Дензел 24 июля, 2015 ID: 1 Поделиться 24 июля, 2015 Идеальный муж О фильме: год - 1980 страна - СССР режиссер - Виктор Георгиев сценарий - Виктор Георгиев, Оскар Уайльд оператор - Федор Добронравов композитор - Эдисон Денисов жанр - комедия премьера (мир) - 22 июня 1981 В главных ролях: Юрий Яковлев Людмила Гурченко Анна Твеленева Эдуард Марцевич Павел Кадочников Елена Коренева Евгения Ханаева Ээве Киви Алла Будницкая Игорь Дмитриев Сюжет: Сэр Роберт Чилтерн, один из столпов английского общества, восходящая звезда британской политики, слывший идеальным мужем и безупречным человеком, оказывается замешанным в грязном деле. Скандал неминуем. Но Чилтерна волнует не карьера и не мнение света — он хочет во что бы то ни стало сохранить любовь своей жены… Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ландолька 24 июля, 2015 ID: 2 Поделиться 24 июля, 2015 Хороший фильм, смотрела многократно. Гурченко здесь изумительная. Марценович - герой-любовник - спорно, на мой взгляд. Слишком он слащавый. Коренева очень миленькая. Яковлев - как всегда. Не лучшая его роль. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
makara 24 июля, 2015 ID: 3 Поделиться 24 июля, 2015 Главное воспоминание об этой ленте - изумительная работа художника по костюмам. Наряды героини Гурченко в свое время произвели на меня неизгладимое впечатление. Пьеса хороша бесспорно. Много остроумнейших реплик. Пьесу я, разумеется, читала не в детстве, а будучи уже взрослой. Во всяком случае в том возрасте, когда иронию автора и его наблюдательность могла оценить. В детстве мне и фильм нравился. Но насколько понравилась бы мне картина сейчас, если бы я решила ее пересмотреть, мне сложно сказать. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ландолька 24 июля, 2015 ID: 4 Поделиться 24 июля, 2015 Главное воспоминание об этой ленте - изумительная работа художника по костюмам. Наряды героини Гурченко в свое время произвели на меня неизгладимое впечатление. Пьеса хороша бесспорно. Много остроумнейших реплик. Пьесу я, разумеется, читала не в детстве, а будучи уже взрослой. Во всяком случае в том возрасте, когда иронию автора и его наблюдательность могла оценить. В детстве мне и фильм нравился. Но насколько понравилась бы мне картина сейчас, если бы я решила ее пересмотреть, мне сложно сказать. Да, костюмы потрясающие у Гурченко. А шляпки какие! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Плойка 24 июля, 2015 ID: 5 Поделиться 24 июля, 2015 Главное воспоминание об этой ленте - изумительная работа художника по костюмам. Наряды героини Гурченко в свое время произвели на меня неизгладимое впечатление. ООО!! Это точно!! Уж не знаю, где они такого костюмера, но такого стиля я не видела ни водном фильме. Всегда казалось, что это кто-то прибалтийский одевал Гурченко. Шикарные наряды. Да и фильм просто прекрасный. Но Гурченко конечно здесь ЗВЕЗДА! Ради нее одной и можно смотреть. Коренева как всегда, Яковлев тоже ... Марцевич понравился. А вот эта идейно-положительная жена при повторных просмотрах начинала злить. - Бог мой, что вы тут делаете? - Подслушиваю ... обожаю подслушивать, узнаешь столько нового интересного Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
makara 24 июля, 2015 ID: 6 Поделиться 24 июля, 2015 ... кто-то прибалтийский одевал Гурченко...Нет, не прибалтийский. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Плойка 24 июля, 2015 ID: 7 Поделиться 24 июля, 2015 Спасибо большое ГАнне!! Она доставила огромное удовольствие. Все было просто бесподобно. Ведь ей пришлось как-то маскировать голову Гурченко, у которой всегда были проблемы с волосами. И она обыграла отлично. И головные уборы и прически (думаю, что их делали в стиле костюма) были прекрасны. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
флер 24 июля, 2015 ID: 8 Поделиться 24 июля, 2015 Очень нравится Марцевич здесь ,сама роль ,конечно, хороша, диалоги классные. Гурченко шикарна .После нашего, смотреть фильм с Мур не смогла. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alechorseman 24 июля, 2015 ID: 9 Поделиться 24 июля, 2015 1. Не голосовал. Просьба к автору топика: если у него будет желание - добавить в голосование третий вариант ответа - "другая экранизация". Выбирать из двух не понравившихся (британская 1999 - не понравилась, советская 1980 - совсем не понравилась) - не хочется, т.к. лучшая из экранизаций - фильм Александра Корда Идеальный муж / An Ideal Husband, 1947 2. Отностительно фильма 1980: герой Яковлева - чересчур мягок и даже аморфен, а героиня Гурченко - лишена шарма, насквозь фальшива, и не умна. Такая никогда не смогла-бы стать опытной великосветской интриганкой. Что касается костюмов и общей атмосферы: это явно не Викторианская Англия, а "микст" из 1910-х и 1920-х. "Идеальный муж" Уайльда - прежде всего комедия нравов той, а не более поздней эпохи. То, что в 1880-е могло стоить политической карьеры, позже уже никого не удивило бы. Все помнят, как некоторых "политиков" ловили с "коробками из под ксерокса", и ничего Последнее: у Оскара Уайльда есть эссе "Истина масок" (The Truth of Masks) - о важности соответствия сценических костюмов, для правильного раскрытия характеров персонажей. Создателям советского "Идеального мужа" следовало внимательно прочитать это эссе, а еще - внимательнее прочесть саму пьесу. Не в английском оригинале, понимаю, что это для них слишком, но хотя бы в адекватном дореволюционном переводе М.Славинской. Оценки: британская версия 1999г - 7,5 из 10, советская - 5 из 10. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Плойка 24 июля, 2015 ID: 10 Поделиться 24 июля, 2015 герой Яковлева - чересчур мягок и даже аморфен, а героиня Гурченко - лишена шарма, насквозь фальшива, и не умна. Такая никогда не смогла-бы стать опытной великосветской интриганкой. все зеркально наоборот Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
makara 24 июля, 2015 ID: 11 Поделиться 24 июля, 2015 (изменено) ...Последнее: у Оскара Уайльда есть эссе "Истина масок" (The Truth of Masks) - о важности соответствия сценических костюмов, для правильного раскрытия характеров персонажей. Создателям советского "Идеального мужа" следовало внимательно прочитать это эссе, а еще - внимательнее прочесть саму пьесу.... Я уже не помню, в какие годы разворачивается действие "Идеального мужа", но вполне возможно, что по каким-то причинам в советской экранизации произошло смещение во времени к более позднему периоду. Не думаю, что художник не знала что когда носили. Даже если что-то из памяти вылетело, то всегда можно поднять соответствующий материал: пойти в библиотеку и просмотреть тогдашние журналы мод. Художники так и делают. В чужую голову не залезешь, но я полагаю, что Ганевская в данном случае сознательно отдала предпочтение более интересному для нее периоду (ну кто из публики так уж знает моду тех лет, чтобы его задел подобного рода анахронизм). И ИМХО характер героини Гурченко ее наряды раскрывают: слишком вызывающие и кричащие для светской дамы. А для авантюристки, ловящей "на живца", - в самый раз. Изменено 24.07.2015 15:52 пользователем makara Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alinette 24 июля, 2015 ID: 12 Поделиться 24 июля, 2015 "Идеальный муж" Уайльда - прежде всего комедия нравов той, а не более поздней эпохи. То, что в 1880-е могло стоить политической карьеры, позже уже никого не удивило бы. Все помнят, как некоторых "политиков" ловили с "коробками из под ксерокса", и ничего Последнее: у Оскара Уайльда есть эссе "Истина масок" (The Truth of Masks) - о важности соответствия сценических костюмов, для правильного раскрытия характеров персонажей. Создателям советского "Идеального мужа" следовало внимательно прочитать это эссе, а еще - внимательнее прочесть саму пьесу. Не в английском оригинале, понимаю, что это для них слишком, но хотя бы в адекватном дореволюционном переводе М.Славинской. Оценки: британская версия 1999г - 7,5 из 10, советская - 5 из 10. Сколько снобизму с адекватными переводами. Чем тот-то не угодил? Думаю, история с письмом биржевику вызвала бы подобный же скандал даже и нынче. А с ксероксами ловили разве не у нас? И тот факт, что вы об этом знаете, как раз доказывает, что разразился скандал. Важность костюма никто, собственно, и не отрицал. Но судя по вашим постам, перенесение действия в наши дни в современные интерьеры и гардеробчики - вообще нонсенс. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alechorseman 24 июля, 2015 ID: 13 Поделиться 24 июля, 2015 Я уже не помню, в какие годы разворачивается действие "Идеального мужа"Пьеса написана в 1893, впервые поставлена в театрe 3 января 1895. Авторская ремарка в начале пьесы, под списком действующих лиц: "Действие происходит в Лондоне в наши дни, в течение суток". но вполне возможно, что по каким-то причинам в советской экранизации произошло смещение во времени к более позднему периоду. Не думаю, что художник не знала что когда носили. Даже если что-то из памяти вылетело, то всегда можно поднять соответствующий материал: пойти в библиотеку и просмотреть тогдашние журналы мод. Художники так и делают. В чужую голову не залезешь, но я думаю, что Ганская в данном случае сознательно отдала предпочтение более интересному для нее периоду (ну кто из публики так уж знает моду тех лет, чтобы его задел подобного рода анахронизм).Вероятнее всего никто не сидел в библиотеках, и не листал старых журналов мод. Сшили так, как представляли ту эпоху, и всё. В советском "историческом" кино всегда "очень приблизительный" подбор костюмов, и музыки - тоже. Просто все вместе смотрится очень фальшиво. И ИМХО характер героини Гурченко ее наряды раскрывают: слишком вызывающие и кричащие для светской дамы. А для авантюристки, ловящей "на живца", - в самый раз.Я думаю по другому. Госпожа Чивли (в дореволюционном переводе - "Чивлей") должна быть внешне обворожительнейшей женщиной, от таланта "очаровывать, обманывать окружающих", напрямую зависел ее успех. А у Гурченко "авантюризм" и даже "некоторая базарность" видны и слышны с самого начала, она и 5 минут никого не обманула бы. Макарочка, если интересно - все же взгляните на фильм 1947 г, вдруг он вам больше понравится Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
makara 24 июля, 2015 ID: 14 Поделиться 24 июля, 2015 (изменено) .... В советском "историческом" кино всегда "очень приблизительный" подбор костюмов, и музыки - тоже. Просто все вместе смотрится очень фальшиво.Я не обладаю в данной сфере какими-то серьезными познаниями. Видимо, в этом мое счастье)) .... Я думаю по другому. Госпожа Чивли (в дореволюционном переводе - "Чивлей") должна быть внешне обворожительнейшей женщиной, от таланта "очаровывать, обманывать окружающих", напрямую зависел ее успех. А у Гурченко "авантюризм" и даже "некоторая базарность" видны и слышны с самого начала, она и 5 минут никого не обманула бы. Макарочка, если интересно - все же взгляните на фильм 1947 г, вдруг он вам больше понравится Ну все-таки Гурченко на мой взгляд здесь облагородили по-максимуму. Конечно, все равно она больше всего похожа на звезду варьете, а не на великосветскую даму. Ничего с этим не поделать. Плюс никто не отменяет право создателей на собственную интерпретацию. Вообще мне сложно вдаваться в подробности, которых я не помню четко. Экранизацию Корды гляну. Все-таки имя легендарное. За совет спасибо. Изменено 24.07.2015 18:28 пользователем makara Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Плойка 24 июля, 2015 ID: 15 Поделиться 24 июля, 2015 Гурченко отлично подходит к этой роли. И может этому alechorseman и невдомек, но мужчины как раз на таких, как Гурченко и ведутся ... немного развязных, смелых, вызывающих, резких ... с порочностью во внешности. Такой была и знаменитая Миледи ... да и в в "Визите дамы" такая же героиня. Отличное попадание Гурченко в роль ... она Чивли сделала еще более симпатичной своей игривостью и манерностью ... и еще более оттенила контраст с этой моченной миногой (женой Яковлева) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лента Мёбиуса 24 июля, 2015 ID: 16 Поделиться 24 июля, 2015 Что касается костюмов и общей атмосферы: это явно не Викторианская Англия, а "микст" из 1910-х и 1920-х. "Идеальный муж" Уайльда - прежде всего комедия нравов той, а не более поздней эпохи. То, что в 1880-е могло стоить политической карьеры, позже уже никого не удивило бы. Все помнят, как некоторых "политиков" ловили с "коробками из под ксерокса", и ничего Последнее: у Оскара Уайльда есть эссе "Истина масок" (The Truth of Masks) - о важности соответствия сценических костюмов, для правильного раскрытия характеров персонажей. Создателям советского "Идеального мужа" следовало внимательно прочитать это эссе, а еще - внимательнее прочесть саму пьесу. Не в английском оригинале, понимаю, что это для них слишком, но хотя бы в адекватном дореволюционном переводе М.Славинской. Оценки: британская версия 1999г - 7,5 из 10, советская - 5 из 10. Пьеса написана в 1893, впервые поставлена в театрe 3 января 1895. Авторская ремарка в начале пьесы, под списком действующих лиц: "Действие происходит в Лондоне в наши дни, в течение суток". Вероятнее всего никто не сидел в библиотеках, и не листал старых журналов мод. Сшили так, как представляли ту эпоху, и всё. В советском "историческом" кино всегда "очень приблизительный" подбор костюмов, и музыки - тоже. Просто все вместе смотрится очень фальшиво. Я думаю по другому. Госпожа Чивли (в дореволюционном переводе - "Чивлей") должна быть внешне обворожительнейшей женщиной, от таланта "очаровывать, обманывать окружающих", напрямую зависел ее успех. А у Гурченко "авантюризм" и даже "некоторая базарность" видны и слышны с самого начала, она и 5 минут никого не обманула бы. Макарочка, если интересно - все же взгляните на фильм 1947 г, вдруг он вам больше понравится Я, конечно, не такой специалист по истории костюма, как вы, и разумеется, могу ошибаться, тем более последнее десятилетие XIX века в плане изменчивости моды - чрезвычайно сложный период: фасон, силуэт менялся часто и порою радикально (я всё время путаюсь, скажем, в ширине рукава. И уж тем более не говорю о назначении платья - для какого именно времени суток или мероприятия (утро, вечер, театр, бал, скачки и т.д.) оно шилось - тонкостей было ну очень много), - тем не менее, мне показалось, что в советской экранизации бессмертной пьесы "Идеальный муж" как раз работа художника по костюмам превосходна, если учесть, что платье не только должно соответствовать эпохе, но и органично смотреться в кадре и сидеть на актрисе так, словно она если не родилась в нём, то понятия не имеет о другой одежде - мини или, прости господи, джинсах. Так вот: при всей изменчивости, особенности 1890-х годов определить не так уж и сложно. Многие отчего-то думают, будто Викторианская Англия - это непременно турнюр, однако турнюр начал сходить на нет ещё в 1888 году, и в моду вошёл строгий силуэт, про который Анатоль Франс как раз в 1895 году сказал, что ему нравится новая мода: фигура женщины напоминает изящную амфору. На смену драпировкам (вы же про них подумали? А если нет, то про какой фасон?) приходят мягко облегающие фигуру юбки, расширяющиеся книзу. Лиф и талия при этом затянуты. Ширина рукава, как я уже сказала, варьируется: от зауженного до так называемой "бараньей ноги". Ещё одна характерная особенность повседневного платья той эпохи - стоячий воротничок, вольно (не буквально!) заимствованный из моды испанского средневековья. Декольте было модным, как несложно догадаться, у бальных нарядов. И что получается? Платье Людмилы Гурченко на изображении, помещённом Плойкой, не так уж далеко от основных исторических тенденций, разве что чуть-чуть упрощено, потому что в сочетании с боа (кстати, этот элемент тоже то входил в моду, то выходил из неё) был бы уже перегруз деталями. На мой взгляд неспециалиста, всё довольно грамотно, а некоторый элемент стилизации мне даже нравится - он придает истории универсальный, вневременной, сохраняющий актуальность характер. Чтобы не выглядеть голословной, я проиллюстрирую свою мысль несколькими изображениями: иллюстрацией из первого издания пьесы (если не ошибаюсь, автор был ещё жив. Обратите внимание на силуэт платья), скриншотом из фильма, где как раз хорошо виден типичный стоячий воротничок, и снимками двух настоящих платьев той поры, хранящихся в музеях. Кстати, мне часто попадались снимки платьев именно телесного цвета - видимо, он был моден, но не помню, чтобы я где-то читала об этом. (Ну, это в общем и целом. А если вы заметили какие-то мелкие промахи в костюмах фильма - то, конечно, можете их перечислить, но, по-моему, нельзя перечёркивать всю грандиозную работу художника по костюмам только потому, что очень хочется попридираться. И ещё: если честно, "англичане" в фильме мне кажутся до боли "нашенскими", родными, так что фильм смотрела не столько как экранизацию Уайльда, сколько ради индивидуальностей некоторых симпатичных мне актёров. Я из тех, кого и Людмила Марковна не раздражает своей... чрезмерностью, как она про себя говорила: "Эти перья, эти воланы..." По-моему, ей органично, но мужчинам, разумеется, виднее, какими должны быть настоящие интриганки). Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дензел 25 июля, 2015 Автор ID: 17 Поделиться 25 июля, 2015 (изменено) Мне частично больше наша экранизация понравилась, частично - английская. Сэр Роберт Чилтерн и миссис Чивли в нашей экранизации удачнее получились. Яковлев гораздо харизматичнее Нортэма в образе сэра Роберта, да и как политик выглядит убедительнее. Людмила Гурченко в образе интриганки смотрится ярче, чем Джулианна Мур (хорошая актриса, но ей лучше удаются положительные роли). С другой стороны лорд Горинг лучше в фильме Паркера. В нашей экранизации персонаж Марцевича сугубо второпланновый, да и игра актера не особенно впечатлила, а в британской версии - Эверетт затмевает всех. То же самое и леди Гертруда Чилтерн - Кейт Бланшетт в этой роли больше понравилась. А. Твеленева как-то блекло и не интересно сыграла. почти не запомнилась. В русской версии еще запомнился Павел Кадочников в образе пожилого графа. Я не спец. в костюмах, но мужские костюмы как раз выглядели как в самом начале 20 века, а не 1920-1930 гг. (если судить по англ. фильмам про это время). Насчет женских сложно определить... В целом же, костюмы и декорации отличные здесь, хотя наверное, британцы заметят кучу ляпов, если им показать фильм, как мы видим ляпы в зарубежных экранизациях русской классики. _________________ Вообще, действие этой экранизации происходит где-то в 1899-1900 году, на рубеже веков (т.е. чуть позже, чем в пьесе). Там уже и кинохроника есть, и главный герой на автомобиле разъезжает. 1. Не голосовал. Просьба к автору топика: если у него будет желание - добавить в голосование третий вариант ответа - "другая экранизация". Выбирать из двух не понравившихся (британская 1999 - не понравилась, советская 1980 - совсем не понравилась) - не хочется, т.к. лучшая из экранизаций - фильм Александра Корда Идеальный муж / An Ideal Husband, 1947 У фильма Корды мало оценок на КП, да и актеры менее известные чем в двух других постановках, поэтому и не включил его в опрос. Подумал, что из форумчан никто не смотрел ( я тоже его не видел). Изменено 25.07.2015 07:39 пользователем Дензел Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alechorseman 25 июля, 2015 ID: 18 Поделиться 25 июля, 2015 (изменено) Вообще, действие этой [советской]экранизации происходит где-то в 1899-1900 году, на рубеже веков (т.е. чуть позже, чем в пьесе). Там уже и кинохроника есть, и главный герой на автомобиле разъезжает.Нет, кадры явно не 1899-1900, и даже не начала 1900-х. Хроника ~ от 1910-1911 и до Первой мировой. Если кадры с пехотинцами и кавалерией сложно датировать, то с самолетами и военными кораблями - точно после 1910, и раньше - никак, в 1900-е таких еще не было. У фильма Корды мало оценок на КП, да и актеры менее известные чем в двух других постановках, поэтому и не включил его в опрос. Подумал, что из форумчан никто не смотрел ( я тоже его не видел).Понятно. Жалко. Очень достойный фильм, по моему - лучше обоих включенных в опрос. Если будет время и настроение - посмотрите, он того стОит. Ему - твердая 8 из 10. P.S. Спасибо за третий вариант в опросе Изменено 25.07.2015 08:42 пользователем alechorseman Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дензел 25 июля, 2015 Автор ID: 19 Поделиться 25 июля, 2015 Очень достойный фильм, по моему - лучше обоих включенных в опрос. Если будет время и настроение - посмотрите, он того стОит. Ему - твердая 8 из 10. Хорошо, может быть и посмотрю. И, если, модераторы помогут, добавлю в опрос. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лента Мёбиуса 26 июля, 2015 ID: 20 Поделиться 26 июля, 2015 (изменено) Пьеса "Идеальный муж" - отражение "эпохи перемен" (поправьте, если я ошибаюсь). Хотя королева Виктория в момент действия пьесы ещё жива (она умудрилась отойти как раз на стыке веков) - в силу возраста её время очевидно истекает, и наступает новая пора - неизвестная, но, видимо, так или иначе связанная с прогрессом, развитием техники, скоростей (и даже женщины становятся настолько "эмансипе", что начинают инвестировать, вкладываться в проекты - на мой взгляд, это уже скорее веяние ХХ века, а не XIX-го). Субъективно мне Викторианство совершенно не близко (и в моде тоже - она кажется слишком тяжёлой, громоздкой), а вот Модерн - "моя тема", что называется, его эстетика мне безумно нравится с детства, со всеми "перегибами" и крайностями. Я так поняла, наши советские кинематографисты при экранизации Уайльда своего рода "концептом" сделали именно Модерн - от этой "печки" и танцевали. А экранизация 1947 года - "викторианская", тяжеловесная, должно быть, поэтому ближе тем, кто излишние "вольности" в обращении с материалом не одобряет (хотя особенных "вольностей" я и в нашей экранизации не увидела. Возьмись за пьесу какой-нибудь Кен Рассел, британец - вот где, уверена, было бы сплошное хулиганство! Даже Паркер не чужд эксцентрики и вставляет в свои интерпретации Уайльда такие странные куски, что смотришь и думаешь: что это, откуда? Впрочем, его "видение" не находит у меня отклика совершенно - в силу моего занудства, видимо. Он мне кажется каким-то... небрежным в деталях). Короче, любителям "каноничности", киностиля 1940-х лучше действительно смотреть версию 1947 года, это правда. Я, кстати, не оговорилась - стиль именно 1940-х чувствуется и в нарядах: пышных, помпезных, украшенных огромными бантами и капустообразными цветами. Я не придираюсь, ничуть, безвкусицы хватало и в 90-е годы XIX века, просто при просмотре я никак не могла избавиться от ощущения, будто Лора Чивли - младшая сестра Скарлетт, тем более, она появилась сначала в зелёном платье, потом - в красном наряде своеобразного покроя. Разумеется, я в курсе, что фильм британский, и режиссёр стремился к шику и великосветскому блеску (однако прелестный стульчик tete-a-tete в качестве приметы эпохи я увидела именно в нашей версии, хотя понимаю, что мы были гораздо ограниченнее в средствах), но что-то американское в нём нет-нет да проскальзывало - или мне так показалось, может, из-за исполнительницы главной роли - явно хваткой американки. А вот я что-то со своим простым происхождением заскучала на этой традиционной ровно-стандартной экранизации, и после неё наш вариант, наш Модерн показался более творческим и оригинальным. Именно Творческим - это ключевое слово. Игривым, с юмором, некоторым забавным подтруниванием над женщинами вообще, а не только над коварной миссис Чивли. Например, когда Мэйбл только появилась на экране, я впала в ступор от её платья: что за странная туника в античном духе - явно неприличная и вызывающая для того времени? Тоже поначалу по наивности приняла за промах художника по костюмам. И только диалог через несколько сцен всё прояснил. Миссис Чивли сделала ей "комплимент": - На вас вчера было прелестное платье - скромненькое и приличное. - Непременно скажу своей портнихе, - парирует Мэйбл, - то-то она удивится. И сразу становится ясно: Мэйбл не чужда троллинга, как бы сейчас сказали, ей скучно соблюдать светские условности. У Корды же всё прямолинейнее, без обыгрывания таких мелочей, и тот же "комплимент" Чивли звучит ну очень странно (или просто как комплимент - без иронии и кавычек. А чему тогда может удивиться портниха?), потому что в его версии Мэйбл была одета накануне ровно так, как и все - в обычное бальное платье (или я что-то пропустила?). Рискну предположить, что он просто не понял, ибо автор не заострил на этом внимания специально. Наши же смогли уловить намёк всего лишь в диалоге, без ремарок. (А некоторые говорят: оригинал, перевод... Вот, даже в переводе можно понять, если внимательно текст разобрать). И подобных деталей в нашей экранизации - масса, я уж не говорю про гораздо более интересно сделанный финал, в котором всё совсем не так однозначно, этот взгляд Чивли-Гурченко ещё мно-о-огое обещает в будущем (а она - настоящий боец). И "идеальный муж" тоже ещё много чего наворотит такого, что даст повод поволноваться - они и правда одного поля ягоды. Так что это ещё далеко не конец и далеко не благополучный - для персонажей всё продолжается за рамками фильма (во всяком случае, для меня). Далеко не каждая картина может похвастаться таким впечатлением, производимым на зрителя. Ну ладно - на меня, поэтому я тоже проголосую - со знанием всех вариантов. Изменено 26.07.2015 23:05 пользователем Лента Мёбиуса стилистическая правка. И о да: Лора Чивли всё-таки не леди Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эугения 27 июля, 2015 ID: 21 Поделиться 27 июля, 2015 Фильм не произвёл впечатления. Ну ворует она и шантажирует, ну и что? Никаких интриг, заговоров, планов - скучно! Одна приятная неожиданность - когда Роберт Чилтерн неправильно понял письмо, малость сковзнячком подуло, а так - застой. Гурченко кривляется, как всегда, - никакого очарования. Очарование есть у Кореневой и Кадочникова. Вот костюмы забавные и плевать, насколько они соответствуют исторической правде. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
флер 27 июля, 2015 ID: 22 Поделиться 27 июля, 2015 Фильм не произвёл впечатления. Ну ворует она и шантажирует, ну и что? Никаких интриг, заговоров, планов - скучно! Одна приятная неожиданность - когда Роберт Чилтерн неправильно понял письмо, малость сковзнячком подуло, а так - застой. Скучно? А по-моему ,так очень актуально. Мошенники у власти зарабатывают миллионы и при этом еще очень хотят выглядеть респектабельно - современное высшее общество. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эугения 27 июля, 2015 ID: 23 Поделиться 27 июля, 2015 Скучно? А по-моему ,так очень актуально. Мошенники у власти зарабатывают миллионы и при этом еще очень хотят выглядеть респектабельно - современное высшее общество. Может и актуально, но скучно. А мошенник, заработавший состояние на афере, в пьесе положительный герой, он любит свою жену и боится её потерять, требуется ему сочувствовать и радоваться, что в результате его не удалось вывести на чистую воду. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 27 июля, 2015 ID: 24 Поделиться 27 июля, 2015 Скучно? А по-моему ,так очень актуально. Мошенники у власти зарабатывают миллионы и при этом еще очень хотят выглядеть респектабельно - современное высшее общество. И что кому-то это интересно смотреть - хотят они или не хотят выглядеть респектабельно? Не все равно ли, да и по-моему, респектабельность сейчас уже не актуальна, скорее своровал, купил виллы, футбольный клуб, яхту самую большую в мире, молодую жену, одел вьетнамки, шорты, панаму и куда подальше от глаз власти и гнева общественности на острова или в хатынку в Лондоне. Пусть покажут наших родных совдеповских пионэров, которые у нас же и спионэрили и свалили от греха подальше. Вот актуальность, а не этот идеологический костюмированный заказ с бородищем Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.