Цензура начиналась уже с простого решения не закупать фильм. Если в фильме затрагивалась тема эмиграции или жизни в дореволюционной России, было много эротики, жестокости и пр. шансы попасть в советский прокат у него были равны нулю. Бывали случаи, что фильм покупали, но выпустить не решались (Битва за Алжир, Любовные похождения блондинки и т.д.). Вступала и после (в отношении советских фильмов), когда актёр, например, или даже сценарист, уезжали в кап.страну, то имя его убирали из титров, а сцены с ним вырезались, и это в лучшем случае (обычно сразу клали на полку).и.т.д.
Не злые режиссеры дубляжа придумали идиотские правила насчет нужного метража картины, присутствия женской груди в кадре, и всяких политических и идеологических ограничений. Тут все претензии к Госкино, Главлиту и ЦК КПСС. Да и к тому же, если в фильме хронометражом 1.40, вырезали 10 минут, то ничто не говорит, что остальные полтора часа дублированы плохо.
Это не так. По идеологическим причинам англоязычных фильмов всегда закупали мало. Половину всей годичной закупаемой иностранной кинопродукции составляли фильмы из соц.стран, на Францию и Италию приходилось фильмов по 10, на Америку и Индию по 4-6. Как нетрудно подсчитать доля американского кино в прокате СССР 4-6%.
Видишь, ты тоже не ТРУ