deetz. Безразличие. Я, в общем-то, не против синтаксической и лексической перегруженности текста. Не против и пресловутого антистиля, при использовании которого текст превращается в неприподъемный лингвистический кирпич. Но я не против всего этого до тех пор, пока автор держится в рамках, а не становится разнузданно-хладнокровным деконструктором кинополотна, в случае чего даже случайно попавшееся лирическое отступление представляется негармонирующим с остальным повествованием сбоем. За чересчур въедливым разбором монтажных и операторских приемов "Безразличия" трудно распознать само отношение автора к картине.*Третий абзац, например, представляет собой замысловатое перечисление... чего? - человеку, не видевшему фильм, трудно понять чего. В целом, рецензия представляет собой отрешенную констатацию кинотекста, но констатацию умную и выдающую кропотливую работу интеллекта. 5/5.
oscar75. Древо жизни. Уж лучше бы вы что-нибудь выдумали, а не цитировали обозревателей. На самый-самый первый взгляд, рецензия вызывает доверие, ибо объемна. Но цитация сторонних источников сразу же подрывает доверие. Текст спасают обширные рассуждения, всё-таки раскрывающие отношение автора к картине, и попытки опровергнуть уже существующие мнения о фильме. Существуют в тексте явные погрешности относительно теоретической осведомленности автора, но в целом, неплохо. 4/5.
Дерсу_ Узала. Порт де Лила: На окраине Парижа. Автор начинает с традиционного введения, говорит об особенностях названия. Хорошо. Однако ощущение того, что далее пойдет сбитая по общепринятым лекалам рецензия, моментально пропадает. Автор злоупотребляет пересказом сюжета, хуже того - автор не делает выводов и заключений из пересказанного, завершая всё робким "И тут-то начинается самое интересное!". Затем следует вроде бы имеющий отношение к фильму абзац, в котором даже говорится о жанровом смысле кинокартины. Но этого слишком мало и безликие выдержки из сюжета берут вверх. 3/5.
юлия1979. Слуга. Мне почему-то показалось, что автору следовало бы поменять местами первый и последний абзац. Потому как начальные строки обрушиваются на восприятие вырванным из контекста куском. Я к тому, что не помешал бы вводный абзац — логическое вступление. Неправильная расстановка запятых влияет на ритм текста, в данном случае - текст сбивчивый и с чисто ритмической точки зрения представляется ломаным и косноязычным. Запятые — как паузы в мелодии: создают определенный рисунок. В тексте же рисунок смазан. 2/5.
flametonguе. "Поцелуй взасос"... ой, простите "Время". Автор говорит о несбывшихся надеждах относительно фильма, о гениальной, но невоплощенной идее = автор говорит об очевидном. Дело, конечно, личное, но не лучше ли обуздать писательский зуд, чем писать о том, что и так испытывает каждый зритель, выходя из кинотеатра? Резко не понравилась фраза "поцелует взасос". Да еще и касаемо Оливии Уйалд. Хотя чего это я. Какой фильм - такой и текст о нем. 2/5.
Nolan. Запрещенный прием. Цитата из рецензии: "...динамичные трейлеры с прелестными девушками так и кричали о том, что фильм будит, оригинальным...". Я так и не понял, кого фильм будит? Далее: профессиональный игрок в американский футбол не сбивает с толку, он сбивает в принципе. Если без придирок, то традиционный отзыв современного зрителя, сначала как бы критикующего фильм, но в последних абзацах восхваляющего спецэффекты как последнюю надежду кинематографа. 1/5.