viktory_0209 30 января, 2014 ID: 201 Поделиться 30 января, 2014 И МиАс, и нОсив, гг. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lamora 30 января, 2014 ID: 202 Поделиться 30 января, 2014 фУливер читаю по умолчанию. С носИв проблема чтения была не в ударении, а в букве Си, которую многие читали как Ч и тем сбивали)) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Small_21 30 января, 2014 ID: 203 Поделиться 30 января, 2014 Я читаю фуливЕр, как Гулливер)) Поэтому другие варианты очень трудно воспринимать) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 30 января, 2014 ID: 204 Поделиться 30 января, 2014 Хох, для меня вообще вариант [фулИвер] единственно правильный. /сейчас выяснится, что там вообще по английским правилам читать надо, а Кирк произносит это как "фулайвер"/ Про мИас и носИв как-то не сомневался даже. Кстати, прекрасно помню, что Вайз изначально представил себя как "Вайзсинкер", но не могу - сугубо "Вайзфинкер" у меня получается. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kirk 30 января, 2014 ID: 205 Поделиться 30 января, 2014 Лемр, ну межзубный звук же, чего ты как не полиглот совсем. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktory_0209 30 января, 2014 ID: 206 Поделиться 30 января, 2014 Я тоже читаю как фулИвер. Второй слог там же) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rigosha 30 января, 2014 ID: 207 Поделиться 30 января, 2014 мИас, Оранж (без Д), МидАв (потому что поначалу вообще читала как Мидас из-за собственной невнимательности, а когда дошло, что это перевёрнутое имя и по логике ударение должно быть на И, было поздно)). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 30 января, 2014 ID: 208 Поделиться 30 января, 2014 Кирк, на [ф] он по звучанию всяко больше похож, чем на [с]. Но по технарской фонологии - да, зубно-зубной [с] типа ближе. Тут ещё и то роль играет, что глагол "to fink" во много раз реже употребляется, чем "to "sink" - соответственно, с [ф] меньше вероятность мизандерстуда. Но это уже понтолингвистика пошла. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kirk 30 января, 2014 ID: 209 Поделиться 30 января, 2014 мИас? Правда? Никогда бы не подумал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 30 января, 2014 ID: 210 Поделиться 30 января, 2014 Ты читал как [майэс]??!! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kirk 30 января, 2014 ID: 211 Поделиться 30 января, 2014 Лемр, я на самом деле никогда бы не подумал всерьез искать замену этому самому межзубному. Либо его говорить, либо заменять чем-то интуитивно, хотя всегда считал, что ставить [ф] вместо него по крайней мере странно. Но, опять же, недавно в одной беседе многие удивились, когда по привычке назвал группу Oasis как [оэйзис], а не [оазис]. Это даже не понты (ну почти), хехе, а просто кажется логичным - английскому слову - соответствующее произношение. И, нет, я, внезапно, читал как МиАс, потому что то как-то совсем неблагозвучно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 30 января, 2014 ID: 212 Поделиться 30 января, 2014 Наверняка я в меньшинстве, но из-за всё того же франкояза (которым, я так понял, полфорума в школе переболело) и лишних букв читаю некий никнейм так: [эрИкш]. Ещё была затяжная ерунда с одним из пенсионеров раздела, который для одних Крайслер, а для других Крейслер. Что характерно, я за второй вариант, хотя и понимаю, что он не вот прям лингвистически точный. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Small_21 30 января, 2014 ID: 213 Поделиться 30 января, 2014 Это очень странно звучит... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 30 января, 2014 ID: 214 Поделиться 30 января, 2014 У французов эрИков навалом. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktory_0209 30 января, 2014 ID: 215 Поделиться 30 января, 2014 Эрик Шэ я читала. И Крайслер. Хотя потом почему-то стала говорить Крейслер. Влияние толпы, да. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lamora 30 января, 2014 ID: 216 Поделиться 30 января, 2014 Тут ещё и то роль играет, что глагол "to fink" во много раз реже употребляется, чем "to "sink" - соответственно, с [ф] меньше вероятность мизандерстуда. Но это уже понтолингвистика пошла. [ф] в некоторых случаях благозвучнее... ну и меньше, да. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 30 января, 2014 ID: 217 Поделиться 30 января, 2014 Ну, вот мне для глухого th более благозвучным кажется [ф], а для звонкого - [з] (никак не [в]). Хотя лучше произносить трушно, по-кирковски, конечно, а то на олимпиадах засмеют. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mias 30 января, 2014 ID: 218 Поделиться 30 января, 2014 Вот я всегда боялась, что меня будут называть Myass. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Black-White 30 января, 2014 ID: 219 Поделиться 30 января, 2014 Всегда произносил МИас, безпричинно, просто так показалось правильнее (греческий язык и недавний сон), а вот с МидАвом наоборот (Тут аналогия с Мидасом). С Оранжем проблем никогда не возникало. Nocive сначала читал на итальянский манер Ночиве. Даже после того, как она лично сказала, что оно НосИв. Фуливер по аналогии с Гулливером. И Ламора откуда пошло? Я думал это из итальянского. L'amore с указанием на пол (заменой е на а) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lamora 30 января, 2014 ID: 220 Поделиться 30 января, 2014 Я испанский учила, так что у меня женский пол автоматом идёт la mora) А вообще в переводе с вымышленного древне-терринского языка это слово означает "тень"... этимология, правда, не пояснялась. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 30 января, 2014 ID: 221 Поделиться 30 января, 2014 С Миас у некоторых наверняка вольной или невольной ассоциацией могло быть это (хорошо знают или просто когда-то слышали) - отсюда и второй ударный слог. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Caory 30 января, 2014 ID: 222 Поделиться 30 января, 2014 У меня ассоциация с уральским городом, да))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktory_0209 30 января, 2014 ID: 223 Поделиться 30 января, 2014 У меня тоже, да. У меня подруга есть из Миасса. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Венцеслава 30 января, 2014 ID: 224 Поделиться 30 января, 2014 МидАв Орандж мИас Эрик (мысленно полным ником никогда не называла) Машу, которая носИв, называю просто Машей, потому что очень долго мучилась с ее ником и так и не нашла приемлемое для себя прочтение. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Black-White 30 января, 2014 ID: 225 Поделиться 30 января, 2014 la mora - шелковица, какая-то ягода по типу ежевики. Мне мой итальянский вариант с любовью нравился больше. Ещё, кстати, интересный, по-моему, повод для разногласий: ПадмИни или ПадминИ и, собственно она же, Шакти или ШактИ. У меня в обоих случаях последний слог. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения