Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Книги

Актуальна ли сейчас классическая литература?  

423 пользователя проголосовало

  1. 1. Актуальна ли сейчас классическая литература?

    • Да, читаю сейчас классику (нужно для учебы)
    • Да, читаю по своей инициативе
    • Да, но я не читаю
    • Нет, не актуальна, но все равно читаю ради расширения кругозора
    • Нет, но все равно читаю ради удовольствия
    • Нет, не читаю классику, читаю современную литературу
    • Нет, не читаю художественные книги вообще (только нон-фикшн)


Рекомендуемые сообщения

Думаю, у многих негативное отношение к Селину потому, что он сотрудничал в прогитлеровской газете во время оккупации Франции и поддерживал режим Виши. Т.е. не к творчеству, а к личности писателя.

 

думал, наоборот, популярный у издателей автор, Путешествие у меня есть даже с картинками

 

 

Вообще, интересна история перевода "Путешествия" на русский язык. Когда книга только вышла, в 1930-е годы, её очень быстро перевели и напечатали в СССР, общим тиражом 60000 экз. Считалось, что писатель безжалостно обличает буржуазные капиталистические нравы. Сам Троцкий одобрил произведение; по слухам, понравился роман и Сталину. Селина пригласили в СССР, но в итоге не заплатили гонорар, он страшно разочаровался в Союзе и написал несколько антисоветских и антикоммунистических памфлетов, а позже связался с вишистами. И поэтому был забыт в России на долгие 60 лет, и вновь его книги стали выходить у нас только в 1990-е.

Изменено 18.09.2018 13:20 пользователем Дензел
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Знать ничего не знала про его биографию, вообще биографиями интересуюсь крайне редко, если только уж совсем творчество автора в душу запало. В связи с этим биографию Селина не знала и знать не хочу, он откровенно мерзок. Как-будто кто-то чешет заскрузлую болячку, из нее течет гной, и он эти грязные руки об тебя вытирает. "Ничего кроме мерзостей" это его девиз, судя по всему.

Вот, это мое личное ощущение от творчества этого товарища, так что нельзя все сваливать на сомнительную био. Мне его в свое время пытались настойчиво продать, так вот нет, после прочтения 100 страниц мне его совсем не надо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не в том суть жизни, что в ней есть,

но в вере в то, что в ней должно быть.

Бродский, Пенье без музыки.

 

...в реале как раз порождено этим идеалистическим "должно быть"

 

Скажу только, что -- не по опыту, увы, а только теоретически -- я полагаю, что для человека, начитавшегося Диккенса, выстрелить в себе подобного во имя какой бы то ни было идеи затруднительнее, чем для человека, Диккенса не читавшего.

 

Там больше сказано, но вот то, что Диккенс -- на главном месте (и у Л. Толстого тоже) -- очень мне близко.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот кого надо читать в наш гламурный век, так это Селина.

Понятно, что не нравится, но "… надо постоянно заставлять людей

смотреть, не отводя глаз, на свои дурные наклонности, которые они невольно от себя скрывают …".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гламурный век?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дочитал "Ночь оракула" Пола Остера. В принципе, уже был знаком с его творчеством до этого, потому понимал, что сюжет не будет самой важной составляющей романа, хотя он довольно любопытен и содержит в себе сразу пару "историй внутри истории". На самом деле, автора читаешь, словно смотришь за игрой виртуозного бильярдиста - все выглядит так ловко и просто, что, кажется, будто и самому сделать нечто подобное ничего не стоит. Это пока не попробуешь. Остер пишет удивительно гармонично, к его слогу практически невозможно придраться, благодаря чему от чтения получаешь прямо-таки эстетическое удовольствие. За что отдельное спасибо очень добротному переводу. Буду знакомится с творчеством данного писателя и дальше.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дочитал "Ночь оракула" Пола Остера. <...> содержит в себе сразу пару "историй внутри истории".

 

Когда я слышу об "историях внутри истории", мне сразу вспоминается "Мельмот Скиталец" Метьюрина (1820). Начало Евгения Онегина помните? Это из Мельмота Пушкин позаимствовал.

 

Так вот, там этих историй, причём вложенных (и длинных) -- столько, что уже всё позабываешь, когда они, наконец, начинают "выбираться из глубины вложенности".

 

Из Вики: "«Метьюрин всё время сознательно запутывает пространственный и временной планы, смещает перспективу; это приводит к тому, что читатель теряет общую нить, связующую отдельные повести». Эта усложнённость оказалась столь велика, что первое его переиздание на родине в 1892 году английские издатели сопроводили в предисловии специальной схемой".

 

У Бальзака есть "продолжение-окончание" -- "Прощённый Мельмот" (небольшая повесть). Можно читать и до романа, я так и читал.

 

P.S. Нашёл в Твиттере -- поклонница романа составила схему.

 

Собственно твит об этом.

 

Первая часть схемы (картинка).

Вторая часть схемы (картинка).

Изменено 30.09.2018 18:40 пользователем SergeCpp
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Джеймс Джойс. "Улисс" Уже давно стоял на полке. Года два наверное. Все не хватало решимости приступить, но, собравшись с духом, все-таки взяла я в руки издание, открыла его и стала читать. Начала с комментария. Хотя он расположен в конце и, стало быть, читать его надо после. Но мне надо было что-то такое, предваряющее знакомство с романом. Может быть была надежда, что в послесловии меня как-то подбодрят. Переводчик сначала очень интересно рассказывает о романе и истории его создания (оказывается, существует несколько вариантов), потом углубляется в описание того, как роман построен. Рассказывает, что у Джойса была схема (даже две, не совпадающие друг с другом), какой эпизод какого цвета и с каким органом человеческого тела связан. Ну и разумеется, плюс к этому есть сноски с пояснениями. В ряде случаев без сносок можно обойтись (ну мы же тоже что-то читали и что-то знаем. Какие-то отсылки в состоянии проследить вполне самостоятельно) Но в целом без поясненийв читать местами никак не выйдет. Во всяком случае когда речь заходит об ирландской истории. А кое-где комментарии читать интересно почти как сам роман:

 

Есть гипотеза, что первые буквы трех частей романа, S-M-P, имеют особый смысл, связанный с тем, что они образуют обозначение силлогизма в логике (субъект-средний термин-предикат) В конце "Итаки" [один из эпизодов романа Джойса] в ряде изданийи рукописей романа... стоит вместо обычной точки черный кружок - традиционный символ конца силлогизма или доказательства теоремы, заменяющий формулу "что и требовалось доказать"...
Вообще автор комментария и переводчик романа Сергей Хоружий сначала ободряет читателя, что хоть "Улисс" это конечно, книга интеллектуальная и экспериментальная проза, но все-таки это роман, его можно читать любому, бояться тут нечего. При этом лично меня описаниями как лучше читать и т. п. Хоружий вогнал в ступор. Так что после его разъяснений я уже думала, что будет лучше "Улисса" кому-нибудь подарить не открывая.)) Но это не так. Все оказалось пусть и не легко, но не так уж зубодробительно сложно. Хотя, конечно, подобного рода произведение надо читать неоднократно, чтобы в нем разобраться.

Кошка ходила на прямых лапах вокруг ножки стола, хвост кверху.

- Мррау!

- А, вот ты где, — сказал мистер Блум, оборачиваясь от очага.

Кошка мяукнула в ответ и продолжала путь вокруг ножки, ступая на прямых лапах, мяукая. Вот так же она разгуливает по моему письменному столу.

Мурр. Почеши за ушком. Мурр.

Мистер Блум с добродушным интересом поглядел на черное гибкое существо.

Ладный вид: шерстка гладкая и блестит, белая пуговка под хвостом, глаза зеленые, светятся. Он нагнулся к ней, упершись ладонями в колени.

- Молочка киске!

- Мррау! — громко мяукнула она.

Говорят, они глупые. Они понимают, что мы говорим, лучше, чем мы их понимаем. Вот эта все что хочет поймет. И злопамятная. Интересно, каким я ей кажусь. Вышиной с башню? Нет, она ведь может на меня вспрыгнуть.

- А цыплят боится, — поддразнил он ее. — Боится цыпцыпочек. В жизни не видал такой глупой киски.

Жестокая. Это у них в природе. Странно, что мыши при этом не пищат. Как будто им нравится.

- Мгррау! — мяукнула она громче.

Глаза ее, жадные, полуприкрытые от стыда, моргнули, и, жалобно, протяжно мяукнув, она выставила свои молочно-белые зубки. Он видел, как сужаются от жадности черные щелки ее зрачков, превращая глаза в зеленые камешки. Подойдя к шкафу, он взял кувшин, свеженаполненный разносчиком от Ханлона, налил на блюдце теплопузырчатого молока и осторожно поставил блюдце на пол.

- Мяв! — взвизгнула она, кидаясь к еде.

Он смотрел, как металлически поблескивают ее усы в тусклом свете и как, трижды примерившись, она легко принялась лакать.

Джойс явно любил кошек и прекрасно знал все их повадки.))

Изменено 01.10.2018 12:54 пользователем makara
опечатки, коих море
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поноса не было?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поноса не было?
Вы бы не могли оставить меня в покое? А то ведь лопнет мое терпение и я отвечу в тон.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Какой тон, простите? Я не про вас, а про кошку из книги, "Улисса не читала", поэтому интересуюсь. И потом, если не можете ответить, зачем грубить, вопрос может быть вообще не вам.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Какой тон, простите? Я не про вас, а про кошку из книги, "Улисса не читала", поэтому интересуюсь. И потом, если не можете ответить, зачем грубить, вопрос может быть вообще не вам.
И где там в вопрое слово "кошка"? Как можно понят о ком речь: о Джойсе, о Блуме, кошке или обо мне? Вы вообще имеете привычку издеваться надо всем без разбору. Поэтому и реакция такая.

 

 

P. S. Никогда бы не подумала, что в тексте могут заинтересовать такие подробности. Но если так важно, что у кошки с пищеварением, то автор вопросу внимания не уделяет и для читателя это остается тайной.

Изменено 01.10.2018 07:41 пользователем makara
дополнение
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Джеймс Джойс. "Улисс"

 

<...>

 

Есть гипотеза, что первые буквы трех частей романа, S-M-P, имеют особый смысл...

У Диккенса подобное красиво (и понятнее) сделано в "Hard times" (Тяжёлые времена):

 

Book the First — Sowing (Книга первая. Сев)

Book the Second — Reaping (Книга вторая. Жатва)

Book the Third — Garnering (Книга третья. Сбор в житницы)

 

Кошка ходила на прямых лапах вокруг ножки стола, хвост кверху.

 

<...>

 

Он смотрел, как металлически поблескивают ее усы в тусклом свете и как, трижды примерившись, она легко принялась лакать.

Джойс явно любил кошек и прекрасно знал все их повадки.))

Мурр -- очень красивый фрагмент, спасибо! (Пробовал читать Улисса, но... не по силам...)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

...

 

Мурр -- очень красивый фрагмент, спасибо! (Пробовал читать Улисса, но... не по силам...)

 

Да, эпизод с кошкой хорошо написан. Вообще вполне понимаю тех, кто книгу не дочитал. У меня самой это второй заход и не факт, что я не завязну безнадежно в какой-то момент и не брошу чтение. Пока что идет. Непросто, но идет.

Изменено 01.10.2018 10:11 пользователем makara
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

...Вообще вполне понимаю тех, кто книгу не дочитал. У меня самой это второй заход и не факт, что я не завязну безнадежно в какой-то момент и не брошу чтение. Пока что идет. Непросто, но идет.

 

Много лет назад я читал статью Юнга о Улиссе (он тоже не сразу осилил: "В 1922 г я уже осилил «Улисса», но временно отложил книгу в растерянности и фрустрации."), вот эта статья: http://james-joyce.ru/articles/ung-monolog-ulysses.htm

 

А вот саму книгу так и не соберусь (предпринять ещё попытку).

 

Схожая история и с Эдвином Друдом Диккенса -- я смотрел несколько фильмов, читал несколько завершений, а вот саму книгу -- не принимаюсь читать, хотя тут уже причины, скорее сентиментального свойства, примерно схожие с Десмондом из Лоста, оставившим Нашего общего друга напоследок (см.).

 

P.S.

 

...про кошку из книги, "Улисса не читала", поэтому интересуюсь.

 

Not all adult cats are lactose intolerant, but many are.

 

...

 

If a cat enjoys milk and suffers none of these side-effects from it, then I consider it a healthful treat.

Answers: Is It Okay for My Cat to Have Milk?

Изменено 01.10.2018 11:15 пользователем SergeCpp
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Начала с комментария.

 

Мне всё-таки кажется, что зря ты начала с комментария))) Пусть бы роман не спеша бы проявлялся в сознании, как фотоплёнка. Здесь важнее получить первоначальное интуитивное ощущение, представление в общем (как если бы ты читала его незнакомом языке), а потом уже уточнять, разбираться в деталях. Мне так кажется :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне всё-таки кажется, что зря ты начала с комментария))) Пусть бы роман не спеша бы проявлялся в сознании, как фотоплёнка. Здесь важнее получить первоначальное интуитивное ощущение, представление в общем (как если бы ты читала его незнакомом языке), а потом уже уточнять, разбираться в деталях. Мне так кажется :)
Но там же рассказывается история создания, а потом уже говорится об архитектонике прозы Джойса. То есть это ничем не мешает составить собственное впечатление о книге.

 

P. S. В комментариях к каждой главе есть три раздела: сюжетный план (не надеясь, что читаль сам разберется, Хоружий кратко поясняет что происходит), реальный план (как это все связано с событиями жизни самого Джойса) и тематический план (анализ текста, описание с чем по схеме писателя, с каким цветом и органом связан эпизод) и плюс еще дополнительные планы (какая песнь "Одиссеи" Гомера соответствует эпизоду). Это я не читаю, оставила на потом. А без сносок тут не обойтись. Гомруль, фении... ну не каждый это знает и помнит. Я читала недавно учебник по истории Англии, так я в общих чертах понимаю, что это все такое. Но здесь сплошь и рядом упоминаются ирландские политики, а без знания подробностей их биографий не всегда можно понять что к чему.

Изменено 01.10.2018 13:16 пользователем makara
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но там же рассказывается история создания, а потом уже говорится об архитектонике прозы Джойса. То есть это ничем не мешает составить собственное впечатление о книге.

 

P. S. В комментариях к каждой главе есть три раздела: сюжетный план (не надеясь, что читаль сам разберется, Хоружий кратко поясняет что происходит), реальный план (как это все связано с событиями жизни самого Джойса) и тематический план (анализ текста, описание с чем по схеме писателя, с каким цветом и органом связан эпизод) и плюс еще дополнительные планы (какая песнь "Одиссеи" Гомера соответствует эпизоду). Это я не читаю, оставила на потом. А без сносок тут не обойтись. Гомруль, фении... ну не каждый это знает и помнит. Я читала недавно учебник по истории Англии, так я в общих чертах понимаю, что это все такое. Но здесь сплошь и рядом упоминаются ирландские политики, а без знания подробностей их биографий не всегда можно понять что к чему.

 

Мне всё равно кажется, что это лучше делать после первого прочтения "Улисса". Хоружий хороший, но... Мне это мешает. Но, конечно, люди разные и мой способ не универсален)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И где там в вопрое слово "кошка"? Как можно понят о ком речь: о Джойсе, о Блуме, кошке или обо мне? Вы вообще имеете привычку издеваться надо всем без разбору. Поэтому и реакция такая.

 

 

P. S. Никогда бы не подумала, что в тексте могут заинтересовать такие подробности. Но если так важно, что у кошки с пищеварением, то автор вопросу внимания не уделяет и для читателя это остается тайной.

Как же мне не продолжать, когда у вас такое пикантное чувство юмора - вот разве мне пришло бы в голову, напечатав большущий текст про кошку, лакающую "теплопузырчатое молоко", принять вопрос про понос... на свой счет? :D Это притягательно, поверьте)

Некоторым образом хочу свалить вину за недоразумение на вас, что из всего Улисса выбрали именно такой конкретный эпизод, вызывающий закономерное беспокойство о здоровье действующего лица - мы же с вами (и Джойсом), как я понимаю, любители кошек. А вообще я думала, что будет что-то, ээ... умное такое, заковыристое) Когда-то, лет двадцать назад, что ли, только и разговоров было, что об этой книге - что, собственно, и отбило желание ее читать. Много ли я потеряла? - вот вам другой вопрос :biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть одна книга (советская), вокруг которой у меня (и не только /см./) сложилась целая история. Я достаточно подробно описывал мою историю лет пять назад (и дал несколько ссылок, где есть упоминание ещё об одной истории) в двух местах (форум программистов rsdn /ссылка/ и форум ixbt /тот же текст и дополнение/). Напишу этот текст и здесь, всё же книга значимая (в ЖЖ-сообщество "что читать" всё так и не соберусь написать...).

 

06.jpg

 

"День творения" Владимира Краковского

--------------------------------------------------

 

Где-то в 1983-84 годах я, просматривая книги, выложенные в книжном магазине "на скупке" (прочитанные или ненужные книги можно было сдавать в магазин и, по их продаже, получить некоторую сумму, на 20% ниже цены, которая была — цена, указанная на обложке, по этой, номинальной, цене и продавались книги "на скупке"), был немного заинтригован "интересным названием" — "День творения" — книги совершенно мне тогда неизвестного автора — Владимира Краковского. Краткая аннотация оказалась тоже интригующей и я купил эту книгу (рубль с небольшим).

 

Книга была издана буквально только что, в 1983 году, в издательстве Советский писатель. Объём книги — немного меньше пятиста страниц.

 

Я поставил книгу на полку и только через несколько месяцев решил "посмотреть, что же там такое куплено" (странно также было, что книгу сдали в магазин почти сразу после выхода).

 

Помню, что "посмотреть" решил я вечером. И... "смотрел" всю ночь подряд, пока не прочёл полностью. Это, фактически, высшая моя оценка книге. Годами позже я её два-три раза перечитывал.

 

Книга — "формально-фантастическая", а по сути — просто "о жизни", как тот же "Альтист Данилов", к примеру. О жизни человека, ставшего учёным. В книге много отступлений-размышлений о сути нашего жития-бытия. Для тех, кому в первую очередь интересен "фантастико-приключенческий аспект", книга может показаться скучной и многословной и будто бы "ни о чём".

 

Загадочная тишина вокруг этой книги на "фантастических" сайтах (в том числе и библиографических) в интернете — никто не слышал, никто не знает, своего рода замалчивание и игнорирование. Известный библиограф Владимир Борисов (bvi), включая по моей просьбе "День творения" в свой список "Хиты 20 века": http://bvi.rusf.ru/fanta/khit00.htm с удивлением отметил, что не слышал раньше ни о книге ни о авторе. Несколько ссылок на результаты поисковых запросов в этой связи: http://archive.is/JvsH6/image и http://archive.is/3j1Vh/image

 

В цифровом виде в интернете книга появилась не "из первых", только ближе к концу 2000-х.

 

Упоминания в интернете

------------------------------

 

1) Все изменилось с выходом в свет романа «День творения». Тогда, в 1983-м году, книга наделала много шума. Владимира Краковского обвинили в творческом инакомыслии, книгу изъяли из библиотек, автору запретили выступать перед читателями. В издательстве, выпустившем книгу, уволили редактора и члена литературного совета.

 

Краковского и ранее критиковали. Еще после первых повестей один из секретарей Союза писателей, партийный босс советской критики, поместил в «Известиях» статью, в которой обличал Владимира Войновича, Василия Аксёнова и Владимира Краковского. Владимир Лазаревич тогда отметил, что компания у него не самая плохая. Но в этот раз все было намного жёстче, автора обвинили в антисоветчине. Местные власти тоже прореагировали — Краковского отстранили от руководства студией.

 

...

 

«Второе пришествие» [фантастическая повесть Владимира Краковского] понравилось Аркадию Стругацкому, но даже его попытки опубликовать произведение не увенчались успехом.

 

"Призыв" 22.09.2010 г.

http://www.prizyv.ru/archives/334623 или в интернет-архиве: http://archive.is/a8Qtn

 

2) Он никогда не писал "политических вещей". Но за первую же свою серьезную работу попал в опалу. В его романе "День творения" нашли антисоветские ноты. Прозведение читал сам генсек Черненко.

 

Владимир Краковский, писатель: "Это была история ученого с его всякими такими заморочками. С его детства самого, всю его вот такую вот жизнь... Это была очень независимая книга. Понимаете, вот в чем дело! И мне все потом говорили. "Тебя потом заберут!" Потому что независимый тон. Как будто нет советской власти. Как будто нет над тобой партии. Как будто ты не перед кем не... просто рассказываешь то, что тебе хочется".

 

Интервью с писателем по случаю 45-летия Владимирского областного союза писателей:

http://www.6tv.ru/news/view/7313/ или в интернет-архиве: http://archive.is/oc45T

 

3) Писателя уже при жизни считают классиком. Недавно один питерский писатель — поклонник творчества Краковского попросил продать черновики повести «День творения». Владимир Лазаревич не согласился. В 1983 году книга наделала много шума. Автора обвинили в творческом инакомыслии. Его герой, по тем временам, был слишком свободным. Повесть изъяли из библиотек. Краковскому запретили выступать перед читателями.

 

Владимир Краковский: «Началось с того, что ее прочитал член ЦК Зимянин и сказал, что это вредная книга. И тут все закрутилось. В обкоме узнали и началась проработка меня. Буквально каждую неделю были собрания, обвиняли меня в чем угодно».

 

Краковскому запретили и руководить молодежной литературной студией, которую он создал во Владимире.

 

Владимир Краковский: «В советские годы была идея. Меня тогда за роман ругали, говорили, что я имею поручение от каких-то западных сионистских кругов погубить целое поколение владимирских писателей. Они считали, что погубил целое поколение».

 

Известный владимирский писатель Владимир Краковский отмечает 75-летний юбилей:

http://vladimir.rfn.ru/rnews.html?id=1529 или в интернет-архиве: http://archive.is/mUc3i

 

4) А знаменитый роман «День творения» с карандашом читал сам генсек Черненко, заключив...

 

Владимир Краковский: "Первое — роман написан плохо. Второе — за орфографию у нас не наказывают. Я написал Бог с большой буквы, и напечатали же. И последнее: посоветовать автору писать лучше".

 

Владимирский писатель Владимир Краковский отметил 80-летний юбилей:

http://www.vladtv.ru/culture/17699/ или в интернет-архиве: http://archive.is/ajZpq

 

5) Глава 36 "Краковский и День творения" из повести Игоря Жданова "Такая судьба". Игорь Жданов — тот самый "уволенный редактор", а глава повествует о том самом заседании по поводу романа Краковского, на котором Игоря Жданова "уволили по собственному желанию".

 

http://stihi.ru/2012/11/29/3853 или в интернет-архиве: http://archive.is/Svp4w

 

6) Страница Википедии о Игоре Жданове: http://ru.wikipedia.org/wiki/Жданов,_Игорь_Николаевич или в интернет-архиве: http://archive.is/k5QDa

 

7) Стругацких уважает сын. Муж на протяжении N-го кол-ва лет раз в 2 года перечитывает одну и ту же книгу — Краковский "День Творения" и каждый раз балдеет от нее. И что бы я ему не подсовывала, прочитав он говорит: да, интересно, но День творения все же лучше. Вот такая любовь к одной книге.

 

http://mrtrofim.livejournal.com/20475.html?thread=22523#22523 или в интернет-архиве: http://archive.is/aH0S4

 

8) Цитата из книги (про отношение к жизни): http://kushnarev33.livejournal.com/543.html или в интернет-архиве: http://archive.is/OcFvN

 

Информация

----------------

 

Фотография Владимира Краковского: http://vladregion.info/files/images/person/krakovskiy_vladimir_lazarevich/dsc_0016.jpg

 

P.S. По результатам моей переписки с библиографом Виталием Карацупой на сайте "Архив фантастики" появилась библиографическая статья о Владимире Краковском.

 

//

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

«Сон №9» Дэвида Митчелла. Первые несколько глав ещё теплилась надежда, что получился любопытный роман. А потом автора понесло, и он выдал, по сути, корявый, топорный фанфик на произведения Харуки Мураками. К тому же ужасно затянутый и откровенно нудный, за исключением пары-тройки глав, а то и просто, отдельных абзацев. Не понимаю, каким образом подобная каша, где даже сны – торжество банальности, попала в шорт-лист Букера, да и вообще, в хоть какой-то список на получение литературной премии, тогда как отправлять стоило обратно редактору с большими, острыми ножницами.

 

Не знаю, чем так поразил Митчелл критиков, видимо до «Сна №9» они добрались раньше, чем до «Хроник заводной птицы», «Охоты на овец» или «Страны чудес без тормозов». Что можно было найти нового или необычного в откровенно вторичной прозе – загадка.

 

Относительно переиздания от «Эксмо» - ««Новый» роман от автора «Облачного атласа»? Имейте совесть, «Сон» вышел тремя годами раньше и вы не могли этого не знать, поскольку уже издавали его в той же серии в 2007 году. Видимо, тут сработал принцип: «Все новое – хорошо забытое старое».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дарси Белл – «Простая услуга»

Никогда бы не узнала об этом романе, если бы по нему не сняли фильм. Этой осенью в прокате был фильм «Простая просьба» с довольно симпатичным актерским составом. Фильм я себе отложила на будущее, а книгу уже прочитала. Много времени на ее прочтение не потребуется, вещь небольшая. Жанр – на перепутье триллера, детектива, сатирической комедии. По правде говоря, книга вторичная донельзя. Вы это читали и видели сто раз: запутанная история, рассказанная поочередно через восприятие разных героев, любовно-преступный треугольник из двух женщин и мужчины. Причем зачастую такого рода сюжеты бывают намного более забористыми, например, корейский фильм «Служанка». По сравнению с ними, или с упомянутыми в тексте «Дьяволицами», сабж совсем пресный. Даже в прошлогоднем сериале «Большая маленькая ложь» больше перца, а он тоже про пригород. В новинку - условно - будут вплетенные в сюжет современные реалии (мама-блогер отражает ход расследования в своем дневнике, полиция все отслеживает через системы наблюдения), но в общем и целом, эта книга, разоблачающая лживый мир богатого пригорода, пустая и для чтения необязательная. Развлекательность ее на «троечку».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То, что в самых общих чертах может себе представить тот, кто романа Джойса не читал, но читал о романе, начинается с восьмой главы. Эпизоды не все одинаково сложны и нельзя сказать, что сложность идет по нарастающей все время. Тем не менее, чтобы не сложилось впечатление, что все просто, приведу еще одну цитату:

За бронзой золото услыхало цокопыт сталезвон.

Беспардон дондондон.

Соринки, соскребая соринки с заскорузлого ногтя. Соринки.

Ужасно! И золото закраснелось сильней.

Сиплую ноту флейтой выдул.

Выдул. О, Блум, заблумшая душа.

Золотых корона волос.

Роза колышется на атласной груди, одетой в атлас, роза Кастилии.

Напевая, напевая: Адолорес.

А ну- ка, кто у нас... златовлас?

Звонок сожалеющей бронзе жалобно звякнул.

И звук чистый, долгий, вибрирующий. Медленно замирающий звук.

Маняще. Нежное слово. Взгляни! Уж меркнут звезды. О, роза! Ноты, щебечущие ответ. Кастилии. Утро брезжит.

Звякая дребезжа катила коляска....

и т. д. и т. п.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...