rog 22 ноября, 2009 ID: 26 Поделиться 22 ноября, 2009 Рада быть полезной, спасибо. На английском - море литературы по Остен, про Остен, все ее наследие можно прочитать прямо на экране - оно свободно лежит в сети. И ее письма тоже. Но книг лучших и самых преданных исследовательниц Остен, которые не склонны приукрашивать и эпоху, и ее самое - можно лишь купить, и только на английском. Меня больше всего впечатлили книги об эпохе и творчестве Остен - Deirdre Le Faye: http://www.amazon.com/Deirdre-Le-Faye/e/B000AQ2KO8/ref=ntt_athr_dp_pel_2 А лучшая ее биография - это Clair Tomalin - http://www.amazon.com/Jane-Austen-Life-Claire-Tomalin/dp/0679766766/ref=pd_sim_b_2 На русском, если и было, все безнадежно плоско и устарело. правда, сейчас одна дама переводит на одном сайте привезенную мной из Англии эту биографию Остен Клэр Томалин - http://www.apropospage.ru/osten/ost12_1.html Но кажется и до середины еще далеко. Дай бог не бросит... но в любом случае скоро это не сделается. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
steffania 22 ноября, 2009 ID: 27 Поделиться 22 ноября, 2009 Ох, ма. Как всё сложно. Я на русском-то пока с книгами её никак не подружусь. Боюсь, на английском я вообще половину нужного смысла не уловлю. Будем надеяться на вашу подругу. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rog 22 ноября, 2009 ID: 28 Поделиться 22 ноября, 2009 Да уж. И у самой Остен язык непростой. Ну да вообще - а простой язык - он где? Не знаю. Часто кажется простым то, чего вы не поняли. Даже на родном языке понимают друг друга только люди сходных культур и условий, а уж в английском особенно. Недаром их любимая фраза, как удобный щит - вы меня не так поняли. В любом случае остаются сложности страны, местных условий, особенностей данного круга. Но без английского - никуда, если выбраться за пределы русского охота. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Derjawa 29 ноября, 2009 ID: 29 Поделиться 29 ноября, 2009 А у меня все 6 книг Остен. Первая в руки попала 10 лет назад, с тех пор каждый год перечитываю. Она мой любимый писатель, читается легко и приятно. Может показаться странным, но у меня ни раз не возникло чувство непонимания. Эта экранизация романа самая удачная. Знаю есть еще более ранний сериал, где так же играл Миллер и еще одна версия. Все актеры там ужасны. Я так и не потрудилась посмотреть, хотя начинала дважды, так и лежит диск... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лютик 18 февраля, 2012 ID: 30 Поделиться 18 февраля, 2012 С первого взгляда, фильм красивый, отлично снят, замечательно рассказан..НО, прочитав книгу Джейн Остен, понятно, что есть расхождения не только в сюжете (это можно простить, т.к. каждый режиссер снимает по своему видению), но и в характерах героев, а особенно Фанни Прайс. Фанни совсем не такая, какую мы видим здесь, здесь она живая, разговорчивая, кокетливая, в книге же она полная противоположность: замкнутая, застенчивая, молчаливая....А так все понравилось, очень даже ничего, романтичная атмосфера, красивые пейзажи...В целом хорошее впечатление от фильма. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Elly-Norh 6 июня, 2012 ID: 31 Поделиться 6 июня, 2012 Фильм – фантазия на тему, что бы было, если бы на месте кроткой, нежной, бесхитростной, прелестной Фанни Прайс была бы буйная, вздорная, бойкая на язык феминистка и аболиционистка, пописывающая на досуге пародию на любовные романы. Сама по себе идея интересная, если бы при этом также кардинально не изменили характеры других персонажей. Но в любом случае, подобный взгляд имеет право быть, но для его реализации нужен талант и чувство юмора мисс Остин. Мы же в итоге получили сумбурное, непродуманное, плоское действо, в котором приняли участие люди с именами из романа Джейн Остин. Том Бертрам пьяный падает с лошади и рыгает… Мэри Кроуфорд играет в бильярд и курит… Генри Кроуфорд при всех обжимается с Марией в углу, после чего та натягивает платье на плечо и вытирает губы… Сэр Томас рассуждает о прелестях мулаток и мечтает привести одну из них в Англию… Леди Бертрам хлыщет опий мензурками… Возможно, автору очень хотелось с максимальным реализмом показать жизнь тогдашней Англии, но зачем для этого портить роман великой Джейн Остин? Забавно, что, поменяв кардинальным образом характер героини, авторы сохранили некоторые ремарки относительно нее. Например, глядя на румяную, бойкую девицу, весело галопирующую по всему дому, сэр Томас говорит – «Фанни, а ты уже не такая болезненная». Или после пламенного спича Фанни против рабства, когда та просто отчитала сэра Томаса в присутствии всей семьи, все рассуждают, какая же Фанни скромная, и как она не любит быть в центре внимания. Кто в кого влюблен и почему в фильме абсолютно не понятно. Иногда кажется, что здесь в принципе никто никого не любит. Это такой творческий прием или плохая игра актеров? Например, кого любит Эдмунд? Мэри? Фанни? Он вообще кого-нибудь любит? Мне понравилось, что Фанни пишет остиновские «Любовь и друШбу», это получилось мило и изысканно. Правда, это скорей не Фанни, а Элизабет Беннет стала бы их писать, но это уже другой вопрос. Фильм имеет право на существование. Возможно, он может понравиться нечитавшим книгу. Но в нем ничего не осталось от Остин. Ничего. Райт с его «ГиП» отдыхает) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rog 6 июня, 2012 ID: 32 Поделиться 6 июня, 2012 Фильм имеет право на существование. Вот и ладушки. Возможно, он может понравиться не читавшим книгу. Но в нем ничего не осталось от Остин. Ничего. Читала, поэтому фильм нравится. Роман улучшен. В книге ничего и не было от Остен (кроме знакомых по удачным романам сюжетных ходов). Это занудное чтиво по заказу чинуши-сестры. Райт с его «ГиП» отдыхает) Беда в том, что именно Райты не отдыхают. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Elly-Norh 6 июня, 2012 ID: 33 Поделиться 6 июня, 2012 Читала, поэтому фильм нравится. Роман улучшен. В книге ничего и не было от Остен (кроме знакомых по удачным романам сюжетных ходов). Это занудное чтиво по заказу чинуши-сестры. Вообще-то как раз чинуша-сестра очень хотела, чтобы Фанни вышла замуж за Генри, на что Джейн ей ответила, что замуж выходить нужно только по любви. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rog 7 июня, 2012 ID: 34 Поделиться 7 июня, 2012 Что как раз соответствует определению "чинуша". Или романтические особы идут замуж по расчету? Но сама Джейн верила ли в браки по любви? Разве что в юности. Позже может и браки вовсе ее не привлекали. Старые девы кстати вполне умудрялись выходить замуж. Взять хотя бы многих из ее родственниц. Было бы желание. А она не пошла за потенциального лендлорда, получив как говорят предложение... Но что мы знаем? Ничего. В ту ночь, когда она передумала, могли возникнуть какие угодно резоны - даже угроза лишить парня наследства. Но это моя фантазия, конечно. Но имеет ли ваше заявление док-подтверждение? Просто большинство "фактов и цитат" вокруг Остен не являются таковыми, особенно в переводе. Писем 12-го года нет, в начале 13-го ничего о МП, Хотя я никогда особо не вникала в МП. Признаюсь, как и во все, кроме ГиП, ее романы. Они вторичны, почти римейки. Но в памяти отложилось мнение кого-то из исследователей (не мое лично конечно же), что Кассандра, как и все кроме брата Генри, не была в восторге от публикаций романчиков чудачки-родственницы. В их понимании в этом было нечто неприличное для женщины... Оно дело писать для домашних, почитывать в кругу семьи, и совсем другое - публичность. Анонимность авторши недолго продлилась. Глава рода, старший брат Джеймс именно себя считал писателем в семье, а матушка - поэтом. Кассандра еще и не в восторге была от несерьезных, далеких от идеала героинь первых романов Джейн. Так что неудивительно, что после публикации этих первых Джейн уселась писать то, что сама Кассандра назвала своим любимым романом. Но, как знать, может Джейн не совсем угадала чаяния сестры? В ее романах частая тема о невозможности полного доверия, полной откровенности казалось бы таких близких сестер-подруг. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Martinadonelle 14 января, 2013 ID: 35 Поделиться 14 января, 2013 Да уж... Давно не испытывала такого разочарования. Я бы еще простила некую пошловатость происходящего на экране, если бы настолько сильно не были искажены характеры почти всех главных героев. Да и те события, которым в книге уделялось довольно много времени, в фильме показаны практически мимоходом. Я поставлю 6, но действо, конечно, разочаровало очень сильно. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.