Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Анна Каренина (Anna Karenina)

Рекомендуемые сообщения

Челка садовыми ножницами -изюменка Анны в изображении Марсо. Помню тоже смотрела и офигевала. Кокошник на голове -чудная мода того времени.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 83
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Толстой еще раз первернется в гробу.;)

 

Это точно. Найтли ни коем боком на этоу роль не тянет, а у того кто её в этой роли видит явные проблемы с глазами. :ohmy: Настоящее издевательство над классикой. :sad:

 

Относительно экранизации, не особо впечатлил, не произвёл и не зацепил иностранный взгляд на нашу классику. Красивая, но увы скучная картинка не вызвающая окромя жалости у зрителя ни каких чувств.

 

Хорошо Вита сказала, ещё одна типичная мелодрама об "адъюльтере" и не более.

 

Не спорю Софи Марсо хорошая актриса, но её передача образа слишком однообразна и очень далека от литературного.

 

А вот Шон Бин да :), его Вронский единственный лучик света и удовольствия в этом фильме. И сам образ, и характер, и манера в сочетании с красотой и статью, и игра ну просто глаз не возможно оторвать настолько характерно, точно, ярко и талантливо воплащено. Ради любви к такому и жизни не жалко это правда. :roll:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне очень понравилось. Красивый фильм. Отлично подобранные типажи, русская картинка показана безупречно.И это причудливое переплетение языков-нормально так :)

 

ДА! Это блестяще сделанная мелодрама на основе произведения Льва Толстого.Ведь, согласитесь,ни одна иностранная экранизация, а на сегодняшний момент и мало кто из российских, не раскроет всей глубины смысла произведений русских классиков. Это удавалось сделать только советским режиссерам. Так что не судите строго.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну, 5 из 10 фильм у меня таки выпросил.

за попытку, костюмы, смелость снимать сцены в петербурге, красивую пару.

правда, что играла эта красивая пора толком неясно, похоже на мелодрамку с трагической случайностью в конце. как я уже писала в теме о следующей назревающей "карениной", шон бин прекрасен, но похож на облегчённую версию терминатора и совершенно не похож на вронского. как женщина, я конечно не могу не оценить удивительно мужественного лица и отличной фигуры, мелькнувшей в постельной сцене. на этом остановлюсь, потому что шон бин на этом тоже остановился. вронского не было, а почему - в сценарии дело или в кастинге - это уже второй вопрос.

чесслово, назови они героиню марсо еленой, а героиню бина александром, ну и как-нибудь измени прочие имена - был бы хороший фильм с некоторыми параллелями.

а так, ну что, красивых лиц для экранизации сложнейшей классики недостаточно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, это просто пародия на Каренину, не более того. Зачем снимать обычную мелодраму по великому роману Льва Толстого? Здесь же даже герои не подходят, Софи Марсо может еще и сойдет на Каренину, но Вронский же он другой...И вообще скучно, еле досмотрела. И Россией даже не пахнет...и не русская это интеллигенция, а что-то невнятное...Хоть одна экранизация будет соответствовать моему представлению о героях, о романе?! Одна надежда на Киру Найтли:)...эх
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А теперь нас ждет новое надругательство над Толстым, но уже в Анне Каренине от Джо Райта

http://forum.kinopoisk.ru/showthread.php?t=130483

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пересмотрела этот фильм. Книгу тоже недавно до/перечитала, и теперь могу сказать, что то отношение к книге, озвученное в моем сообщении пятилетней почти давности – уже неправда. Старое свое сообщение редактировать не стала, оно основано на впечатлениях школьных еще, теперь же считаю, что "Анна Каренина" Л.Н. Толстого достойнейшее и мощное произведение мирового масштаба. Так вот.

 

Ругать фильм сильно не буду. Экранизировать такие мощные книги очень сложно. И те претензии, которые обычно превалируют в сугубо отрицательных рецензиях на этот фильм, часто просто смешны: "Да как они посмели посягнуть на русскую классику! Хде тут "русский дух?" Марсо на русскую не похожа, Бин на русского не похож! И т.п.» Я же скажу, что не вижу никаких причин, чтобы иностранцы не могли экранизировать русскую классику. У нас в стране экранизировали много и английской классики, и французской. И насколько аутентично это было, тоже еще большой вопрос. И актеры снимались русские, т.е. лица скорее азиатские, чем европейские. Почему иностранцы должны искать актеров еще и с русской внешностью, а не просто хорошо умеющих играть, не ясно. И что такое мифический "русский дух" хорошо бы еще кто объяснил, из тех, кто его так рьяно пытается искать…

 

Конечно, есть моменты, которые и мне тоже не нравятся. Например, цыгане и водка, все равно ведь втиснули для колориту ;) И Николай Левин пропойца, что не совсем так. И погоны у Вронского подозрительные… Еще на некоторые второстепенные роли взяли русских и некоторые фразы говорят на русском языке – смотрится это достаточно глупо, был бы хотя бы французский – язык русской аристократии, а эти переходы с английского на русский совсем не к месту. Снимаете американский фильм, пусть и о России, ну и говорите себе на английском. К нерусским фейсам я отнеслась с пониманием и типично французская внешность Марсо, британская физиономия Бина и испано-итальянская (согласно сайту КП, я бы сама скорее определила бы как еврейская) Молины меня не раздражали. Основные претензии у меня в другом.

 

Фильм получился с очень явным привкусом клюквенности. Отход от драмы в мелодраму. И все изменения, порой существенные, только добавляют повествованию прямолинейности, и неверно расставляют акценты. По фильму Анна – жертва, однозначно жертва, жертва обстоятельств, условностей света, немилосердных, можно даже сказать, жестоких любовника и мужа.

 

Анна Каренина – Софи Марсо. Марсо играет хорошо, но совсем не ту Каренину, которую описывает Толстой. Анна у Марсо получилась слишком меланхоличной, слишком грустной и печальной, слишком серьезной. Нет в ней живости, яркости, желания понравиться, вскружить голову. И внешне она очень хрупкая для Карениной, но это обстоятельство второстепенно. Вронский – Шон Бин. Внешне тоже совсем не то, все ж таки высокий худощавый блондин вместо невысокого начинающего лысеть брюнета, но в паре с Марсо смотрится хорошо. Играет неплохо, но опять-таки не того Вронского, что в книге. Его Вронский слишком жесткий, даже, можно сказать, жестокий. И Фру-фру он пристреливает, и Анну из дома увозит после болезни сознательно, а не так, как в книге, приехал проститься, а тут вот так получилось… В фильме четко прослеживается, что именно Вронский явный инициатор отношений с Карениной, он ведущий, она ведомая, мне такая трактовка не нравится, т.к. книжную версию (очень непростую) она очень сильно обедняет. Это конечно в основном вина сценаристов и режиссера, а не актеров. И еще создатели фильма ввернули очень, очень грубое изменение сюжета – вместо рождения дочери выкидыш. Очень, очень грубо. Таким образом, Анна получается объективно несчастной, и не по своей вине – любовник ее соблазняет, увозит из дома, муж видеться с сыном не дает, из дома, когда она приезжает его навестить, выгоняет, а дочери вообще нет… В таких обстоятельствах, поезд, он как бы и не удивителен…

 

Каренин – Джеймс Фокс. Вроде бы и нормально играет и выглядит соответственно, но трагедии этого персонажа совсем не ощущается. Кити, Бетси, Стива, в принципе, адекватны.

 

Константин Левин – Альфред Молина. Вот чем мне понравилась эта экранизация, так это тем, что довольно много времени уделили персонажу Левина. Получается, американцы уделили ему времени больше, чем обе отечественные экранизации вместе взятые. Конечно, это тоже не совсем то, о чем повествуется в книге, но я пока что лучшего варианта не встречала, а экранизировать линию Левина трудно. И мне понравилось, как отыграл Альфред Молина. Персонаж получился искренний, чувствующий и эмоциональный. Поприятнее, чем в книге )

 

Фильм смотрелся легко, с динамикой порядок, картинка яркая. Вронского в финале в поезде показали, тоже плюсик. Оценка после пересмотра осталась прежней – 7/10 (с некоторой натяжкой).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нормальный фильм. но чуть хуже версий 1935 г. 1948 г. 1967 г. по оценкам худшая версия видимо также из-за откровенности, кровавой концовки (опять не по роману) и открытой наркомании. вронский-шон бин порадовал. левин-молина уже конкретно Толстой, так и подписывается в конце. и гораздо старше китти (22 года разницы). появился тут брат-коммунист-револ-нер с подругой-курвой. обычно китти чуть красивше анны, но тут обе хороши. интересно что прислуга разгов-ет на русском, а аристкраты на англ-м, прикольный впервые нюанс с ножом для чтения и что киршнер на КП чуть популярнее молины (по добавлениям в папки). Изменено 29.03.2013 06:35 пользователем Berion
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Льва Николаевича американцы никогда не смогут экранизировать. Это уже не "Анна Каренина". Вот у Соловьева, по-моему, отлично получилось
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...