cherrytie 13 ноября, 2015 ID: 10126 Поделиться 13 ноября, 2015 С некоторым опозданием активирую два новых вето (в нынешнем туре они уже действуют): writer19 vs cherrytie Jezebel_k, спасибо за комментарий. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jezebel_k 13 ноября, 2015 ID: 10127 Поделиться 13 ноября, 2015 Мне показалось не очень это к фильму, зато козырнула своими познаниями. Это не совсем познания Навеяно фильмом, да. Одной из главных линий. Сталк, спасибо за комментарий)) Сохраню чтобы иногда перечитывать) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alex McLydy 13 ноября, 2015 ID: 10128 Поделиться 13 ноября, 2015 Alex McLydy «Мой друг -художник и поэт…» Алекс Маклыди жжет глаголом, выдавая на ура самую крутую рецу в группе, сметая из пушки – достойных, стоит признать – конкурентов. Смотрел-то хоть не в дубляже? К этом фильму был сделан самый отвратительный перевод, как и к «Большому Лебовски». Вот тут сравнение с оригиналом четкое. Ахинея, гг. Одобряем-с. Молодца. Раза 4 смотрел фильм, каждый раз в новом переводе. В дубляже тоже. Они перевели "кролик, который откусывает себе голову" как "кролик, которому сносит голову". Это ни в какие ворота вообще. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Poets of the Fall 13 ноября, 2015 ID: 10129 Поделиться 13 ноября, 2015 B]Poets of the Fall[/b] Оу, Ребекка! Только сегодня ночью имела с одним хорошим человеком долгий разговор о том, как этот фильм изуродовали цензурные требования, и где сильнее всего проявился в нем режиссерский гений Хичкока... Ребекка, конечно, никакая не "девушка", она "женщина". Ну и называть молодую жену "невинной девицей" тоже как-то неверно. Это сейчас принято называть девушками всех, кто младше пятидесяти, но это не реалии романа и картины. Не поняла, в чем топорность Хичкока, тем более, что тут же употребляются эпитеты "мистический", "интеллектуальный", "мастерский"... Е-мое, и Оливье ВНЕЗАПНО тоже топорный? Опять же: ОК, допустим, по-вашему, топорный, но в чем конкретно это выражается? Что не так с Оливье? И почему переигрывание Макса Ребеккой подано как недостаток, как отступление от канона, ведь она явственно переигрывает мужа и в книге? Мне кажется, ошибкой была такая плотная концентрация на героях и сюжете. В итоге полностью выпадает художественно-изобразительная часть фильма, а ведь она очень интересная. Спасибо за комментарий, все претензии коструктивны. по поводу "топорности", если в случае Хичкока - это комплимент, проще говоря, у режиссера все получается легко, без усилий, словно он рубит кусочки фильма топором, но при том получается некая целостность ( объяснять я не мастер). В случае же С Оливье "топорность" означает практически полное отсутствие эмоций, ну кроме неприязни к Фонтейн, которую он не в силах скрыть. А из актерской игры у него только приступы гнева( однообразные) и выражение меланхоличной печали. Оливье, мужчина симпатичный, но как актер, на мой взгляд, оставляет желать лучшего. Почему переигрывание Максима переставлено как недостаток? Потому что, по сценарию сюжета, зритель должен быть полностью на его стороне, зритель не осведомлен о том, что он убийца, а симпатий он не вызывает как ни крути и тому виной плохая игра. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
subic 13 ноября, 2015 ID: 10130 Поделиться 13 ноября, 2015 (изменено) Фэн, спасибо за комментарий. Только вот упоминаемые Вами чудесные ленты я как раз и отношу в первым ласточкам, а сухие и безжизненные - это где просто ура-патриотизм и никаких чувств. Их было много, но запоминать названия не хотелось, хотя и пересмотрел в детстве немало. Носив, Венцеслава, спасибо за комменты Изменено 13.11.2015 14:49 пользователем subic благодарности Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nightmare1 13 ноября, 2015 ID: 10131 Поделиться 13 ноября, 2015 Слава, Носив, большая вам благодарность за ободряющие комментарии! Девчонки, ну да, косякнул с этими руками, будь они неладны. Опять "перманентное повреждение кистей" меня преследует, только наоборот. Ну хочется верить, это таки мелочевка, хотя согласен, вот так сходу и настрой сбивает. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
cherrytie 13 ноября, 2015 ID: 10132 Поделиться 13 ноября, 2015 Cherrytie («Возвращение в Брайдсхед») Избыточными в тексте мне показались не столько отсылки к роману, сколько периодические отступления в адрес читающей и смотрящей публики, недостойной и непонимающей (см. «публика, склонная к морализаторству», «параноидальный гомофоб», «современная «приспособившаяся» публика»). Ну, Ивлин Во не особенно вышеперечисленную публику чтил, вот я следую его примеру))) Спасибо за комментарий. Chester_Bennington, мерси за комментарий cherrytie 1."Радикальные взгляды" - в чём? 2."Прямолинейность сложносочинённого сюжета" - это как? Может, пример? И только где-то под конец мысль про "наступил 21 век" проникает в моё сознание и чем-то знакомым отзывается. В целом же, текст требует редакции. Отвечу на вопросы, касающиеся сути написанного в рецензии, а высказывания вроде "софизм, скорее сбивающий с толку, чем производящий впечатление", "сказать что-то цельное, по-настоящему важное, на мой взгляд, вам не удаётся" и "это о многих произведениях можно сказать", оставим в качестве мнения комментатора 1. Как ярому фанату Ивлина Во не хотелось бы говорить о его крайне нетерпимых взглядах относительно тех или иных религий и социальных слоев. Если вы интересуетесь, то без труда найдете критические труды, освещающие помимо литературных достижений и его личностные воззрения, далекие от современной толерантности. Начни я развивать эту мысль, мне придется согласиться с тем, что Во был не очень хорошим человеком, а не хотелось бы. 2. Весь роман это пример сказанного, только там "не прямолинейность" (non-straight linearity). Спасибо за комментарий. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nightmare1 13 ноября, 2015 ID: 10133 Поделиться 13 ноября, 2015 Фэн, ну во-первых, низкий вам поклон за комментарии сразу к двум моим рецензиям. Безмерно приятно, что такое внимание мне уделили, еще и сопоставив разные стили письма (заодно и пропиарили чуток). Во-вторых, позвольте кое-что прояснить. Насчет концептуализма, то здесь все идет от выбора фильма. На нечто вроде "Транса" Бойла как-то странно гнать классик, не так ли? Или же на давно избитую советскую классику, где уже сказано-пересказано. На одном из конкурсов, кстати, играл мой концепт на "Афоню", и не без успеха. Что касается чрезмерной выглаженности, то отвечу вам так. Раньше я четко делил, что для себя, а что потенциально к конкурсу сгодится. Теперь я делю иначе. Что хорошо пойдет у народа, а что едва ли. И учитывая, что мы движемся к плей-оффу, то вполне логично мое желание сконцентрироваться и как можно ярче преподнести свой текст, разве не логично? Считаете закрепощает? Возможно, но если и так, то скорее тому виной сам фильм, который при всей моей симпатии таки переоценен. Наверное я слишком высокого мнения о Стейнбеке, от которого в экранизации осталось чуть да маленько. В любом случае, я против всякого однообразия и по мере сил изживаю даже пафос из рецензий. Это сложнее всего). Еще раз, большое вам спасибо! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ElaraSmith 13 ноября, 2015 ID: 10134 Поделиться 13 ноября, 2015 Простите, я не комментила - некогда, но скажу, что работы были очень, очень сильными! Я была в шоке и долго ломала голову, как расставлять. Это здорово! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Den is 13 ноября, 2015 ID: 10135 Поделиться 13 ноября, 2015 Господа хорошие, прошу меня извинить, не смогу в этом туре (по крайней мере в текущем потоке) выполнить лимит по оценкам/комментариям. Только приехал с операции на глаза - нельзя их сейчас несколько дней напрягать. Так что, кому не хватит оценок, кто ждет комментариев - мои извинения Комментарии на свой текст обязательно попозже прочитаю и по окончании тура постараюсь на что-то ответить/пояснить. Но всем, кто уже прокомментировал и кто еще сделает это, мое большое спасибо Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
subic 13 ноября, 2015 ID: 10136 Поделиться 13 ноября, 2015 Ой, ё! Ден, выздоравливай! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ElaraSmith 13 ноября, 2015 ID: 10137 Поделиться 13 ноября, 2015 Выздоравливайте! Пусть всё будет хорошо. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
cherrytie 13 ноября, 2015 ID: 10138 Поделиться 13 ноября, 2015 Cherrytie (...) Ваша точка зрения мне ясна, и на этом остановимся. Касательно самого фильма - удивился тому, что была выбрана именно эта экранизация, а не мини-сериал с Джереми Айронсом. Возможно, вы его не смотрели, но мне он представляется почти безупречной экранизацией. __________________ Раз уж так, то стоило бы, наверное, помянуть и прочих персонажей, ибо не один только лорд Флайт там интересен. Раз уж упомянули любовную линию, то могли бы и о Джулии что ли вспомнить. И лучше бы всё это в контексте фильма. __________________ А так получился авторский взгляд на роман, на личность и творчество писателя, а экранизация ушла на второй план. На первый же вышли рассуждения об утрате былых ценностей и упадочном состоянии современной эпохи. Всё это грустно, всё это правда, всё это так, но больно уж не к месту вдаваться в столь подробные размышления, используя фильм только как повод. Думаю, если бы писалось про экранизацию 1981 года, то там бы нашлось больше идей и мыслей именно по поводу кино. А тут картина как будто и не представляет самостоятельного интереса. Выбрана эта версия потому, что вот: Эстетика взяла верх над моим разумом ________________________________ Джулия не нравится мне как персонаж, да и роль ее (в сравнении с братом) второстепенна, так что Себастиан only:roll: Хотя актриса в картине красивая, статная, не какая-нибудь условная Делевинь. ________________________________ Без романа фильм не представляет интереса, ваша правда, что, впрочем, не отменяет его визуальной красоты. Об этом, может быть недостаточно ясно, но было сказано в рецензии. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
The Lone Ranger 13 ноября, 2015 ID: 10139 Поделиться 13 ноября, 2015 Фильм я знаю, Володя. Страничку на "Прозе.ру" имел в виду или на других ресурсах. Можно в ЛС. Да я не сомневался, что знаешь. Была бы страничка - с радостью бы кинул, но пока что всё скромно держу при себе. А под сим избитым названием подразумеваю, что я из тех, кто считает себя человеком другой, уже отжившей эпохи и культуры, а на нашу нынешнюю смотрит с разочарованием и бесконечной грустью. И, увы, - это не шутка с серьёзным лицом. Несколько слов комментаторам: Да, был такой товарищ. В школе даже сочинение писал на тему "Обломов и Штольц: кто у кого в рабстве". Плохую оценку получил. Думается, автор написал бы лучше, примерно как этот текст. Невзирая на гигантский объем, рецензия читается прекрасно, и уже вторая работа в этой группе свидетельствует о желании игроков задействовать наиболее близкие темы. Так и надо, что тут скажешь. Вообще в этом окололитературном массиве меня изрядно озадачил лишь один абзац - второй. "К делу подошёл добросовестно и с толком" - простецки сказано да и подчиняются обычно "букве" закона, а не первоисточника, не? "Экранных двойников" - это что-то похожее на "Корабль двойников" с Жириком. Ну и это предложение сколь спорное, столь общее: "Оттого фильм начинает походить на небольшую камерную пьесу, что вообще свойственно экранизациям русской классики". Дальше автор перестает путаться в определениях и браво переносится туда, к месту действия. Читаешь и наслаждаешься. Лишняя вышла отсылка к воспоминаниям школьных лет, да и так ли нужно писать что кто-то не вполне красив, но в целом очень даже. С удовольствием узнал о незнакомом мне фильме, и несмотря на мое прохладное отношение к книге Гончарова, как-нибудь посмотрю экранизацию. Простецкими фразами я тут вообще прилично текст разбавил, до этого он был слишком занудным. А с "буквой закона" просто поигрался чуть-чуть в качестве аналогии. Про двойников даже не знаю - наверное, правда, немного не то. Про школьные же года вспомнил безо всяких претензий - действительно пришло на память. Жаль, что плохо вписалось. Кстати, тоже писал в школе нечто в свободной форме под названием "Письмо любому из персонажей романа "Обломов". Выбрал Обломова, написал три страницы, получил пять. Так что воспоминания не такие и плохие. Спасибо на добром слове и экранизацию действительно как-нибудь посмотри. Может быть, кино окажет на тебя большее воздействие. Одинокий рейнджер. Когда на ум приходит это прозвище, сразу почему-то вспоминается Джек Воробей. Впрочем, здесь неожиданно пойдет речь не об американцах, а об истинных россиянах Обломове И.И. и Михалкове Н.С. С первых же слов об этих двух персонах безошибочно узнаёшь те самые типичные образы барина и барина, которые, казалось бы, невозможно передать визуально вернее, чем они описаны автором. На чьей-же стороне собственная авторская симпатия, лучше других нам скажет хор могучих голосов незримых стражей земли Русской, спешащий через широкое поле навстречу маменьке. Блестяще. Вдумчивая и подробная работа, которую по объёмы и концентрированности можно сравнить со школьным сочинением по роману. Это, безусловно, комплимент, так как проработанность и энтузиазм вкупе с чёткой структурой делают текст монолитным и последовательным, без перескоков и разрывов, с обилием конкретики и выводов. Разве что можно упрекнуть эту рецензию в том, что она выглядит стандартно и даже предсказуемо, такой беспроигрышный вариант отзыва на классику в квадрате, где всё по полочкам, собрано и упаковано, сложено в ровный паззл, в котором элементы подогнаны и слиты воедино. Это хорошая реализация непростой в общем-то задачи, так написать на «Обломова» тоже нужно постараться и не факт, что с первого раза получится. Но, как обычно, хочется, чтобы автор попробовал сделать с фильмом или своей рецензией что-то неожиданное, свежее. Когда же он просто мастерски выполняет задачу, остаётся восхититься умением, заслуженно похвалить и немного расстроиться, что вышло не столь уникально. Спасибо, Честер. Кажется, это именно те слова, что я хотел бы услышать. Сам прекрасно понимаю, насколько скучна эта рецензия с точки зрения концептуальности. Давно хочу бросить классический стиль, но пока ни в какую. Борюсь с ним уже, как с пагубной привычкой. А такой комментарий ещё больше сподвигает меня на нечто новое. Честно буду стараться. Джулия не нравится мне как персонаж, да и роль ее (в сравнении с братом) второстепенна, так что Себастиан only:roll: Вне всяких сомнений. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
cherrytie 13 ноября, 2015 ID: 10140 Поделиться 13 ноября, 2015 Вне всяких сомнений. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Frau_von_Till 13 ноября, 2015 ID: 10141 Поделиться 13 ноября, 2015 Отвечу по-быстрому на комменты. Еще раз спасибо Володе. Доброе слово и кошке приятно, а мне и того больше)) Саша, спасибо! Мне нравятся эти несколько слов, больше и не надо)) Как говорится, хвалите меня, хвалите)))) Джезебель, спасибо за такой развернутый комментарий и подробный разбор. Про подростков - это исключительно из личного опыта, собственных страданий, так сказать. Просто, в последнее время, как ни соберусь в кино, а там в прокате что-то смертельно-болезненное и обязательно про подростков (ну, известно, они молодые, их жальче, а киношники любят давить на эмоции). А колесница возникла из-за того, что лучше вписалась в ритм текста. Можно было, конечно, вместо нее написать "коляска, запряженная одной белой лошадью", но мне показалось, что это не принципиально. Хотя с римлянами забавно вышло. Мне даже в голову не пришло)) Спасибо, Носив и Честеру) У нас с Честером несколько разные взгляды на рецензии, что вижу из его комментариев, но рада, что и в моем тексте что-то пришлось по душе) flametongue, если честно, немного удивила. Во втором абзаце "читается восторженность главной героиней"??? Но это же был А про особенности рассказа ничего сообщить, увы, не могу, потому что он не опубликован... Но если кто-то где-то найдет, с удовольствием прочитаю. Вроде никого не забыла. Если что, исправлюсь позже. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Nightmare1 14 ноября, 2015 ID: 10142 Поделиться 14 ноября, 2015 Язык у Вас хороший, но читать рецензию, чуть более чем полностью состоящую из пересказа классики, и совершенно забубенной при этом - скучно. Галина, не хочу с вами ругаться, тем более в кои-то веки вы не написали ваше сакраментальное "мне опять не нравится", но я все равно не понимаю, как можно вот так походя разбрасываться оскорбительными определениями? Роман Стейнбека не моя святыня, но звания "забубенной классики" никак не заслуживает. Это что лексика вообще? Забубенными бывают лишь квартиранты коммуналок, которые живут от одного "пузыря" до другого. Подчеркивайте свою элитарность каким-то другим способом, будьте так любезны. Спасибо. ...но при этом впечатление немного неровное - кажется отчего-то, что текст написался довольно скоро, отчего возможно и общее чувство немного смазано. Ну отчасти так и есть, Вера. Обычно я заранее разделываюсь с конкурсными работами, тут затянул. Жаль, что смазал, ну как есть. Спасибо большое! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
subic 14 ноября, 2015 ID: 10143 Поделиться 14 ноября, 2015 Gwynbleidd 89, Куоре, Фрау, спасибо за комменты. Белорусские озера показаны в прологе и в финале. Матери Ивана почтальон приносит письмо от итальянской девушки, в котором и рассказана альпийская баллада. И еще Иван рассказывает Джулии о красоте этих озер, а она мечтает их увидеть. Ну, в общем, как-то так. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
- Antares - 14 ноября, 2015 ID: 10144 Поделиться 14 ноября, 2015 Тут внезапная просьба. Накидайте, пожалуйста, фильмов, которые конкретно вам больше всего хотелось бы видеть отрецензированными в плей-офф. По возможности не ради прикола всякие слоники, а то, что реально можно было бы устроить при практически любом составе участников, т.е. более-менее универсально смотрибельное кино. Не больше трёх штук от человека. И так же внезапно... 1 2 3 Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jezebel_k 14 ноября, 2015 ID: 10145 Поделиться 14 ноября, 2015 Честер, спасибо за комментарий Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alex McLydy 14 ноября, 2015 ID: 10146 Поделиться 14 ноября, 2015 После коммента Славы почувствовал резкое ощущение того, что чемпионат для меня подходит к концу По двум причинам Первая - это то, что главной целью ставил себе именно сделать рецу понятной для не смотревших фильм. И такой провал от всегда всёпонимающего и чуткого комметатора. Вторая - когда играл легенда КР Кис, даже он получил от Славы коммент в духе "о фильме мне всё понятно". А я не шмог. Уныние. Депрессия. Грогга. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
The Lone Ranger 14 ноября, 2015 ID: 10147 Поделиться 14 ноября, 2015 Жаль, что по расположению в группе этот текст не оказался подальше от работы Натальи: между двумя рецензиями яркий стилистический контраст, причем - не очень выгодный для этой работы. Типичная авторская обстоятельность начинает казаться чрезмерной, в ней проглядывают интонации учителя литературы, растолковывающего нерадивым отрокам азы классики. Но больше критиковать, пожалуй, не за что: очень качественный текст, на грани левел-апа. Наташину работу только что прочёл и не могу не согласиться. Наставительный тон я взял, возможно, и по причине вспомненных школьных лет, но скорее он мне просто свойственен. Увы, не умею по-другому доносить азы классики. Уже обещал Честеру и ещё раз пообещаю - буду стараться отходить по возможности от обстоятельности и классического стиля или хотя бы упрощать его. Всё равно меня порядком утомляет так писать. А за отзыв благодарен. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Венцеслава 14 ноября, 2015 ID: 10148 Поделиться 14 ноября, 2015 Уныние. Депрессия. Грогга. Как человек, в свое время конкретно так лоханувшийся с "Королем-рыбаком", практически на 100 % уверена, что это не ты не смог, а Гиллиам не дался. Специфика его фильмов почти не поддается ни анализу, ни даже внятной презентации. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
cherrytie 14 ноября, 2015 ID: 10149 Поделиться 14 ноября, 2015 Cherrytie Когда сказано, что что-то состоит из чего-то, автоматически предполагается, что никаких других компонентов, помимо перечисленных, в этом чем-то нет. Я это к тому, что литературное произведение не может быть "составленным" из философии, политики и религии. Какой-нибудь цитатник - возможно, но не роман. Второй абзац выглядит как набор слов: грамматика настолько запутанная (причем абсолютно неоправданно, на ровном месте запутанная), что я лишь с четвертого прочтения смогла связать концы с концами и примерно понять, что имела ввиду автор. И эта неоправданная перегруженность сохраняется на протяжении всей первой половины текста: писатель по фамилии Во и герой по имени Чарльз заставили вспомнить школьную историю, когда мой одноклассник во время диктанта вместо начитанного учителем "на пригорке росли вишни" по одному ему ведомым причинам написал "на пригорке росли деревья, которые называются вишни". Потом становится лучше: яснее, полнее и выразительнее. Но все-таки. Кстати, так и не поняла, что такого особенного в политических, религиозных и философских взглядах Во, эта тема в тексте заявлена, но раскрыта слабо (особенно в части философии). Все равно же выбываю (без сомнений, так как в прошлый раз было третье место, в этот раз будет четвертое в группе) после этого тура вместе со всеми "вишнями" и "черешнями", можно было просто написать "плохо" да и не трудиться, а то даже неловко - столько времени и слов для дурного текста Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Венцеслава 14 ноября, 2015 ID: 10150 Поделиться 14 ноября, 2015 Хм? Комментарий это не фиксация отношения к тексту. Комментарий - это попытка отразить, что именно в тексте субъективно так/не так. Даже жаль, что мы обе принципиально не балуемся вето, оно было бы наилучшим выходом. Несколько подзадолбало тратить время на дополнительные комменты, заранее зная, что в ответ услышу в лучшем случае "можно было не трудиться" а в худшем намеки на предвзятость. Со всем уважением. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.