А его никто не жалует, как мне кажется =D Оч много фильмов портят. Но я давно не видел такого днищенского перевода, как это было с хоббитом. Мерзавцы!
Я уж и забыл о неприятных личностях в залах. тьфу - тьфу конечно, но вроде всё норм. Раньше было куда хуже с этим делом. Либо мне просто везёт =)
Таки да, тамошние диалоги примитивненькие всё же)
Даа, у них такое произношение и голоса, что просто вах) Сравнить с американцами - словно на разных говорят.
Фсе - фсе, поезд уехал
ЗЫ блин, она и у меня теперь не открывается))
Помнится, Стрелу смотрел в оригинале, язык простейший, всё понятно. А вот Шерлока - чёрт-с-два, балякают на своём выверенном акценте, нифига не ясно) Но зато голоса какие мм)
И не говори )
хнык - хнык. ну и ладно, останется моим секретом -))