Перейти к содержанию
Премия ФКП 2005 ×
Форум на Кинопоиске

Идеальный муж

Какая экранизация пьесы Оскара Уайльда "Идеальный муж" вам больше понравилась?  

6 проголосовавших

  1. 1. Какая экранизация пьесы Оскара Уайльда "Идеальный муж" вам больше понравилась?

    • Русская (реж. В. Георгиев, 1980)
    • Английская (реж. О. Паркер, 1999)
    • Английская (реж. А. Корда, 1947)


Рекомендуемые сообщения

Идеальный муж

iphone360_42570.jpg

О фильме:

год - 1980

страна - СССР

режиссер - Виктор Георгиев

сценарий - Виктор Георгиев, Оскар Уайльд

оператор - Федор Добронравов

композитор - Эдисон Денисов

жанр - комедия

премьера (мир) - 22 июня 1981

В главных ролях:

Юрий Яковлев

Людмила Гурченко

Анна Твеленева

Эдуард Марцевич

Павел Кадочников

Елена Коренева

Евгения Ханаева

Ээве Киви

Алла Будницкая

Игорь Дмитриев

Сюжет:

Сэр Роберт Чилтерн, один из столпов английского общества, восходящая звезда британской политики, слывший идеальным мужем и безупречным человеком, оказывается замешанным в грязном деле. Скандал неминуем.

 

Но Чилтерна волнует не карьера и не мнение света — он хочет во что бы то ни стало сохранить любовь своей жены…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хороший фильм, смотрела многократно. Гурченко здесь изумительная. Марценович - герой-любовник - спорно, на мой взгляд. Слишком он слащавый. Коренева очень миленькая.

Яковлев - как всегда. Не лучшая его роль.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Главное воспоминание об этой ленте - изумительная работа художника по костюмам. Наряды героини Гурченко в свое время произвели на меня неизгладимое впечатление. Пьеса хороша бесспорно. Много остроумнейших реплик. Пьесу я, разумеется, читала не в детстве, а будучи уже взрослой. Во всяком случае в том возрасте, когда иронию автора и его наблюдательность могла оценить. В детстве мне и фильм нравился. Но насколько понравилась бы мне картина сейчас, если бы я решила ее пересмотреть, мне сложно сказать.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Главное воспоминание об этой ленте - изумительная работа художника по костюмам. Наряды героини Гурченко в свое время произвели на меня неизгладимое впечатление. Пьеса хороша бесспорно. Много остроумнейших реплик. Пьесу я, разумеется, читала не в детстве, а будучи уже взрослой. Во всяком случае в том возрасте, когда иронию автора и его наблюдательность могла оценить. В детстве мне и фильм нравился. Но насколько понравилась бы мне картина сейчас, если бы я решила ее пересмотреть, мне сложно сказать.

Да, костюмы потрясающие у Гурченко. А шляпки какие!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Главное воспоминание об этой ленте - изумительная работа художника по костюмам. Наряды героини Гурченко в свое время произвели на меня неизгладимое впечатление.

ООО!! Это точно!!

Уж не знаю, где они такого костюмера, но такого стиля я не видела ни водном фильме. Всегда казалось, что это кто-то прибалтийский одевал Гурченко. Шикарные наряды.

 

Да и фильм просто прекрасный. Но Гурченко конечно здесь ЗВЕЗДА! Ради нее одной и можно смотреть. Коренева как всегда, Яковлев тоже ... Марцевич понравился. А вот эта идейно-положительная жена при повторных просмотрах начинала злить.

 

444480.jpg

- Бог мой, что вы тут делаете?

- Подслушиваю ... обожаю подслушивать, узнаешь столько нового интересного

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

... кто-то прибалтийский одевал Гурченко...
Нет, не прибалтийский.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо большое ГАнне!!

Она доставила огромное удовольствие. Все было просто бесподобно.

Ведь ей пришлось как-то маскировать голову Гурченко, у которой всегда были проблемы с волосами. И она обыграла отлично. И головные уборы и прически (думаю, что их делали в стиле костюма) были прекрасны.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень нравится Марцевич здесь ,сама роль ,конечно, хороша, диалоги классные. Гурченко шикарна .После нашего, смотреть фильм с Мур не смогла.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1. Не голосовал. Просьба к автору топика: если у него будет желание - добавить в голосование третий вариант ответа - "другая экранизация". Выбирать из двух не понравившихся (британская 1999 - не понравилась, советская 1980 - совсем не понравилась) - не хочется, т.к. лучшая из экранизаций - фильм Александра Корда Идеальный муж / An Ideal Husband, 1947

 

2. Отностительно фильма 1980: герой Яковлева - чересчур мягок и даже аморфен, а героиня Гурченко - лишена шарма, насквозь фальшива, и не умна. Такая никогда не смогла-бы стать опытной великосветской интриганкой. Что касается костюмов и общей атмосферы: это явно не Викторианская Англия, а "микст" из 1910-х и 1920-х. "Идеальный муж" Уайльда - прежде всего комедия нравов той, а не более поздней эпохи. То, что в 1880-е могло стоить политической карьеры, позже уже никого не удивило бы. Все помнят, как некоторых "политиков" ловили с "коробками из под ксерокса", и ничего :)

 

Последнее: у Оскара Уайльда есть эссе "Истина масок" (The Truth of Masks) - о важности соответствия сценических костюмов, для правильного раскрытия характеров персонажей. Создателям советского "Идеального мужа" следовало внимательно прочитать это эссе, а еще - внимательнее прочесть саму пьесу. Не в английском оригинале, понимаю, что это для них слишком, но хотя бы в адекватном дореволюционном переводе М.Славинской. Оценки: британская версия 1999г - 7,5 из 10, советская - 5 из 10.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

герой Яковлева - чересчур мягок и даже аморфен, а героиня Гурченко - лишена шарма, насквозь фальшива, и не умна. Такая никогда не смогла-бы стать опытной великосветской интриганкой.

все зеркально наоборот

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

...Последнее: у Оскара Уайльда есть эссе "Истина масок" (The Truth of Masks) - о важности соответствия сценических костюмов, для правильного раскрытия характеров персонажей. Создателям советского "Идеального мужа" следовало внимательно прочитать это эссе, а еще - внимательнее прочесть саму пьесу....
Я уже не помню, в какие годы разворачивается действие "Идеального мужа", но вполне возможно, что по каким-то причинам в советской экранизации произошло смещение во времени к более позднему периоду. Не думаю, что художник не знала что когда носили. Даже если что-то из памяти вылетело, то всегда можно поднять соответствующий материал: пойти в библиотеку и просмотреть тогдашние журналы мод. Художники так и делают. В чужую голову не залезешь, но я полагаю, что Ганевская в данном случае сознательно отдала предпочтение более интересному для нее периоду (ну кто из публики так уж знает моду тех лет, чтобы его задел подобного рода анахронизм). И ИМХО характер героини Гурченко ее наряды раскрывают: слишком вызывающие и кричащие для светской дамы. А для авантюристки, ловящей "на живца", - в самый раз. Изменено 24.07.2015 15:52 пользователем makara
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Идеальный муж" Уайльда - прежде всего комедия нравов той, а не более поздней эпохи. То, что в 1880-е могло стоить политической карьеры, позже уже никого не удивило бы. Все помнят, как некоторых "политиков" ловили с "коробками из под ксерокса", и ничего :)

 

Последнее: у Оскара Уайльда есть эссе "Истина масок" (The Truth of Masks) - о важности соответствия сценических костюмов, для правильного раскрытия характеров персонажей. Создателям советского "Идеального мужа" следовало внимательно прочитать это эссе, а еще - внимательнее прочесть саму пьесу. Не в английском оригинале, понимаю, что это для них слишком, но хотя бы в адекватном дореволюционном переводе М.Славинской. Оценки: британская версия 1999г - 7,5 из 10, советская - 5 из 10.

 

Сколько снобизму с адекватными переводами. Чем тот-то не угодил?

 

Думаю, история с письмом биржевику вызвала бы подобный же скандал даже и нынче. А с ксероксами ловили разве не у нас? И тот факт, что вы об этом знаете, как раз доказывает, что разразился скандал.

 

Важность костюма никто, собственно, и не отрицал. Но судя по вашим постам, перенесение действия в наши дни в современные интерьеры и гардеробчики - вообще нонсенс.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я уже не помню, в какие годы разворачивается действие "Идеального мужа"
Пьеса написана в 1893, впервые поставлена в театрe 3 января 1895. Авторская ремарка в начале пьесы, под списком действующих лиц: "Действие происходит в Лондоне в наши дни, в течение суток".

 

но вполне возможно, что по каким-то причинам в советской экранизации произошло смещение во времени к более позднему периоду. Не думаю, что художник не знала что когда носили. Даже если что-то из памяти вылетело, то всегда можно поднять соответствующий материал: пойти в библиотеку и просмотреть тогдашние журналы мод. Художники так и делают. В чужую голову не залезешь, но я думаю, что Ганская в данном случае сознательно отдала предпочтение более интересному для нее периоду (ну кто из публики так уж знает моду тех лет, чтобы его задел подобного рода анахронизм).
Вероятнее всего никто не сидел в библиотеках, и не листал старых журналов мод. Сшили так, как представляли ту эпоху, и всё. В советском "историческом" кино всегда "очень приблизительный" подбор костюмов, и музыки - тоже. Просто все вместе смотрится очень фальшиво.
И ИМХО характер героини Гурченко ее наряды раскрывают: слишком вызывающие и кричащие для светской дамы. А для авантюристки, ловящей "на живца", - в самый раз.
Я думаю по другому. Госпожа Чивли (в дореволюционном переводе - "Чивлей") должна быть внешне обворожительнейшей женщиной, от таланта "очаровывать, обманывать окружающих", напрямую зависел ее успех. А у Гурченко "авантюризм" и даже "некоторая базарность" видны и слышны с самого начала, она и 5 минут никого не обманула бы. Макарочка, если интересно - все же взгляните на фильм 1947 г, вдруг он вам больше понравится :roll:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

.... В советском "историческом" кино всегда "очень приблизительный" подбор костюмов, и музыки - тоже. Просто все вместе смотрится очень фальшиво.
Я не обладаю в данной сфере какими-то серьезными познаниями. Видимо, в этом мое счастье))
.... Я думаю по другому. Госпожа Чивли (в дореволюционном переводе - "Чивлей") должна быть внешне обворожительнейшей женщиной, от таланта "очаровывать, обманывать окружающих", напрямую зависел ее успех. А у Гурченко "авантюризм" и даже "некоторая базарность" видны и слышны с самого начала, она и 5 минут никого не обманула бы. Макарочка, если интересно - все же взгляните на фильм 1947 г, вдруг он вам больше понравится :roll:
Ну все-таки Гурченко на мой взгляд здесь облагородили по-максимуму. Конечно, все равно она больше всего похожа на звезду варьете, а не на великосветскую даму. Ничего с этим не поделать. Плюс никто не отменяет право создателей на собственную интерпретацию.

Вообще мне сложно вдаваться в подробности, которых я не помню четко.

Экранизацию Корды гляну. Все-таки имя легендарное. За совет спасибо.

Изменено 24.07.2015 18:28 пользователем makara
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гурченко отлично подходит к этой роли.

И может этому alechorseman и невдомек, но мужчины как раз на таких, как Гурченко и ведутся ... немного развязных, смелых, вызывающих, резких ... с порочностью во внешности. Такой была и знаменитая Миледи ... да и в в "Визите дамы" такая же героиня.

 

Отличное попадание Гурченко в роль ... она Чивли сделала еще более симпатичной своей игривостью и манерностью ... и еще более оттенила контраст с этой моченной миногой (женой Яковлева)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что касается костюмов и общей атмосферы: это явно не Викторианская Англия, а "микст" из 1910-х и 1920-х. "Идеальный муж" Уайльда - прежде всего комедия нравов той, а не более поздней эпохи. То, что в 1880-е могло стоить политической карьеры, позже уже никого не удивило бы. Все помнят, как некоторых "политиков" ловили с "коробками из под ксерокса", и ничего :)

 

Последнее: у Оскара Уайльда есть эссе "Истина масок" (The Truth of Masks) - о важности соответствия сценических костюмов, для правильного раскрытия характеров персонажей. Создателям советского "Идеального мужа" следовало внимательно прочитать это эссе, а еще - внимательнее прочесть саму пьесу. Не в английском оригинале, понимаю, что это для них слишком, но хотя бы в адекватном дореволюционном переводе М.Славинской. Оценки: британская версия 1999г - 7,5 из 10, советская - 5 из 10.

 

Пьеса написана в 1893, впервые поставлена в театрe 3 января 1895. Авторская ремарка в начале пьесы, под списком действующих лиц: "Действие происходит в Лондоне в наши дни, в течение суток".

 

Вероятнее всего никто не сидел в библиотеках, и не листал старых журналов мод. Сшили так, как представляли ту эпоху, и всё. В советском "историческом" кино всегда "очень приблизительный" подбор костюмов, и музыки - тоже. Просто все вместе смотрится очень фальшиво. Я думаю по другому. Госпожа Чивли (в дореволюционном переводе - "Чивлей") должна быть внешне обворожительнейшей женщиной, от таланта "очаровывать, обманывать окружающих", напрямую зависел ее успех. А у Гурченко "авантюризм" и даже "некоторая базарность" видны и слышны с самого начала, она и 5 минут никого не обманула бы. Макарочка, если интересно - все же взгляните на фильм 1947 г, вдруг он вам больше понравится :roll:

Я, конечно, не такой специалист по истории костюма, как вы, и разумеется, могу ошибаться, тем более последнее десятилетие XIX века в плане изменчивости моды - чрезвычайно сложный период: фасон, силуэт менялся часто и порою радикально (я всё время путаюсь, скажем, в ширине рукава. И уж тем более не говорю о назначении платья - для какого именно времени суток или мероприятия (утро, вечер, театр, бал, скачки и т.д.) оно шилось - тонкостей было ну очень много), - тем не менее, мне показалось, что в советской экранизации бессмертной пьесы "Идеальный муж" как раз работа художника по костюмам превосходна, если учесть, что платье не только должно соответствовать эпохе, но и органично смотреться в кадре и сидеть на актрисе так, словно она если не родилась в нём, то понятия не имеет о другой одежде - мини или, прости господи, джинсах.

 

Так вот: при всей изменчивости, особенности 1890-х годов определить не так уж и сложно. Многие отчего-то думают, будто Викторианская Англия - это непременно турнюр, однако турнюр начал сходить на нет ещё в 1888 году, и в моду вошёл строгий силуэт, про который Анатоль Франс как раз в 1895 году сказал, что ему нравится новая мода: фигура женщины напоминает изящную амфору. На смену драпировкам (вы же про них подумали? А если нет, то про какой фасон?) приходят мягко облегающие фигуру юбки, расширяющиеся книзу. Лиф и талия при этом затянуты. Ширина рукава, как я уже сказала, варьируется: от зауженного до так называемой "бараньей ноги". Ещё одна характерная особенность повседневного платья той эпохи - стоячий воротничок, вольно (не буквально!) заимствованный из моды испанского средневековья. Декольте было модным, как несложно догадаться, у бальных нарядов.

 

И что получается? Платье Людмилы Гурченко на изображении, помещённом Плойкой, не так уж далеко от основных исторических тенденций, разве что чуть-чуть упрощено, потому что в сочетании с боа (кстати, этот элемент тоже то входил в моду, то выходил из неё) был бы уже перегруз деталями. На мой взгляд неспециалиста, всё довольно грамотно, а некоторый элемент стилизации мне даже нравится - он придает истории универсальный, вневременной, сохраняющий актуальность характер.

 

Чтобы не выглядеть голословной, я проиллюстрирую свою мысль несколькими изображениями: иллюстрацией из первого издания пьесы (если не ошибаюсь, автор был ещё жив. Обратите внимание на силуэт платья), скриншотом из фильма, где как раз хорошо виден типичный стоячий воротничок, и снимками двух настоящих платьев той поры, хранящихся в музеях. Кстати, мне часто попадались снимки платьев именно телесного цвета - видимо, он был моден, но не помню, чтобы я где-то читала об этом.

 

(Ну, это в общем и целом. А если вы заметили какие-то мелкие промахи в костюмах фильма - то, конечно, можете их перечислить, но, по-моему, нельзя перечёркивать всю грандиозную работу художника по костюмам только потому, что очень хочется попридираться.

 

И ещё: если честно, "англичане" в фильме мне кажутся до боли "нашенскими", родными, так что фильм смотрела не столько как экранизацию Уайльда, сколько ради индивидуальностей некоторых симпатичных мне актёров. Я из тех, кого и Людмила Марковна не раздражает своей... чрезмерностью, как она про себя говорила: "Эти перья, эти воланы..." По-моему, ей органично, но мужчинам, разумеется, виднее, какими должны быть настоящие интриганки).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

(изменено)

Мне частично больше наша экранизация понравилась, частично - английская.

 

Сэр Роберт Чилтерн и миссис Чивли в нашей экранизации удачнее получились. Яковлев гораздо харизматичнее Нортэма в образе сэра Роберта, да и как политик выглядит убедительнее. Людмила Гурченко в образе интриганки смотрится ярче, чем Джулианна Мур (хорошая актриса, но ей лучше удаются положительные роли).

 

С другой стороны лорд Горинг лучше в фильме Паркера. В нашей экранизации персонаж Марцевича сугубо второпланновый, да и игра актера не особенно впечатлила, а в британской версии - Эверетт затмевает всех.

 

То же самое и леди Гертруда Чилтерн - Кейт Бланшетт в этой роли больше понравилась. А. Твеленева как-то блекло и не интересно сыграла. почти не запомнилась.

 

В русской версии еще запомнился Павел Кадочников в образе пожилого графа.

 

Я не спец. в костюмах, но мужские костюмы как раз выглядели как в самом начале 20 века, а не 1920-1930 гг. (если судить по англ. фильмам про это время). Насчет женских сложно определить... В целом же, костюмы и декорации отличные здесь, хотя наверное, британцы заметят кучу ляпов, если им показать фильм, как мы видим ляпы в зарубежных экранизациях русской классики.

 

_________________

 

Вообще, действие этой экранизации происходит где-то в 1899-1900 году, на рубеже веков (т.е. чуть позже, чем в пьесе). Там уже и кинохроника есть, и главный герой на автомобиле разъезжает.

 

1. Не голосовал. Просьба к автору топика: если у него будет желание - добавить в голосование третий вариант ответа - "другая экранизация". Выбирать из двух не понравившихся (британская 1999 - не понравилась, советская 1980 - совсем не понравилась) - не хочется, т.к. лучшая из экранизаций - фильм Александра Корда Идеальный муж / An Ideal Husband, 1947

 

У фильма Корды мало оценок на КП, да и актеры менее известные чем в двух других постановках, поэтому и не включил его в опрос. Подумал, что из форумчан никто не смотрел ( я тоже его не видел).

Изменено 25.07.2015 07:39 пользователем Дензел
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вообще, действие этой [советской]экранизации происходит где-то в 1899-1900 году, на рубеже веков (т.е. чуть позже, чем в пьесе). Там уже и кинохроника есть, и главный герой на автомобиле разъезжает.
Нет, кадры явно не 1899-1900, и даже не начала 1900-х. Хроника ~ от 1910-1911 и до Первой мировой. Если кадры с пехотинцами и кавалерией сложно датировать, то с самолетами и военными кораблями - точно после 1910, и раньше - никак, в 1900-е таких еще не было.

 

У фильма Корды мало оценок на КП, да и актеры менее известные чем в двух других постановках, поэтому и не включил его в опрос. Подумал, что из форумчан никто не смотрел ( я тоже его не видел).
Понятно. Жалко. Очень достойный фильм, по моему - лучше обоих включенных в опрос. Если будет время и настроение - посмотрите, он того стОит. Ему - твердая 8 из 10.

 

P.S. Спасибо за третий вариант в опросе :)

Изменено 25.07.2015 08:42 пользователем alechorseman
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень достойный фильм, по моему - лучше обоих включенных в опрос. Если будет время и настроение - посмотрите, он того стОит. Ему - твердая 8 из 10.

 

Хорошо, может быть и посмотрю. И, если, модераторы помогут, добавлю в опрос.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пьеса "Идеальный муж" - отражение "эпохи перемен" (поправьте, если я ошибаюсь). Хотя королева Виктория в момент действия пьесы ещё жива (она умудрилась отойти как раз на стыке веков) - в силу возраста её время очевидно истекает, и наступает новая пора - неизвестная, но, видимо, так или иначе связанная с прогрессом, развитием техники, скоростей (и даже женщины становятся настолько "эмансипе", что начинают инвестировать, вкладываться в проекты - на мой взгляд, это уже скорее веяние ХХ века, а не XIX-го).

 

Субъективно мне Викторианство совершенно не близко (и в моде тоже - она кажется слишком тяжёлой, громоздкой), а вот Модерн - "моя тема", что называется, его эстетика мне безумно нравится с детства, со всеми "перегибами" и крайностями. Я так поняла, наши советские кинематографисты при экранизации Уайльда своего рода "концептом" сделали именно Модерн - от этой "печки" и танцевали. А экранизация 1947 года - "викторианская", тяжеловесная, должно быть, поэтому ближе тем, кто излишние "вольности" в обращении с материалом не одобряет (хотя особенных "вольностей" я и в нашей экранизации не увидела. Возьмись за пьесу какой-нибудь Кен Рассел, британец - вот где, уверена, было бы сплошное хулиганство! Даже Паркер не чужд эксцентрики и вставляет в свои интерпретации Уайльда такие странные куски, что смотришь и думаешь: что это, откуда? Впрочем, его "видение" не находит у меня отклика совершенно - в силу моего занудства, видимо. Он мне кажется каким-то... небрежным в деталях).

 

Короче, любителям "каноничности", киностиля 1940-х лучше действительно смотреть версию 1947 года, это правда. Я, кстати, не оговорилась - стиль именно 1940-х чувствуется и в нарядах: пышных, помпезных, украшенных огромными бантами и капустообразными цветами. Я не придираюсь, ничуть, безвкусицы хватало и в 90-е годы XIX века, просто при просмотре я никак не могла избавиться от ощущения, будто Лора Чивли - младшая сестра Скарлетт, тем более, она появилась сначала в зелёном платье, потом - в красном наряде своеобразного покроя. Разумеется, я в курсе, что фильм британский, и режиссёр стремился к шику и великосветскому блеску (однако прелестный стульчик tete-a-tete в качестве приметы эпохи я увидела именно в нашей версии, хотя понимаю, что мы были гораздо ограниченнее в средствах), но что-то американское в нём нет-нет да проскальзывало - или мне так показалось, может, из-за исполнительницы главной роли - явно хваткой американки.

 

А вот я что-то со своим простым происхождением заскучала на этой традиционной ровно-стандартной экранизации, и после неё наш вариант, наш Модерн показался более творческим и оригинальным. Именно Творческим - это ключевое слово. Игривым, с юмором, некоторым забавным подтруниванием над женщинами вообще, а не только над коварной миссис Чивли.

 

Например, когда Мэйбл только появилась на экране, я впала в ступор от её платья: что за странная туника в античном духе - явно неприличная и вызывающая для того времени? Тоже поначалу по наивности приняла за промах художника по костюмам. И только диалог через несколько сцен всё прояснил. Миссис Чивли сделала ей "комплимент":

- На вас вчера было прелестное платье - скромненькое и приличное.

- Непременно скажу своей портнихе, - парирует Мэйбл, - то-то она удивится.

 

И сразу становится ясно: Мэйбл не чужда троллинга, как бы сейчас сказали, ей скучно соблюдать светские условности. У Корды же всё прямолинейнее, без обыгрывания таких мелочей, и тот же "комплимент" Чивли звучит ну очень странно (или просто как комплимент - без иронии и кавычек. А чему тогда может удивиться портниха?), потому что в его версии Мэйбл была одета накануне ровно так, как и все - в обычное бальное платье (или я что-то пропустила?). Рискну предположить, что он просто не понял, ибо автор не заострил на этом внимания специально. Наши же смогли уловить намёк всего лишь в диалоге, без ремарок. (А некоторые говорят: оригинал, перевод... Вот, даже в переводе можно понять, если внимательно текст разобрать).

 

И подобных деталей в нашей экранизации - масса, я уж не говорю про гораздо более интересно сделанный финал, в котором всё совсем не так однозначно, этот взгляд Чивли-Гурченко ещё мно-о-огое обещает в будущем (а она - настоящий боец). И "идеальный муж" тоже ещё много чего наворотит такого, что даст повод поволноваться - они и правда одного поля ягоды. Так что это ещё далеко не конец и далеко не благополучный - для персонажей всё продолжается за рамками фильма (во всяком случае, для меня). Далеко не каждая картина может похвастаться таким впечатлением, производимым на зрителя. Ну ладно - на меня, поэтому я тоже проголосую - со знанием всех вариантов.

Изменено 26.07.2015 23:05 пользователем Лента Мёбиуса
стилистическая правка. И о да: Лора Чивли всё-таки не леди
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фильм не произвёл впечатления. Ну ворует она и шантажирует, ну и что? Никаких интриг, заговоров, планов - скучно! Одна приятная неожиданность - когда Роберт Чилтерн неправильно понял письмо, малость сковзнячком подуло, а так - застой. Гурченко кривляется, как всегда, - никакого очарования. Очарование есть у Кореневой и Кадочникова. Вот костюмы забавные и плевать, насколько они соответствуют исторической правде.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фильм не произвёл впечатления. Ну ворует она и шантажирует, ну и что? Никаких интриг, заговоров, планов - скучно! Одна приятная неожиданность - когда Роберт Чилтерн неправильно понял письмо, малость сковзнячком подуло, а так - застой.

 

Скучно? А по-моему ,так очень актуально. Мошенники у власти зарабатывают миллионы и при этом еще очень хотят выглядеть респектабельно - современное :eek:высшее общество.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скучно? А по-моему ,так очень актуально. Мошенники у власти зарабатывают миллионы и при этом еще очень хотят выглядеть респектабельно - современное :eek:высшее общество.

Может и актуально, но скучно. А мошенник, заработавший состояние на афере, в пьесе положительный герой, он любит свою жену и боится её потерять, требуется ему сочувствовать и радоваться, что в результате его не удалось вывести на чистую воду.:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скучно? А по-моему ,так очень актуально. Мошенники у власти зарабатывают миллионы и при этом еще очень хотят выглядеть респектабельно - современное :eek:высшее общество.

 

И что кому-то это интересно смотреть - хотят они или не хотят выглядеть респектабельно? Не все равно ли, да и по-моему, респектабельность сейчас уже не актуальна, скорее своровал, купил виллы, футбольный клуб, яхту самую большую в мире, молодую жену, одел вьетнамки, шорты, панаму и куда подальше от глаз власти и гнева общественности на острова или в хатынку в Лондоне. Пусть покажут наших родных совдеповских пионэров, которые у нас же и спионэрили и свалили от греха подальше. Вот актуальность, а не этот идеологический костюмированный заказ с бородищем :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...