Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Мастер и Маргарита

Оценка  

54 пользователя проголосовало

  1. 1. Оценка

    • 10
    • 9
    • 8
    • 7
    • 6
    • 5
    • 4
    • 3
    • 2
      0
    • 1
      0
    • Кто понравился?
      0
    • Воланд(Аугуст Диль)
    • Мастер(Евгений Цыганов)
    • Маргарита(Юлия Снигирь)
    • Коровьев-Фагот(Юрий Колокольников)
    • Кот Бегемот(Юра Борисов, озвучка)
    • Азазелло(Алексей Розин)
    • Гелла / Гала(Полина Ауг)
    • Понтий Пилат(Клас Банг)
    • Иван Бездомный(Данил Стеклов)
    • Берлиоз(Евгений Князев)
    • Лиходеев(Марат Башаров)
    • доктор Стравинский(Леонид Ярмольник)
    • Жорж Бенгальский(Игорь Верник)
    • Алоизий Могарыч(Александр Яценко)
    • Майгель(Алексей Гуськов)
    • Латунский(Дмитрий Лысенков)
    • Прасковья Федоровна(Яна Сексте)
    • Иешуа Га-Ноцри(Аарон Водовоз)


Рекомендуемые сообщения

То есть, это "описка" Елены Сергеевны? В фильме вроде Мастер дописал роман и передал санитарке, а та Маргарите.
То есть Михаил Булгаков при беловой правке мог внести коррективы в текст и устранить все несостыковки сюжета.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

все таки там была арамейская речь, начало диалога на арамейском
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То есть Михаил Булгаков при беловой правке мог внести коррективы в текст и устранить все несостыковки сюжета.

 

Долго думала, но все-таки вроде поняла, спасибо!)

 

Был арамейский, там же Иешуа озвучивает, что "я говорю на вашем языке" (ну или что-то такое примерно) и они переходят на латынь. И Долин тоже про арамейский говорил. А Клаус Банг (Пилат) спецом выучил латынь для фильма. И он тоже крутой, не меньше Диля. И Иешуа тоже какой-то известный чел.

 

А Долин еще хвалил актера, сыгравшего Бездомного) Долин добрый))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Был арамейский, там же Иешуа озвучивает, что "я говорю на вашем языке" (ну или что-то такое примерно) и они переходят на латынь.

 

я так и подумала, но спросила и мне ответили "нет". пришлось посмотреть еще раз

 

Долина не слушаю, видимо, он очень добрый, да, раз хвалит роль/актера

 

А Клаус Банг (Пилат) спецом выучил латынь для фильма. И он тоже крутой, не меньше Диля. И Иешуа тоже какой-то известный чел.

 

оба очень подходили на роли

Иешуа так мало, но мне все, чего он не сказал, и так услышалось.. маленький, рыхловатый, добрый. когда объявили имя помилованного, там такой взгляд. Диль мне после них двоих - третий (а Цыганов - вообще четвертый) в рейтинге

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Клас Банг наверное все-таки выучил текст на латыни, а не латынь. Изменено 04.02.2024 18:35 пользователем makara
ошибка в имени актера
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То есть, это "описка" Елены Сергеевны?

 

То есть Михаил Булгаков при беловой правке мог внести коррективы в текст и устранить все несостыковки сюжета.

 

У Булгакова самого был миллион версий романа, отдельных сцен. В одной из них у него действительно, как в фильме, горела вся Москва, а не только дом на Садовой и Грибоедов. Елена Сергеевна собирала как могла. И в романе в финальной сцене полета нет Геллы потому, что сам Булгаков в более поздней версии о ней то ли забыл, то ли переписывая задумывал что-то другое, но не успел.

 

Поэтому не факт, что писатель все выправил бы)

 

Есть в том, что роман не был закончен что-то предопределенное.

 

Клаус Банг наверное все-таки выучил текст на латыни, а не латынь.

Думаю, да))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот казалось, что Долин так сказал, что именно "выучил латынь", сейчас пересмотрела, вроде не говорил, откуда тогда я это взяла, не знаю) Ну видимо имелся ввиду текст на латыни. Да и он Клас, а не Клаус. Про арамейский было сказано, это при пересмотре подтвердилось.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фильм великолепен попал в контекст дня. 10

 

 

Маргарита убила Алозия?

 

Изменено 04.02.2024 19:18 пользователем Sagan
оверпостинг
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Клаус Банг наверное все-таки выучил текст на латыни, а не латынь.

 

Клаас. как отец Уленшпигеля)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У Булгакова самого был миллион версий романа, отдельных сцен. В одной из них у него действительно, как в фильме, горела вся Москва, а не только дом на Садовой и Грибоедов. Елена Сергеевна собирала как могла. И в романе в финальной сцене полета нет Геллы потому, что сам Булгаков в более поздней версии о ней то ли забыл, то ли переписывая задумывал что-то другое, но не успел.

 

Поэтому не факт, что писатель все выправил бы)

Да, мы теперь уже никогда не узнаем этого.

 

Есть в том, что роман не был закончен что-то предопределенное.
Он и "Театральный роман" не закончил и - ничего. Достоевский не завершил "Неточку Незванову", а Байрон - вообще редкий подлец - взял да и помер как раз на самом интересном месте своего "Дон Жуана". И никто не видит в этом предопределенности. Просто вокруг произведений, подобных "МиМ", всегда множатся легенды.

 

 

Вот казалось, что Долин так сказал, что именно "выучил латынь", сейчас пересмотрела, вроде не говорил, откуда тогда я это взяла, не знаю...
Это не Долин говорил, а во время встречи сценариста и актрисы Снигирь со зрителями Роман Кантор такое сказал.

 

 

Да и он Клас, а не Клаус. Про арамейский было сказано, это при пересмотре подтвердилось.

 

Клаас. как отец Уленшпигеля)

 

Да, спасибо.

Изменено 04.02.2024 18:50 пользователем makara
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Потому что роман не завершен. Булгаков умер и окончательную правку производила его жена.

 

Воланд его забрал с собой, как Мастера, да?

А Маргарита на земле осталась рукописи редактировать. Ведь, рукописи не горят.

 

Вот, оно, как в жизни-то бывает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не успел посмотреть, ознакомлюсь на днях

 

 

Ахаха, первый же вопрос про сиськи (это там не Рертерн задавал случайно)?)

 

Народ знает, что его интересует.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ахаха, первый же вопрос про сиськи (это там не Рертерн задавал случайно)?)

 

Народ знает, что его интересует.

 

Так это же один из двух секретов успеха романа у юной аудитории. Сиськи и волшебство. Если бы Роулинг добавила чего-нибудь пикантного с Гермионой, то продала бы в два раза больше и обогнала бы Библию.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кот 1994 года вернее "Коточеловек" весьма мил хоть не кукла обшитая шерстью

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так это же один из двух секретов успеха романа у юной аудитории. Сиськи и волшебство. Если бы Роулинг добавила чего-нибудь пикантного с Гермионой, то продала бы в два раза больше и обогнала бы Библию.

хорошо, что ни Роулинг не догадалась, ни Булгаков. хватит тех десятков миллионов, что есть

а рертурн больной просто, незачем в этой теме дрочить - заколочено

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Народ бы не понял. Бал это пик романа)

 

А я как зритель не понял, к чему этот огрызок был

Он так тупо ложится на все что происходило на экране

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я как зритель не понял, к чему этот огрызок был

Он так тупо ложится на все что происходило на экране

 

Да там не тока это плохо ложится. Зачем Марго вообще понадобилась Воланду и к чему вообще бал. Кто не читал - вообще хз

 

шабаш ведьм вообще опущен

 

в принципе сам Кантор признал, что многое пришлось порезать. увы-увы.

 

***

я прихожу к выводу, что надо было делать еще радикальней и оставлять от романа совсем фабулу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Зачем Марго вообще понадобилась Воланду и к чему вообще бал.

Ну, вообще-то, а зачем там какая-то мотивация? Бал существует просто потому что писателю нужно было, чтобы Марго сделала какую-то услугу Воланду, а тот выполнил ее желание. Не?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так может стоит подождать мини-сериал?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, вообще-то, а зачем там какая-то мотивация? Бал существует просто потому что писателю нужно было, чтобы Марго сделала какую-то услугу Воланду, а тот выполнил ее желание. Не?

 

Ты все-таки почитай роман. Пч Марго - это все-таки главное, зачем собссно Воланд и пожаловал в Москву. Из фильма не очень ясно, зачем Маргарита ему в принципе нужна и что такого в ней.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты все-таки почитай роман. Пч Марго - это все-таки главное, зачем собссно Воланд и пожаловал в Москву. Из фильма не очень ясно, зачем Маргарита ему в принципе нужна и что такого в ней.

Может в фильме вообще этой линии не существует в принципе. Ты зачем-то смотришь на фильм, который не прямая экранизация, с точки зрения книги.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может в фильме вообще этой линии не существует в принципе. Ты зачем-то смотришь на фильм, который не прямая экранизация, с точки зрения книги.

 

Да я выше написал, что надо было делать более кардинально. "Воланд" или как они хотели изначально. Я посмотрел встречу Кантора/Снигирь и убедился, что все-таки был компромисс - между авторским высказыванием и адаптацией. Тут, конечно, роль в деньгах и узнаваемости, но еще и в культовости - роман слишком узнаваем, чтоб его оставляли на задворках. Это прям словно плюнуть в рожу зрителю, который пришел на кино по Булгакову.

 

Кантор сказал, что как раз конец фильма - как раз более-менее по роману.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да я выше написал, что надо было делать более кардинально. "Воланд" или как они хотели изначально. Я посмотрел встречу Кантора/Снигирь и убедился, что все-таки был компромисс - между авторским высказыванием и адаптацией. Тут, конечно, роль в деньгах и узнаваемости, но еще и в культовости - роман слишком узнаваем, чтоб его оставляли на задворках. Это прям словно плюнуть в рожу зрителю, который пришел на кино по Булгакову.

 

Кантор сказал, что как раз конец фильма - как раз более-менее по роману.

Да вроде решение про название как раз правильное. Главные герои фильма-то реально Мастер и Маргарита, а никакой не Воланд. Когда они там хотели Воланда, вообще хз. Он же говорит, что драфтов сценария 15-20 штук.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Влезу:

 

Марго выступает Евой, Мастер не мог же сам написать это Евангиле от Дьявола, даже на уровне идеи любая трактовка - еретизм и отлучение, вот Волонду и нужна была женщина, т.к. одно дело продать душу напрямую, другое следование завету - плодитесь и т.д. хоть каждую ночь.

Просто редактор покойного не разделила МиМ на временные рамки реальное и мистическое и теперь каждый эту кашу понимает как хочет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да вроде решение про название как раз правильное. Главные герои фильма-то реально Мастер и Маргарита, а никакой не Воланд. Когда они там хотели Воланда, вообще хз. Он же говорит, что драфтов сценария 15-20 штук.

 

Моё мнение, что всё таки влезли продюсеры и решили, что МиМ более продаваемый бренд. Хотя тайтл Воланд это как бы сразу говорит "ок, мы про своё, не ждите буквальную трактовку".

 

И это заслуга, что щас вся Россия идёт на МИМ а не очередных ссаных богатырей и это очень круто. И что роман снова мегаактуален

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...