Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Не своё...

Рекомендуемые сообщения

Об этом, товарищ, не вспомнить нельзя…

…особенно в свете случившегося незадолго до этого (17 января того же 1966 года) происшествия с американскими военными лётчиками в испанской деревне Паломарес (провинция Альмерия, Андалусия), которые ради спасения собственных жизней сбросили на землю и в море четыре термоядерные бомбы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 932
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

И все потому, что , по утверждению Серебрякова, мы - нация рабов, а америкосы - свободно мыслящие граждане.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Большая часть форума так утверждает
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Таким образом они причисляют себя к "мыслящей интеллигенции"(с) Меня это словосчетание весьма забавляет: интеллигенция по определению мыслит.)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это озорная пародия моего друга детства:
О, здесь строки по три раза рифмуются, круто. Как у Говарда.

 

Кстати, у Говарда как раз "Король и дуб" про ожившие деревья (в воображении).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

13.06.2017 15:53

И все потому, что, по утверждению Серебрякова, …

 

{

Фрай:

– Я никак не могу понять, Джонс, что же в твоей жизни такого офигенно ценного, что ты так жутко боишься её потерять? В ней вообще есть хоть что-нибудь? …Ну, кроме очередной дозы, конечно…

}

© Pitch Black (1999)

 

В начале 90-х нам тоже предложили стать "свободно мыслящими". Это было, что называется, "предложение, от которого не отказываются". Во-первых, среди нас тогда было немало уже таких – ходячих биофильтров по отчистке дерьма от примесей. Остальным настырно вдупляли разные "Огоньки" да всякие "Прожекторы пересрайки": нет иной альтернативы… нет иной альтернативы… нет иной альтернативы… нет иной альтернативы… нет иной… нет… Главное – нАчать…

Ну и эти… прости Господи, деятели из кустов. Во всю выворачивались, кто как мог, через анус за сахарную косточку с барского стола. Типа: это раньше "Думай о Родине!", а теперь – "О СЕБЕ!!!"

Так что ж удивительного, что теперь ходячих фильтров – большинство, причём – подавляющее. Это ж ещё хорошо – эти-то хоть определились, хоть не болтаются теперь… как фиалка в проруби…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я помню эти безобразные клипы и журналы. "Детишки" были рады.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Понравились строки:

 

Если завтра ты наберёшь мой номер

И не захочешь никого другого,

Я снова прыгну в твой тихий омут,

Здравствуйте черти, я дома.

Лидия Новожилова

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кирк молодец!

Даже среди чужих стихов находит такие, где чувствуется его личное отношение к поэзии как таковой.

Здорово! Вот мне бы так…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что-то вот на пафос потянуло…

Погода влияет, что ли. Но захотелось перевести что-нибудь такое – этакое. Чтобы аж – УХ!!!

Но на английском такого не бывает, проще найти матерные частушки на китайском. Вот и пришлось переводить с… ну, скажем так, совсем малознакомого языка. Совсем-совсем.

Со словарём, разумеется. О боже праведный! – никогда не думал, что это, оказывается, так нудно…

И вот…

 

Карта ложится, как шлюха на лавку.

Веришь в Фортуну? – Тупей утюга!

…Завтра пред казнью позволят погавкать,

Правда, сперва обломают рога.

 

Шлюхи немытые – овцами в Альпах –

Щиплют траву на зелёном сукне.

Шулеры, лохи… Тузы в потных пальцах… –

Вот она – жизнь – как дерьмо по весне…

 

Вот она – жизнь! Ни украсть – ни прибавить.

Судьи – честней, чем лахудра в ночи.

Врач и палач – там клейма негде ставить.

Можешь, не можешь – терпи и молчи.

 

Хочешь, не хочешь – а ужин паскудный

Сходу в толчок – третий день натощак:

Завтра на плахе, на площади людной

Сдохнуть – готов, облажаться – никак!

 

Сдохнуть готов, наплевав в рожи гадам,

Сдохнуть – за право остаться собой,

Сдохнуть не сдуру, а просто так надо –

Не "на алтарь", а в последний свой бой!

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Во французском можно. "Дочь мужлана" Маркабрюна нравится. Хотя есть перевод и помягче.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прям про наш форум строки.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотя не стихи, но и не просто проза... )

 

18723179_115172502334152_7577337352649965568_n.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Голова моя не кочка,

И волосье не трава,

Я и сам-то не береза -

Не распилишь на дрова.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Слушала очередную группу, одна песня привлекла внимание.

Посмотрела название, оказалось - группа российская.

Ладно, ищу слова

Поют тоже, оказалось, на русском.

Я бы и не догадалась. Серьезно.

Не только на русском, но на стихи. Известных поэтов.

Моя была -

 

Зарево

 

На небе зарево. Глухая ночь мертва.

Толпится вкруг меня лесных дерев громада,

Но явственно доносится молва

Далекого, неведомого града.

 

Ты различишь домов тяжелый ряд,

И башни, и зубцы бойниц его суровых,

И темные сады за камнями оград,

И стены гордые твердынь многовековых.

 

Так явственно из глубины веков

Пытливый ум готовит к возрожденью

Забытый гул погибших городов

И бытия возвратное движенье.

 

Александр Блок

 

Я подумала, что это здорово перекликается с тем стихом, что запостил тут Лапино (в свое недолгое, но яркое пребывание)).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А мне "Медвежий угол" нравится, хотя мало что слышала.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пыталась найти, что за стих и как написан.

Вроде как шел мимо березовой рощи и увидел вместо деревьев как будто город.

Наверно, увидел - ключевое слово. Видение.

Потому что мне показалось, что главное - звук.

Думаю, как же в глухую мертвую ночь может слышаться гул и молва.

Мне такое "явственно доносится" в сильный ветер, днем.

 

Теперь под группу надо покопать, как будет время.

 

п.с. Нашла пока один перевод стиха:

 

A flame's in skies. The night lays dead and grey.

The wood's high trees are crowding around,

But in the night I clear hear sound -

The hum of mobs in city faraway.

 

One can detect the set of buildings, bold,

And towers and teeth of its austere loop-holes,

And shady gardens in a fence of stones,

And proud walls of the antique stronghold.

 

Such gracefully passed ages can help us

To frame our mind for even resurrection:

By flux of being in a back direction -

By noise of cities, vanished in the past.

 

Хмм)

Сайт poemhunter.com. Автор почему-то не обозначен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перевод обратил внимание на странность у самого Блока:

 

И башни, и зубцы бойниц его суровых

 

Зубцы бойниц? Но ведь бойница это прорезь, щель. Или я не так представляю фортификацию, или Блок тут не особо задумался о выборе слов...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Все-таки не удержалась попробовать тоже что-то из этого извлечь.

 

Пусть еще не все концы сошлись, но не могу не предложить вашему вниманию))

Странно, почему-то быстрее всего набросалась последняя строфа, а больше всего возилась с первой.

 

The sky's ablaze. In the dead hour I walk

Closely by towering forest trees surrounded

Yet clearly I can hear a distant talk

As of a city, unbeknown and crowded.

 

There you discern a solid line of homes

Then ragged arrow-slits, and battlements, and towers,

And gardens dark behind the fence of stone

And walls impregnable, proud in their ancient power

 

 

So clearly revives the searching mind

That which is buried in the past forsaken,

The long-gone cities [again] their voices find

And time's recurring step is in the making

 

upd.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Еще более офигенная песня. Оттуда же.

 

"Орден Света"

 

Солнце бросило для нас

И для нашего мученья

В яркий час, закатный час,

Драгоценные каменья.

 

Мы дети бытия,

Мы солнце не обманем,

Огнезарная змея

Проползла по нашим граням.

 

Научивши нас любить,

Позабыть, что все мы пленны,

Нам она соткала нить,

Нас связавшую с вселенной.

 

Мы дети бытия,

Мы солнце не обманем,

Огнезарная змея

Проползла по нашим граням.

 

Льётся ль песня тишины

Или бурно бьются струи,

Жизнь и смерть — ведь это сны,

Это только поцелуи.

 

Да, мы дети бытия,

Да, мы солнце не обманем,

Огнезарная змея

Проползла по нашим граням.

 

Солнце бросило для нас

И для нашего мученья

В яркий час, закатный час,

Драгоценные каменья.

 

(Николай Гумилев)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Стихотворение само по себе прекрасно, надо послушать песню. Спасибо за наводку!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да. Западному слушателю это недоступно. Я посмотрела пару-тройку рецензий на альбом - никто не упомянул ни словом лирику. Жаль. Это звучит необыкновенно. Я слова смотрела на metal-archives, там нет перевода на англ. Может, есть где-то на странице у группы. Поэтому и стала искать перевод тогда. Перевод может быть необязательно даже стихотворный - но тогда уже совсем мало останется от оригинала. А если бы и стих - почему-то думаю, что слушающие БМ не очень будут в курсе, кто такие Блок или Гумилев. А поклонники Блока и Гумилева не очень-то будут слушать блэк :D Хотя может я ошибаюсь) Вот я же исключение) НО*. Я не особо поклонник этих поэтов и этого времени. Хотя, естественно, читала и восхищалась в свое время. Но вот Блок все равно мне немножко далек, не "мой" поэт. Так что радуюсь внезапно близкому ощущению. Может, я и до Гумилева тоже только дорастаю) По крайней мере, от этого стиха здорово прошибло какой-то общностью.

 

... Вспомнила, что сегодня по дороге сочиняла стих, но не помню почти ничего, даже тему))) Может, восстановлю еще)

 

* но тоже нечасто смотрю слова на незнакомых языках - вот те же последние команды на том же финском (

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У Блока много мрачных стихотворений. Я им в своё время была порядком отравлена.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы публикуете как гость. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...