Украинский дубляж гораздо ближе к оригиналу, чем русский ( где минимум 50 % шуток - стремный несмешной креатив), однако отсебятины тоже хватает. Так что апеллировать к нему глупо. Сабж, конечно не является пародией в обычном понимании этого слова. Все фильмы Пола Фига в какой-то мере пародийны. Мужские вульгарные комедии, бадди-муви, шпионские боевики - над всем этим он посмеивается, да, но делает это без цинизма.
А вообще мне кажется, что переводчики и актеры дубляжа ненавидели фильм не меньше здешних ребят с единицами, и приложили максимум усилий, чтобы сделать его хуже, чем он есть на самом деле.