Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Книги

Актуальна ли сейчас классическая литература?  

425 проголосовавших

  1. 1. Актуальна ли сейчас классическая литература?

    • Да, читаю сейчас классику (нужно для учебы)
    • Да, читаю по своей инициативе
    • Да, но я не читаю
    • Нет, не актуальна, но все равно читаю ради расширения кругозора
    • Нет, но все равно читаю ради удовольствия
    • Нет, не читаю классику, читаю современную литературу
    • Нет, не читаю художественные книги вообще (только нон-фикшн)


Рекомендуемые сообщения

Что самое интересное, про вредные привычки и методы их устранения ты читать не желаешь, а вот что-то отстранённое послушать - это с радостью : ) Такой непослушный стал.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2865862
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 23,2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

читал тяжолый романчик Виталия Сертакова "Рудимент". Не для слабонервных. Пишет и том, что глобальная медиасеть работает на самоубийства, наркотики, секты. вот так.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2866956
Поделиться на другие сайты

У Сертакова по-моему главная тема другая. Глобальная сеть - как причина для описания этой цели. Плюс фантастические детали компенсируют всё, поэтому "не для слабонервных" - сильно сказано.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2868002
Поделиться на другие сайты

  Psychonaut написал:
У Сертакова по-моему главная тема другая. Глобальная сеть - как причина для описания этой цели. Плюс фантастические детали компенсируют всё, поэтому "не для слабонервных" - сильно сказано.

 

не совсем понял...то есть он что видит, глобальную сеть - как причину всех человеческих невзгод?

Я вообще искал то, что было бы как сказать ?...- умно написано что-то. У него более мене, но и правда тяжело...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2868147
Поделиться на другие сайты

Попался изданный не так давно у нас роман "Тысяча лиц Бэнтэн" (в оригинале "Спящий патинко"). Несмотря на мудреное название, книжка - не особо запутанный комедийный нуарчик с молодым американским журналистом, командированном в Японию, в качестве главного героя. Работая над статьёй для своего журнала он становится случайным свидетелем случившегося с юной девушкой припадка. Позже барышню выловят из реки, а журналист с головой окунется в мир старинных легенд о Семи Богах Удачи и военных преступлений, тесно связанных со странностями, происходящими вокруг него сейчас...

 

Легкий, не лишенный обаяния роман, напоминающий одновременно Харуки Мураками и ранние вещи Лоуренса Блока. Из общего настроя выбиваются только написанные в скупой манере описания ужасов Второй Мировой. Налет мистики и активное использование современного слэнга также на пользу повествованию. Для чтения в дороге или после тяжелого трудового будня - самое то.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2870132
Поделиться на другие сайты

Том «Противостояния» у меня был, по сути, с допами. Издание в 1320 страниц, убористо, в которое вошли характеристики, отрывки, а то и целые главы, вырезанные для первой публикации. Вопрос тогда был чисто финансовый: без сокращений пришлось бы печатать 2 тома, а это удорожало издание, т.е. оно бы хуже продавалось. В итоге, конечно, и у меня был не первоначальный вариант, но какие-то вещи вернулись. Судя по авторскому предисловию, Кинг годами не спал из-за того, что, например, пришлось пожертвовать ссорой между Фрэн и ее матерью.

 

По моим ощущениям, вернул он не только про Фрэн, но и оттакую главу про скитания Мусорного Бака по пустыни, когда он повстречал Малыша, и тот устроил поджигателю ту еще поездочку. Честно сказать, аж вспотела, пока читала, а в мини-сериале 1994г. ни намека на Малыша! Сейчас, когда все немаленькое чтение позади, я все-таки придерживаюсь такого мнения, что расширения на своем месте, и для полноты картины стоило через какие-то главы и продираться. Особенно когда смотришь экранизацию, пустоты налицо. Актеры старались, и кастинг в целом сверх удачный, за вычетом Гэри Синиза, но не было у них простора, чтобы показать все те перемены, которые ждали персонажей. Самый очевидный пример – Ларри Андервуд. Когда-то никчемный, греб под себя, паразитировал на окружающих и умело растрачивал тот стержень, который в нем видела мать. Но Ларри после эпидемии становится другим человеком. И это то, что не удалось Харольду. Кстати, был отличный абзац про то, что мир не изменится, пока индивид не изменится. Все преобразования начинаются в голове. Ларри ушел от себя образца the taker, и стал лидером.

 

Но и попорицать словопоток тоже надо, ведь не просто так другим писателям удается описать пост-аппокалиптичную реальность скупыми, но доходчивыми стилистическими приемами. Допустим, Саймон Кларк и его «Кровавая колыбель». Кинг же и так, и сяк, и по-третьему наколотил про бесчинства армии и Голоса Америки, которых всех прижали к ногтю. Ну правда же не от большой ловкости такие объемы.

 

Развязка – больной вопрос. С одной стороны, конечно, не классический хэппи-энд, но божественное вмешательство очень уж склоняет к мысли, что Кинг был в отчаянье, не зная, как закруглить талмуд.

  Показать

 

 

В общем, к содержательной части есть вопросы и претензии, но чтиво доставило удовольствие. Кинг в оригинале выдает запоминающиеся образы (Ник хоронит жену шерифа, Ллойд и его кролик, раздел Things to remember в путевом дневнике Фрэн). Для знакомства с жанром постапа вещь, само собой, немаловажная. Не жалею, что потратила время на The Stand.

 

P.S. Звуковым оформлением к роману Кинга хорошо пошел альбом Sam's town jn The Killers.

Особенно Bling. Как под влиянием Кинга писали!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2874404
Поделиться на другие сайты

я читал 2 варианта перевода, кэдменовский, как ни странно, ярче. там Малыш говорит "ты веришь в эти штучки-дрючки", а в АСТ-шном "...хенки-енки", ну и много таких всяких мелочей, которые создают атмосферу. хоть там некоторых отрывков вроде бы и не было, но лет через 10 перечитывая в АСТ-варианте, я, сколько ни силился, не смог с полной уверенностью ткнуть пальцем: вот! вот этого не было у кэдмена! :tongue:

хотя, как ранее отмечалось, были у кэдмена оглушительно-неудачные переводы, как будто китаец переводил с английского на русский. в частности, Кладбище домашних животных, Томминокеры, Оно... у меня все книги были, были да сплыли, теперь только вспоминать могу как каждый месяц ждал стипендии в начале 90-х, чтобы купить 1 новую книжечку, Боже какое это было счастье :) потом перевёз всё собрание плюс МакКаммон и П.Страуб того же издательства к жене, а потом когда уходил, всё бросил на поле боя... :sad:

но остались у меня с тех пор не-кедменовские разрозненные книжечки разных издательств в изумительном переводе, в частности Салимов Удел и Проклятие Подземных Призраков (а ну-ка, кто угадает, как называется в оригинале? :tongue:)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2874911
Поделиться на другие сайты

Любопытно, что "Кэдмен" осознанно "подрезал" текст Кинга, правда, по большей части, из желания перевести как можно быстрее. Их вариант не читал, но думаю, даже если и читал бы, не смог бы определить, где и что вырезали - текст огромный и длиннот в нем, по чести, хватает.

 

Насчет "угадайте"=) - "Томминоккеры" или "Безнадега", таковы варианты.

 

Наткнулся на маленько припавшее пылью, но все ещё привлекательное издание "Гламура" Кристофера Приста. Завязка у романа едва ли не классическая: герой приходит в себя в больнице с частичной потерей памяти. Далее, как водится, следуют сеансы гипноза, встреча с благополучно забытой возлюбленной и начинаются столь любимые поклонниками детективов и триллеров странности. Слово "гламур" в названии, кстати, вовсе не относится к модным нарядам и прочей шелупони, но рассказать, что к чему - значит, лишить читателя удовольствия. Правда, на что-то сногсшибательное рассчитывать не стоит (особенно, это касается в некоторой степени слитой концовки), что, вообщем-то не отменяет факта того, что книга Приста получилась увлекательной и удерживающей внимание.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2876227
Поделиться на другие сайты

  A.Z. написал:

Наткнулся на маленько припавшее пылью, но все ещё привлекательное издание "Гламура" Кристофера Приста.

 

Книга до сих пор удерживает первое место в моём персональном рейтинге самых WTF?-концовок.:)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2876321
Поделиться на другие сайты

Я так понимаю, что Найалл

  Показать

 

 

Кстати, о Присте - "Лотерею" не читал?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2876355
Поделиться на другие сайты

  A.Z. написал:

 

Насчет "угадайте"=) - "Томминоккеры" или "Безнадега", таковы варианты.

 

Томминокеры :)

вот перевод АСТ, самое начало

  Цитата
Королевство было захвачено всего лишь потому, что в кузнице не было гвоздя, - то же самое получается с катехизисом, если выжать из него всю суть. В конце концов вы можете все привести к общему знаменателю - подобным образом Роберта Андерсон думала много позже. Либо все происшедшее - несчастное стечение обстоятельств.., либо судьба. Андерсон в буквальном смысле слова споткнулась о нее в маленьком городке Хэвен штата Мэн 21 июня 1988 года. Это-то и была посылка; а все остальное было только следствием.

а вот издание от "ИМА-пресс-реклама" Проклятие подземных призраков

  Цитата
враг вступает в город, пленных не щадя, - оттого что в кузнице не было гвоздя... вот что, оказывается, гласит катехизис, но это обнаруживаешь только тогда, когда ты его как следует переваришь. В конце концов, переварить можно ВСЁ, и в конце концов ты получишь при этом очень простой результат. Но Роберта Андерсон поняла это гораздо позднее, Поняла, что всё это обыкновенный несчастный случай... не более чем судьба. Андерсон в самом буквальном смысле споткнулась о свою судьбу в маленьком городке Хэвен, штат Мэн, 21 июня 1988 года. А то, что произошло потом, стало уже историей.

есть разница? :D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2876408
Поделиться на другие сайты

"Вооруженные люди"

Чувство юмора Ивлина Во - это просто праздник! Мне хватило бы и "Возвращения в Брайдсхед", чтобы внести Во в число любимых писателей, но каждая его новая книга заново сподвигает на это.

 

"Жан-Кристоф"

***Описание(офиц.):

Роман Ромена Роллана «Жан-Кристоф» вобрал в себя политическую и общественную жизнь, развитие культуры, искусства Европы между франко-прусской войной 1870 года и началом первой мировой войны 1914 года.

Все десять книг романа объединены образом Жан-Кристофа, героя «с чистыми глазами и сердцем». Жан-Кристоф – герой бетховенского плана, то есть человек такого же духовного героизма, бунтарского духа, врожденного демократизма, что и гениальный немецкий композитор.

 

***Если говорить менее пафосно, то это описание жизненного пути Жан-Кристофа или просто Кристофа, его бунт, душевные порывы, поиски, встречи и тд

Как заведено(а я читаю уже второе произведение писателя), описываются даже не сами мысли героя, а его подсознание, момент зарождения вдохновения, начало конца романтических отношений, например. Роллан не боится говорить от лица малого ребенка(беременной женщины, кого угодно), высказываться о людях и композиторах, о странах и народах(но тон этих суждений интересно гармонирует с возрастом героя: чем тот старше, тем менее категоричен становится и сам автор). Довольно часто хочется поспорить с его мнением, но такой живой отклик редко какая книга порождает

Писатель сполна наделяет героев душевной силой и жаждой жизни. Читаешь - и словна набегает волна, превращается в цунами и сметает всё на своем пути. Это временами смущает и настраивает на ироничный лад, но к определенному моменту свыкаешься с манерой повествования.

 

О сюжете: Кристоф - с малых лет композитор, музыкант от Бога. Трудно рассказать о его многослойном сильном характере, это надо читать. Он не без недостатков, иногда говорит и делает совсем не то, но иначе он не может, тк действует по веленияю сердца. Идеализированный образ, конечно, но очень интересный и необычный.

 

Размеры романа способны напугать любого(у меня это 4 тома), но читается легко и главы улетают незаметно.

 

Ощущение: сильный свежий ветер или речной поток. Этот роман не слова - музыка.

 

"Суббота"

Язык Иэна Макьюэна - словно колыбель, но не потому, что клонит в сон, а потому что легкий, уносящий по волнам чужих воспоминаний и мыслей. Приятно читать его романы(первым был "Дитя во времени").

 

"20000 лье под водой"

Пособие начинающему клаустрофобу) В детстве мне очень нравилось листать "Подводную одиссею Кусто", а вот книга Верна не пришлась по душе: много рыбы, мало психологизма, развития персонажей и интересных сюжетных поворотов. Думаю, в качестве рассказа идея смотрелась бы выигрышней. Но атмосферно и местами яркие картинки в голове вырисовываются. В чем, интересно, причина невероятной любви французских писателей делать длинные исторические, географические и иные справки прямо в тексте?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2876454
Поделиться на другие сайты

http://lib.rus.ec/b/102137

 

Леонард Коэн перевод: Анастасия Грызунова

Современная проза

Прекрасные неудачники

издано в 2002 г.

102137

 

Леонард Норман Коэн родился в 1934 г. в Монреале (Канада). В 1956 г. вышел первый сборник его стихов «Давай сравним мифологии». В 1960-е гг. Коэн дебютировал как прозаик, выпустив романы «Любимая игра» и «Прекрасные неудачники». Сам он в это время живет на островке Гидра в Средиземном море и пишет композиции, которые войдут в его первый альбом «Песни Леонарда Koэна» (1968). После появления этого альбома Коэн приобрел всемирную известность как композитор и исполнитель собственных песен.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2877496
Поделиться на другие сайты

_eternity_

Больно уж по-философски, не мой идеал, но спасибо, прочитала.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2878916
Поделиться на другие сайты

  Magnifique написал:
"Суббота"

Язык Иэна Макьюэна - словно колыбель, но не потому, что клонит в сон, а потому что легкий, уносящий по волнам чужих воспоминаний и мыслей. Приятно читать его романы(первым был "Дитя во времени").

АМСТЕРДАМ! И перевод чудо

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2879304
Поделиться на другие сайты

  Magnifique написал:

"Суббота"

Язык Иэна Макьюэна - словно колыбель, но не потому, что клонит в сон, а потому что легкий, уносящий по волнам чужих воспоминаний и мыслей. Приятно читать его романы(первым был "Дитя во времени").

 

"Искупление" - это его? У меня совсем не пошло, прочитала через силу...Поэтому другие не стала и пробовать.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2879456
Поделиться на другие сайты

Перечитываю Генри Миллера. Аще ништяк.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2879458
Поделиться на другие сайты

  A.Z. написал:

Кстати, о Присте - "Лотерею" не читал?

 

Было дело. Хотя плохо помню уже.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2879470
Поделиться на другие сайты

  Цитата
АМСТЕРДАМ! И перевод чудо

Уже ищу в магазинах, не попадается пока!

 

  Цитата
"Искупление" - это его? У меня совсем не пошло, прочитала через силу...Поэтому другие не стала и пробовать.

Да, его. Но я фильм видела и он мне понравился, так что книгу буду читать в последнюю очередь

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2879636
Поделиться на другие сайты

Макьюэн-нидерландский писатель? Прст впервые слышу...

 

П.С. Мне из библиотеки притаранили 2 книги про Бриджит Джонс-язык так себе, из всех этих бабских попыток заработать на женских перепетиях пока что лидирует Вансбейн с Прадой)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2879642
Поделиться на другие сайты

  meduza gorgona написал:

П.С. Мне из библиотеки притаранили 2 книги про Бриджит Джонс-язык так себе, из всех этих бабских попыток заработать на женских перепетиях пока что лидирует Вансбейн с Прадой)

Обожаю Дневники Бриджит Джонс. Очень позитивно, смешно (вторая книжка особенно), интересный сюжет. Самое лучшее в данном жанре для меня. Второй фильм так испоганил оригинал((

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2879697
Поделиться на другие сайты

  meduza gorgona написал:
П.С. Мне из библиотеки притаранили 2 книги про Бриджит Джонс-язык так себе, из всех этих бабских попыток заработать на женских перепетиях пока что лидирует Вансбейн с Прадой)

Я, наоборот, Вайсбергер с усилием дочитала, и, по-моему, ее книги проигрывают романам про Бриджит Джонс. У Вайсбергер совсем уж примитивная суета вокруг дизайнерских шмоток и переезда в первую съемную квартиру. Понятно, что читательницам нравится шариться по магазинам, но даже Кинселла в серии про шопоголика предлагает еще и какой-никакой сюжет, а не одно перечисление брэндов.

  Jewel написал:
Обожаю Дневники Бриджит Джонс. Очень позитивно, смешно (вторая книжка особенно), интересный сюжет. Самое лучшее в данном жанре для меня. Второй фильм так испоганил оригинал((

 

Они обе смешнейшие, да и второй фильм я посмотрела с удовольствием.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2879707
Поделиться на другие сайты

  meduza gorgona написал:
Макьюэн-нидерландский писатель? Прст впервые слышу...

Английский. Прст действие одного из его романов заканчивается в Амстердаме, отсюда и название

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2879716
Поделиться на другие сайты

Поделюсь чисто книжным впечатлением.

 

Мне тут привезли из Парижа удивительный подарок, купленный у букинистов, - две книги писателей из первой волны русской эмиграции, изданные там же, в Париже, в конце 20-х годов. Оба автора не только совершенно неизвестны, но и как бы не рассчитывали на известность - от имен остались только инициалы: Е. Кельчевский и В. Корсак.

Очень любопытно держать в руках эти книги.

Я вдруг сразу все поняла про эту эмиграцию, хотя, казалось бы, столько раньше читала, знала, Бунин был заучен почти наизусть... Но самое главное, как всегда выясняется, надо почувствовать кожей. И вот когда держишь в руках эти книги, как-то сразу вдруг становится понятна психологическая атмосфера, в которой они существовали: отсюда почему-то казалось всегда, что существовалось им очень неплохо. От всех ужасов революции убежали, а там - блестящий межвоенный Париж, Ницца, что еще надо...

Конечно, читала уже не раз, например, у Ходасевича, о том, "как непохожи эти нынешние путешествия на довоенные поездки в Париж", читала и "Холодную осень" (уж как-нибудь), и очень многое другое. Но только через эти заплесневелые томики вдруг так ясно доходит во всей подлинной красе бесконечная тоска этого существования. Вдруг так четко понимаешь, что значит - быть изгнанником, беженцем, пытаться играть в Россию, перевезенную в Париж, - ходить в свои салоны, в свои рестораны,а выходя на улицу, снова оказываться в совершенно чуждом мире. Какая-то ужасная убогость, нищета, вынужденная местечковость, до размеров которой скукожилась вся прежняя жизнь.

Эти книги, изданные в 1927 и 1929 на старорусском шрифте, со всеми твердыми знаками и ятями, изданные в специальных парижских издательствах для своих (Изданiе русскаго Книжнаго Дъла: "Родникъ", въ Парижъ; Адрес: Librarie "La Source", 106, rue de la Tour, Paris XVIe) - твердыми знаками вместо букв "е" я попыталась передать несуществующую в современном русском алфавите букву, - книги про своих (о русских в эмиграции) и для своих, так, между прочим, и оставшиеся неразрезанными... Такая грустная безнадежная попытка сделать вид, что Россия жива, воссоздавать страну, которой и в самой-то России уже не было...

Может, дело еще и в том, что сам стиль, дух этих книг воссоздает мир, безнадежно утраченный уже не только в России, но и во всем мире, пытается обращаться к чему-то, что навсегда осталось до Первой мировой войны.

Теперь гораздо понятнее, почему вернулись Цветаева и Куприн, и некоторые другие люди, не знаменитые, но так же тосковавшие, почему находились люди, готовые сотрудничать с большевистской разведкой (чтобы заслужить право вернуться) и т.п. Почему Рахманинов десять лет не писал музыку, а, скажем, Одоевцева навсегда бросила писать стихи, и что привело к тяжелой депрессии веселушку Тэффи. Всего-то и надо было - подержать в руках две заплесневелые книги.

Интересные бывают вещи на свете.

 

P.S. Интересно, кстати, как Булгакову, которому не удалось уехать, который знал эмиграцию только по рассказам второй жены - Л.Е. Белозерской (она как раз была из тех, кто, уехав, вернулся), - удалось передать эту тоску, которая так и сочится сквозь весь булгаковский юмор со страниц "Бега".

Грустная какая все же история у России.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2880110
Поделиться на другие сайты

  Donnie Darko написал:
Было дело. Хотя плохо помню уже.

 

Ясненько. При случае ознакомлюсь. На повестке дня "Сыновья Ананси" Нила Геймана. "Американские Боги" понравились, надеюсь, данная вещь не сильно уступает.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/168-knigi/page/377/#findComment-2880242
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...