FPS Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Как по мне, отличные названия - Pulp Fiction Reservoir Dogs Apocalypse Now A Clockwork Orange American Beauty Ghost Dog: The Way Of The Samurai The Lovely Bones No Country For Old Men Big Lebowski Se7en Blade Runner Snatch Shaun Of The Dead Goodfellas Lock, Stock and Two Smoking Barrels One Flew Over the Cuckoo's Nest Fear and Loathing in Las Vegas Taxi Driver Righteous Kill Hot Fuzz Braveheart Nightmare Before Christmas Отличные названия... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Герда Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Добавлю несколько удачных названий, на мой взгляд: The Good, the Bad and the Ugly Scent of a woman Rain man Un homme et une femme Kill Bill Scarface Alien Amores Perros Не могу удержаться от упоминания The painted veil , но за это спасибо Моэму надо говорить. Не нравятся названия: Braveheart (слишком пафосно и не особо оригинально) Big fish (долго ходила мимо фильма из-за странной «большой рыбы») Не люблю названия-вопросы (They shoot horses, don’t they?), и тем более, восклицания (Мулен Руж!) Хотя, «не имя красит человека». Вроде, обычное слово The Godfather, а сколько ассоциаций Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
FPS Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Добавлю несколько удачных названий, на мой взгляд: The good, the bad and the angry Вообще-то фильм называется "The Good, the Bad and the Ugly", а настоящее название вообще "Il buono, il brutto, il cattivo" Scent of a women не Women, а Woman... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Герда Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Вообще-то фильм называется "The Good, the Bad and the Ugly", а настоящее название вообще "Il buono, il brutto, il cattivo" не Women, а Woman... Спасибо, сейчас исправлю Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jacknife Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 В список неудачный названий добавлю: Edward Scissorhands Hook The Silence of the Lambs Lions for Lambs The Last Mimzy Mr. Magorium's Wonder Emporium The Spiderwick Chronicles The Chronicles of Narnia и т.д. Mamma Mia! Sex and the City Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Бэтмен Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Между прочим у голливудцев есть примета, что вопрос в конце названия приведёт к провалу. От того и изначально вопросительные названия идут утвердительными. Пример: "Кто подставил кролика Роджера"/"Who Framed Roger Rabbit". Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
МИРС Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 "Реквием по мечте", люблю. А ещё название-оксюморон "С широко закрытыми глазами", да и вообще у Кубрика многие имена фильмов интригующие и запоминающиеся, "Сияние", "Заводной апельсин" (это, правда, заслуга Энтони Бургесса), "Космическая одиссея 2001", "Цельнометаллическая оболочка". Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Live to tell Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Странно, что большинство приводит список оригинальных названий. Мне гораздо интереснее наблюдать отношения между оригинальным и переводным (в нашем прокате) названиями. Вот вы все пишите практически только о фильмах с англоязычными названиями. А как быть, если кино, например, польское или французское, а, может быть, китайское? Я этих языков не знаю, но могу оценить переводное название. Бывает, конечно, и не редко, что перевод кажется нам несоответствующим духу картины или просто дурацким. Но если я не знаю китайского и не понимаю оригинального названия, значит могу рассуждать только о том, которое мне предложено Словом, я за то, чтобы перейти на русские названия. Например, мне нравится "Внутри себя я танцую". Именно название, т.к. кино я не смотрела. Но оно, кажется, соответствует английскому (Inside I`m dancing). Название-загадка, что-то интригующее. Не люблю размытые названия, такие, по которым невозможно составить представление о сюжете. Например, "Перелом" (Fracture) с Гослингом и Хопкинсом. Или "Иллюзионист". Яркий пример того, что название не отражает суть - "Ветчина, ветчина" с Крус и Бардемом. В оригинале "Jamon, jamon". В принципе, jamon - что-то вроде ветчины и есть. Но мне больше по вкусу другое название этого фильма, с которым оно шло чуть раньше: "Окорочка и ляжки". Непохоже ни на что, и дает общее представление о характере фильма Если вспомню еще какие неплохие названия, напишу Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Госпожа Беладонна Опубликовано 29 августа, 2008 Автор Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 С адекватным переводом на русский часто бывают проблемы, особенно если название - жаргонное, диалектное, идиоматическое. Вот, например, французский триллер Six-Pack у нас перевели как Шесть - хотя это и неправильно. Six-Pack - это упаковка, скажем, пива из шести бутылок. А на жаргоне это слово означает, кажется, сексуального извращенца. Фильм как раз о таком и снят. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jacknife Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Словом, я за то, чтобы перейти на русские названия. Например, мне нравится "Внутри себя я танцую". Именно название, т.к. кино я не смотрела. Но оно, кажется, соответствует английскому (Inside I`m dancing). Название-загадка, что-то интригующее. Не люблю размытые названия, такие, по которым невозможно составить представление о сюжете. Например, "Перелом" (Fracture) с Гослингом и Хопкинсом. Или "Иллюзионист". А разве по названию "Внутри себя я танцую" можно составить представления о сюжете??? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ДРУЖОК Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Вот ещё парочка неудачных названий: Беги, Лола, беги. (1998) Любовь-морковь. (2007) Мираж. (2008) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jacknife Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Вот ещё парочка неудачных названий: Беги, Лола, беги. (1998) - а по мне, так очень оригинально Любовь-морковь. (2007) - а вот это идиотизм! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ДРУЖОК Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 - а по мне, так очень оригинально Оригенально? Ну может и орегинально, но вот о сюжете фильма, название вообще ничего не говорит. Можно подумать, что фильм про лёгкую атлетику... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jacknife Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Оригенально? Ну может и орегинально, но вот о сюжете фильма, название вообще ничего не говорит. Можно подумать, что фильм про лёгкую атлетику... А резве название должно расскрывать все карты по поводу сюжета??? Название должно заманивать! Должно притягивать и должно заставлять захотеть посмотреть фильм. Взять тоже самый "Старикам тут не место" - есть хоть капля мысли о сюжете фильма? Ноль! Но оно настолько круто звучит, что тебе по барабану о чём фильм - но посмотреть его хочется! Вот и "Беги, Лола, беги" - заманчиво, оригинально - сразу же хочется посмотреть. Сюдаже относятся: "Прощай, детка, прощай" "Малышка на миллион" "Сжечь после прочтения" "Квант милосердия" и т.д и т.п. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
FPS Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Оригенально? Ну может и орегинально, но вот о сюжете фильма, название вообще ничего не говорит. Можно подумать, что фильм про лёгкую атлетику... Что значит "не говорит"? Она же там весь фильм только этим и занимается! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ДРУЖОК Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 А резве название должно расскрывать все карты по поводу сюжета??? Нет, не должно, но как по мне, то название должно натолкнуть хоть на какую-нибудь мысль о фильме. Что значит "не говорит"? Она же там весь фильм только этим и занимается! Да. Но ведь смысл заключается не в том. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Podpisnov Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 Сюдаже относятся: "Прощай, детка, прощай" "Малышка на миллион" "Сжечь после прочтения" "Квант милосердия" и т.д и т.п. А также "Долгий поцелуй на ночь". Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Van Der Decken Опубликовано 29 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 29 августа, 2008 А мня еще вот эти названия прут, не включая тех которые уже называли: It's a Wonderful Life The Man with the Golden Gun Tomorrow Never Dies Iron Man Evil Dead продолжение следует.... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Live to tell Опубликовано 30 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 30 августа, 2008 А разве по названию "Внутри себя я танцую" можно составить представления о сюжете??? Я же писала, что этот фильм я не смотрела, и мое мнение о название ничем, кроме звучности этого названия, не обусловлено. А вот "Перелом" и "Иллюзиониста" я смотрела. Если по названию второго те, кто когда-либо видели представления иллюзионистов или что-то по этому поводу читали, еще могут представить, о чем пойдет речь в кино, то "Перелом" - это просто набор звуков. Вот я вижу такое название на DVD - и что? Откуда мне знать, какой это жанр, это может быть от комедии до мистического триллера. Еще пример - "Мои черничные ночи". Не дает никакой информации о сюжете. Я не против посмотреть фильм с Джудом Ло, но, каждый раз, как я видела этот диск, название, точнее, его размытость, меня отпугивало. Еще из бездарных названий, на мой взгляд, можно вспомнить "Не шутите с Зоханом" (You don`t mess with the Zohan). Долго думала, какое же название я бы признала самым оригинальным, и решила, что пусть это будет название древнего гэдээровского фильма "За мной, канальи!" (Mir nach, Canaillen!). С тех пор, как я его посмотрела, слово "каналья" прочно вошло в число моих любимых. По поводу французских названий: я писала, что те, кто не знают языка, должны довольствоваться переводными названиями. Но почему-то, как мне кажется, французские фильмы часто имеют в названии имя собственное. Значит, и перевод не причиняет хлопот. Это такие фильмы, как "Видок", "Ватель", "36, набережная Орфевр", "Наполеон", "Королева Марго". Видимо, это объясняется их тягой снимать биографические фильмы. Но мне такие названия в общем-то тоже не нравятся, потому что, если не имеешь понятия, кто такой Ватель, то представления о сюжете не можешь составить. Отдельная категория названий - те, по которым тоже ничего не можешь сказать о фильме, но которые в нем раскрываются. Например, "Престиж", "Васаби", "Четыре пера". Посмотришь эти фильмы, и раз и навсегда уяснишь, что такое престиж в мире фокусов, сможешь представить себе вкус приправы васаби, узнаешь традиции английского общества XIX века. Очень познавательно. Но я признаюсь, если я читаю на DVD, скажем, "Четыре пера", чтобы заинтересоваться дальше вплоть до покупки этого диска, мне надо прочитать, что там сзади пишут. Кота в мешке покупать как-то не хочется. Но, уже прочитав, я понимаю, что название просто превосходное. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie Опубликовано 30 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 30 августа, 2008 А мне очень нравится название "Dr.No". Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Betty Опубликовано 30 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 30 августа, 2008 В список неудачный названий добавлю: Edward Scissorhands Это почему же? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jacknife Опубликовано 30 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 30 августа, 2008 Это почему же? Если рассматривать название отдельно от самого фильма - звучит очень идиотично... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лесечка Опубликовано 30 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 30 августа, 2008 Еще пример - "Мои черничные ночи". Не дает никакой информации о сюжете. Я не против посмотреть фильм с Джудом Ло, но, каждый раз, как я видела этот диск, название, точнее, его размытость, меня отпугивало. Если Вы хотите узнать о чем фильм - читайте синопсис, а название не обязательно должно отражать четко и ясно о чем фильм. Оно должно быть такое каким его автор придумал, а не кратким сокращением о фильме. Название не влияет на восприятие, если Вы поистине хотите посмотреть фильм. Да и пример с "Черничными ночами" плохой, потому что во-первых название все таки отражает немного суть фильма, во-вторых название то красивое =) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
prokuratorpp Опубликовано 30 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 30 августа, 2008 Есть такой фильм "Тело будет предано земле, а старший мичман будет петь" - идиотское какое-то название, хотя фильм я и не видел. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Green Day Опубликовано 30 августа, 2008 Поделиться Опубликовано 30 августа, 2008 Ещё названия, которые мне нравятся: Requiem for a dream The devil wears Prada Мне тоже! Первое - за полное соответствие фильму и некоторую поэтичность Второе - классное сравнение Дьявола с героиней Стрип Ещё мне нравятся: "Дневник памяти" - какое-то, как по мне, романтичное звучание "Общество мёртвых поэтов" - поэтичность "Дом из песка и тумана" - тоже поэтично. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.