенности в том, что вокруг конкретного зрителя-читателя вращается весь мир. Так что да, глубоко
Вам, наверное, виднее. (Я в хорошем смысле).

 

 

 

.

Изменено 22.10.2022 19:12 пользователем Gudleifr
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То есть об этом я вообще не думаю. Неинтересно. И странно, что кто-то об этом задумывается. Просто странно, безоценочно.

Для меня имена всегда значили меньше, чем ничего. Просто пустой набор звуков. Бесполезная информация с нулевым смысловым содержанием.

 

Это же не всегда так - нулевое содержание.

Например, у Пелевина. Фанерный и фон Эрнен - заложен и смысл, и даже суть персонажа, т.е. даже не просто игра слов, а глубже.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это же не всегда так - нулевое содержание.

Например, у Пелевина. Фанерный и фон Эрнен - заложен и смысл, и даже суть персонажа, т.е. даже не просто игра слов, а глубже.

 

Игры африканских детей, а-ля "слепи свистульку из навоза".

Во времена Грибоедова такая завлекуха дешёвая ещё худо-бедно прокатывала. Потому как читатель был полудикий, изысками ещё не избалованный, слаще морковки ничего не видавший. Того уровня развития, когда ему в заголовке каждой главки надобно её краткое содержание анонсировать — иначе за ходом сюжета уследить не осилит.

Сегодня такой фигнёй страдать… ну, не знаю. Как по мне, так лучше сразу самому себе на шею плакат повесить: "Я бездарь и графоман!"

Потому как, акромя, разве что, книг для сосунков в подгузниках, кого ещё такая дешёвка способна вовлечь в столь низкопробное шутовство? Вот если только в заведомо балаганном бурлеске, где всё настолько нарочито глупо и пародийно, что читатель сам себя чувствует ряженым паяцем на карнавале…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Scud-IIEPBblu, я просто оттолкнулась от той фразы и не ожидала ответа от вас, ибо вообще не понимаю о чём вы там в своем ответе понаписали.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Scud-IIEPBblu, я просто оттолкнулась от той фразы и не ожидала ответа от вас, ибо вообще не понимаю о чём вы там в своем ответе понаписали.

 

Не обращайте внимания. Это просто так, мысли вслух:confused:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

подзабил немножко на книжки, но на расслабоне недавно прочитал пару детективов в продолжениях уже начатых серий

 

"Человек, который умер дважды" Ричарда Османа (продолжение Клуба Убийств по Четвергам) превращается из детектива в какой-то ситком, где последние главы можно переворачивать пачкой, потому что они внесюжетно завершают линии каждого второстепенного персонажа, которого Осман считает очаровательным. И возможно в некотором роде так оно и есть, но за этим уже совсем потерялось то, что у нас должен быть вроде как детектив. А детектив-то хоть и логически хороший, но очень слабенький, вообще не интригующий и во всех этих второстепенных милых полокомедийных линиях потерявшийся. Даром еще то, что тут закос под шпионский триллер - тоже слабенький даже на уровне той же легонькой хромолошадиной серии Мика Херрона. Поэтому честно говоря, вот это сплошное разочарование - ждал чего угодно, любого забавного твиста, но кажется автору уже на второй книге жанр не интересен (хотя он довольно хороший мейнстримный писатель), а жаль, потому что при всех недостатках "Клуба убийств по четвергам" и его спорных идеалах, это все-таки был интересный жанровый пример.

 

Ну и собственно еще одна недавно выпущенная книга моей вечной личной любви, японского "бога совпадений": Содзи Симада и "Дерево-людоед с темного холма" фиг знает какая по порядку (они не по порядку их издают) из серии про Киеси Митараи. Ну, и тут тоже надо сказать, что с детективной частью есть небольшая проблема, но сердится на Симаду за то, что его злодеи-убийцы третью книгу подряд выстраивают настолько поехавшие схемы преступлений, что страшно уже закатывать глаза, ибо они могут не вернуться от такого уровня придурошности этих манипуляций, но отчасти за вот это Симаду можно и любить - он просто очарователен в этом. Его мир действительно имеет какую-то поразительную внутреннюю гармонию. Это как в аниме принять, что герой взмахом меча может разрубить камень в десяти метрах от него - можно долго ныть, что это невозможно, а можно просто сказать: "окей, тут люди так делают, но давайте посмотрим, что будет дальше". А может я просто забываю, что это книги из 80-ых, которые по какой-то причине решили издавать у нас сейчас (и я в восторге, что решили!), и условности Симады вполне себе восьмидисядческие даже в западном понимании. Поэтому несмотря на то, что прочитав книгу у меня было некоторое разочарование, через пару дней я все-таки признал, что Симада мастер своей ниши, а "Дерево-людоед" отличная работа в отличной серии. Да и "Двойника с лунной дамбы" я думаю зря изначально ополчился - да, эта книга все еще самая неубедительная в серии и тамошний трюк с водительскими правами не сработал бы ни в одной вселенной, но нельзя сказать, что она не очаровательная.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...