MGraz 24 января, 2012 ID: 3126 Поделиться 24 января, 2012 Сцена, по моему, довольно реалистична. Пара ударов, остальное толкание и тд. Совершенно верно, и это одно из миллиона отличий между американской и шведской сценами метро (как мы все прекрасно знаем они ничего не имеют общего кроме результата), и говорить о том, что американцы слизали сцену у шведов все равно, что говорить, что свинья и корово одно животное,так как у них четыре ноги и хвост. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MemphisRains 24 января, 2012 ID: 3127 Поделиться 24 января, 2012 всё началось с реплики, что не смотря на похожесть сцен в метро (а мы знаем, что шведы её прописали, а американцы содрали), это "носилось в воздухе" и "Финчер сам придумал". Финчер сценарии не пишет. Второе, тут уже речь о способности Лисбет раздать люлей в лице Руни. А если я скажу, что за основу взяли нападение в метро и переделали как захотели, при этом не смотрев шведов? Получилось похоже, а потом вспоминаем пример с изобретением телефона двумя людьми в разных точках земли в один промежуток времени. Это что? обвинение? восхищение? если констатация факта - то нет, она женщина и в фильме это видно. На съемках, в интервью, она говорила, что качалась для роли и сидела на диете, в итоге тело вышло мужиковатое в фильме. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mephistic 24 января, 2012 ID: 3128 Поделиться 24 января, 2012 Впечатление, впечатление. Финчеровская любопытнее, симпатичнее и сексуальнее. Рапас похожа на канадского хоккеиста. Впрочем, несущественно, шведское кино вообще не слишком кино получилось, имхо. Я изначально влез только потому, что дескать, нереально если дюймовочка гасит мужика. Ничего сверхъестественного, если читать книжки. Там уж скорее Рапас с размахиванием бутылкой и диким криком раненной зебры не слишком соответствует. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Клубника со льдом 24 января, 2012 ID: 3129 Поделиться 24 января, 2012 Совершенно верно, и это одно из миллиона отличий между американской и шведской сценами метро (как мы все прекрасно знаем они ничего не имеют общего кроме результата), и говорить о том, что американцы слизали сцену у шведов все равно, что говорить, что свинья и корово одно животное,так как у них четыре ноги и хвост. и тем не менее Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Клубника со льдом 24 января, 2012 ID: 3130 Поделиться 24 января, 2012 А если я скажу, что за основу взяли нападение в метро и переделали как захотели, при этом не смотрев шведов? Тебе должно быть стыдно, MemphisRains. Не далее, как сегодня днем мы уже выяснили, что никакой сцены в метро в книге (такой, что б привязать её к фильму) не было, а у шведов была. И смотрели они шведов, смотрели, это совершенно очевидно любому, кто видел оба фильма. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MGraz 24 января, 2012 ID: 3131 Поделиться 24 января, 2012 Тебе должно быть стыдно, MemphisRains. Не далее, как сегодня днем мы уже выяснили, что никакой сцены в метро в книге (такой, что б привязать её к фильму) не было, а у шведов была. И смотрели они шведов, смотрели, это совершенно очевидно любому, кто видел оба фильма. Я видела оба фильма, и мне это не очевидно. Значит, ваше умозаключение неверно. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Клубника со льдом 24 января, 2012 ID: 3132 Поделиться 24 января, 2012 Впечатление, впечатление. Финчеровская любопытнее, симпатичнее и сексуальнее. Рапас похожа на канадского хоккеиста. Впрочем, несущественно, шведское кино вообще не слишком кино получилось, имхо. Я изначально влез только потому, что дескать, нереально если дюймовочка гасит мужика. Ничего сверхъестественного, если читать книжки. Там уж скорее Рапас с размахиванием бутылкой и диким криком раненной зебры не слишком соответствует. Я что-то пропустила? Не усмотрела обвинений в нереальности. А Рапас vs Мара - чистая вкусовщина, так что не разводи тут извечный спор о фломастерах. Лично для меня - Рапас уделала Мару. И кстати о бутылках и криках: я так понимаю, ты мальчик, и тебе навряд ли приходилось отбиваться с помощью розочки от пьяного быдлятника. Так что чё там чему не соответствует - мы деликатно умолчим Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MemphisRains 24 января, 2012 ID: 3133 Поделиться 24 января, 2012 Тебе должно быть стыдно, MemphisRains. Не далее, как сегодня днем мы уже выяснили, что никакой сцены в метро в книге (такой, что б привязать её к фильму) не было, а у шведов была. И смотрели они шведов, смотрели, это совершенно очевидно любому, кто видел оба фильма. Ты об этой? В книге есть про метро ... где она избивает какого-то мужика, утверждая что он педофил и пытался приставать к ней. Как пример её асоциального поведения. Ее можно было переделать и выдать то, что мы наблюдали...... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Клубника со льдом 24 января, 2012 ID: 3134 Поделиться 24 января, 2012 Я видела оба фильма, и мне это не очевидно. Значит, ваше умозаключение неверно. А для меня очевидно, посему неверное - ваше Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 24 января, 2012 ID: 3135 Поделиться 24 января, 2012 А если я скажу, что за основу взяли нападение в метро и переделали как захотели, при этом не смотрев шведов? Скажу ,как Станиславский *НЕ ВЕРЮ* Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Клубника со льдом 24 января, 2012 ID: 3136 Поделиться 24 января, 2012 Ты об этой? Ее можно было переделать и выдать то, что мы наблюдали...... нет, я о той, что была в фильме. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MemphisRains 24 января, 2012 ID: 3137 Поделиться 24 января, 2012 Скажу ,как Станиславский *НЕ ВЕРЮ* Ну смотри, в книге есть сцена в метро, где Лисбет дает люлей одному чуваку. Причина там немного иная, но что мешает ее исправить и приплести ноут?) нет, я о той, что была в фильме. И кто у нас невнимательно читает? Я зачем о метро спросил? Что я потом писал? Что сцену можно переделать и она будет похожа на... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MGraz 24 января, 2012 ID: 3138 Поделиться 24 января, 2012 А для меня очевидно, посему неверное - ваше Тогда перефразируем ваше сообщение: . И смотрели они шведов, смотрели, это совершенно очевидно любому, кто видел оба фильма. на И смотрели они шведов, смотрели, это мне очевидно. В такой форме претензий нет у меня, просто не надо обобщать. Вообще, пока не будет осязаемых доказательств, ни ваше, ни мое мнение не является 100% верным. Просто не надо выдавать его за 100% верное Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MGraz 24 января, 2012 ID: 3139 Поделиться 24 января, 2012 А если я скажу, что за основу взяли нападение в метро и переделали как захотели, при этом не смотрев шведов? Получилось похоже, а потом вспоминаем пример с изобретением телефона двумя людьми в разных точках земли в один промежуток времени. 100% согласна. То, как у нее сломался ноут в книге, - слишком прозаично для фильма, просто отняло бы несколько драгоценных минут. В обоих сценариях решили выжать больше, добавить несколько штрихов к характеру Лисбет. У шведов сделали акцент на ее асоциальность и готовность на все (к ней пристают, она дает сдачи).У американцев - на ее решительность и агрессивность, бескомпромисностьт (крадут сумку - она отбирает ее назад), ну и снята хорошо сцена. То, что все происходит в подземке - тоже вполне реально, подходящее место для Лисбет. Никакого плагиата не вижу, идеи витают в воздухе. Маркони и Попов радио вон вообще параллельно изобрели. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 24 января, 2012 ID: 3140 Поделиться 24 января, 2012 Ну смотри, в книге есть сцена в метро, где Лисбет дает люлей одному чуваку. Причина там немного иная, но что мешает ее исправить и приплести ноут?) Абсолютно ничего ,ну если б не было шведской версии с поломкой Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MemphisRains 24 января, 2012 ID: 3141 Поделиться 24 января, 2012 Абсолютно ничего ,ну если б не было шведской версии с поломкой Ну вот. Человек во время написания мог и не видеть фильм...Мы спорим о том, что не в силах на 100% доказать... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Клубника со льдом 24 января, 2012 ID: 3142 Поделиться 24 января, 2012 Тогда перефразируем ваше сообщение: на И смотрели они шведов, смотрели, это мне очевидно. В такой форме претензий нет у меня, просто не надо обобщать. Вообще, пока не будет осязаемых доказательств, ни ваше, ни мое мнение не является 100% верным. Просто не надо выдавать его за 100% верное Пока вы не забываете про имхо, мы не указываем на очевидность. К тому же, если почитать форум, это очевидно не только мне. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Клубника со льдом 24 января, 2012 ID: 3143 Поделиться 24 января, 2012 Ну вот. Человек во время написания мог и не видеть фильм...Мы спорим о том, что не в силах на 100% доказать... Вы притягиваете за уши всё, что бы доказать (зачем-то), что сценаристы\Финчер\продюсеры не видели шведский фильм. Вот лично ты перед съемками экранизации не посмотрел бы ранее вышедшие? Я бы посмотрела. И там я думаю не сильно глупые работают люди, которые, например, могли бы позволить в случае значительного совпадения трезвонить шведам на всех углах, что у них всё "содрали". Кроме того опять же, если посмотреть на различные экранизации других книг, авторские интерпретации или сокращения сюжета не совпадают, а тут - вуаля - кусками. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 24 января, 2012 ID: 3144 Поделиться 24 января, 2012 Ну вот. Человек во время написания мог и не видеть фильм...Мы спорим о том, что не в силах на 100% доказать... ОК хоккей, доказать не можем, тогда при написании сценария , почему в американской версии ,не взята за основу книга...С чего, мать его он писал сценарий Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
MemphisRains 24 января, 2012 ID: 3145 Поделиться 24 января, 2012 ОК хоккей, доказать не можем, тогда при написании сценария , почему в американской версии ,не взята за основу книга...С чего, мать его он писал сценарий Запятушки. Заллиан как раз книгу за основу брал. Вы притягиваете за уши всё, что бы доказать (зачем-то), что сценаристы\Финчер\продюсеры не видели шведский фильм. Вот лично ты перед съемками экранизации не посмотрел бы ранее вышедшие? Я бы посмотрела. И там я думаю не сильно глупые работают люди, которые, например, могли бы позволить в случае значительного совпадения трезвонить шведам на всех углах, что у них всё "содрали". Кроме того опять же, если посмотреть на различные экранизации других книг, авторские интерпретации или сокращения сюжета не совпадают, а тут - вуаля - кусками. Притягиваю за уши? Т.е мои теории слишком нереальны?) Спорить люблю, тема интересна, вот зачем. Я скорее нет, чем да, не хочу повторятся, а если совпадет, то оставлю, если мне по душе. Пример, где нет ни одной совпадающей сцены в 2х экранизациях. При условии, что есть свои наработки в обоих. Ну вот раз не глупые, то и не стали вопить, видя что кроме сходств и отличий хватает, а не 1 в 1. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Венцеслава 24 января, 2012 ID: 3146 Поделиться 24 января, 2012 Кроме того опять же, если посмотреть на различные экранизации других книг, авторские интерпретации или сокращения сюжета не совпадают, а тут - вуаля - кусками. Перегибаешь Еще как совпадают, вспомни только мои многострадальные "Грозовые перевалы". В "Девушках" далеко не самый тяжелый случай. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Клубника со льдом 24 января, 2012 ID: 3147 Поделиться 24 января, 2012 ОК хоккей, доказать не можем, тогда при написании сценария , почему в американской версии ,не взята за основу книга...С чего, мать его он писал сценарий С чего, мать его, он\они ПЕРЕПИСАЛИ сценарий? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 24 января, 2012 ID: 3148 Поделиться 24 января, 2012 Запятушки. Заллиан как раз книгу за основу брал. Но в книге ноут ломается совсем другим способом ,я об этом)) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 24 января, 2012 ID: 3149 Поделиться 24 января, 2012 С чего, мать его, он\они ПЕРЕПИСАЛИ сценарий? Похоже с фильма шведов Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Клубника со льдом 24 января, 2012 ID: 3150 Поделиться 24 января, 2012 дак я поддерживаю ведь Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.