Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

World of ЧРКП: Гильдия воинов

Навигатор по теме:  

  1. 1. Навигатор по теме:



Рекомендуемые сообщения

Ого-го - вот это состав:plus:

 

SumarokovNC-17 (Волки Кромера) В первую очередь приятно видеть, что автор избавился от предложений-поездов длиною в абзац. Есть, правда, одно довольно продолжительное, но разбитое «точкой с запятой», а потому и читается проще, и повторов в нём нет. Но концовку одной фразы я всё же не понял, но не из-за длины: «не просто убивают и любят друг друга, но и несут в наш странный мир нехитрую мораль о всеобщей любви на костях невинно убиенных жертв» - по моему, тавтология. В целом же читать довольно интересно, а решившим посмотреть – и полезно. Смущает только большое количество сопутствующих имён, которое в данном тексте удержалось-таки на грани – ещё одно-два и это стало бы раздражать и путать восприятие читателя. Но все Нитше, Кокто, Ла Брюсы и Достоевские использованы уместно и гармонично вплетены в текст. Однако «крещение спермой и кровью», на мой взгляд, было излишне, а «экстравазантное» было лишь для рифмовки с «экстравагантным». Я так и не нашёл, кстати, ссылки, объясняющей смысл первого слова.:confused: А вступление, хоть и бодро написанное, но мало относящееся к фильму, вызывает интуитивное отторжение, а это уже тактическая ошибка, ведь читателя вступлением нужно заманить и завоевать, а никак не наоборот.

Эмили Джейн (Джордано Бруно) И снова на грани – чуть научнее, чуть заумнее, и захочется бросить читать. Но граница выдержана, работа сбалансирована. Текст «серый» и серее и не придумаешь – вдумчиво, последовательно, осторожно, рационально. Почему-то есть ощущение, что автору фильм не особо понравился, но выбирая между «нейтральной» и разгромной рецензией, Эмили выигрышно выбрала первый вариант, который позволил ей полезно, хоть и отстранённо, рассказать о данном фильме. Возможно, здесь мало самого автора, но от этого текст менее ценным не становится. Очень аналитично, информативно, местами увлекательно, а иногда немного скучно, но текст крепкий, почти идеальный по объёму и даже по размеру абзацев. В заключении: подкрашенные груди и смешариков в топку, а бородатого Батлера можно и оставить.:)

=Кот= (Воробей) Спокойно, неторопливо, но в тоже время вдумчиво и взвешенно автор анализирует этот фильм, уделяя внимание множеству деталей и аспектов: сюжету, актёрам, героям, преемственности поколений, обстановке в стране, музыкальному обрамлению, символизму фильма. Как и в недавней работе =Кота= на «Не валяй дурака», здесь прекрасно отображён мир русской деревни, застрявшей в 90-х (если не раньше), варящейся в собственном соку и существующей в личном микрокосмосе. Ощущается, что данная тема очень близка рецензенту, и ориентируется и осмысляет он её отлично. А так, как всегда увлекательно, простым понятным и оттого очень близким читателю языком, достаточно детализировано, но в тоже время очень цельно, самобытно и исчерпывающе.

Busterthechamp (Обитель зла: Проклятие) Я так понимаю, что For Fans Only в заголовке относится и к кино, и к читателям. Мне, как человеку, когда-то видевшему первые части «Обители» с Йовович, а сегодня даже узнавшему, что есть подобная игра, да ещё и анимационные полнометражки по ней, вгрызаться в ваш текст было тяжеловато. Фанатам такая работа, бесспорно, будет интересна, а вот у меня родила лишь список претензий. Во-первых, это затянутое на 2,5 абзаца начало, вроде бы и вводящее в курс дела, но понятное лишь тем, кто в теме. Далее, хотелось бы увидеть более внятную подачу сюжета. Потом идут размышления о том, что в игре хорошо, то фильму крест, затем персонажи, которые вновь воспринимаются как приставочные, а не как киношные. Затем какие-то «клише патронов» и «тройной одеколон» ни к селу, ни к городу. В итоге, мне были полезны только 3-ий и 4-ый абзацы (частично) и предпоследний про «ободранные «хрущёвки», остальное – как "лампочка Ильича во рту". Написан текст хорошо, бодро, но не для всех.

Polidevk (Капитан Алатристе) Лёгкий, воодушевляющий текст, зовущий всех отважных навстречу приключениям, а всех любопытных - оценить досконально воссозданную эпоху Испании 16-17 веков. Очень образный и метафоричный текст, блистающий настоящими языковыми перлами: «благородные доны, время сгорания которых быстро как бикфордов шнур», «острые как отточенная каталонская сталь взгляд», «страсть и честь ведут постоянный бой, сдавая редуты и завоевывая земли души, стремясь пробить дорогу к сердцу даже через сломанные ребра» и «слезы предателей сравнимы лишь с плачем испанской гитары». Единственным минусом стал повтор мысли о любви и войне: «гарде доверяют больше чем любимой женщине» и практически рядом «тяга к битве порой сильнее тяги к женщине». В остальном текст отличный, стремительный и увлекательный, с прекрасным во всех смыслах четвёртым абзацем.

ginger-ti (Голгофа) Вот как-то уж очень много описания, а осмысления, проклёвывающегося лишь в предпоследнем абзаце, не хватает. Сложный фильм для рецензирования, такой религиозно-философский, как я понимаю. В тексте нет ничего кроме фильма, да и его не так много, в основном, всё внимание главному герою и (зачем-то) спойлерам про второстепенных. Второй абзац про внутренний мир человека следует ужать вполовину, выбросив всё лишнее. Но тогда и текст станет достаточно куцым, требующим наполнения анализом, фактами, примерами, отсылками, аллюзиями. И они нужны ему как воздух, а тому, что есть щас, катастрофически не хватает глубины, всё рассмотрено очень поверхностно. Поэтому остаётся только гадать – либо автор просто далёк от религии и ему тяжело что-то эдакое и серьёзное выдать в данной теме (зачем тогда был выбран подобный фильм?), либо фильм просто не сподвиг на написание чего-то существенного, объёмного. Ну, не пошло про религию, можно было про актёров, операторов и прочих завернуть, про атмосферу. Ан нет – по нулям.

Eriksh (Изгоняющий дьявола) Ставший уже привычным, отзыв в два абзаца от Эрика раскрывает нам известнейшее творение Фридкина с немного иного ракурса, сосредоточившись на судьбе избавителя, а не одержимой. Интересный, имеющий право на существование, взгляд. В общем-то, полезный текст, которому в этот раз всё же не хватило информативности, насыщенности. Предыдущие «стрелковые» работы автора того же объёма были более концентрированные что ли. Кроме указанного авторского видения, здесь и зацепиться-то не за что. А так, и слог, и стиль, и манера написания по-прежнему радуют.

& Целители и Менестрель &

orchideya (Тереза) Отличная рецензия, очень уютная, живописная и интересная, настоящей жемчужиной которой становится просто волшебный третий абзац. Весьма душевная и полезная работа, успевающая осветить и исторический прототип, и личность режиссёра, и главную героиню, а главное, донести суть и особенности показанного образа, его романтизм. Настроение и эмоции рассказчика с успехом передаются и читателю, заряжая его какой-то доброй энергией и наполняя тёплым светом. Текст струится подобно ручейку, в котором мысли плавно перетекают друг в друга, увлекая читателя за собой словно бумажный кораблик. :)

gone_boating (Трон в крови) Непростой текст. Он и читается не сказать чтобы легко, и цельности ему, на мой взгляд, не хватает, но по содержанию в целом выглядит приличным. Смущает, главным образом, сцена супругов, подробностям которой отведено больше половины весомого второго абзаца, пусть она и «раскрывает замысел» режиссёра, а также явный спойлер про стрелы в концовке (если это не метафора какая-то). В остальном достаточно крепко, но вот не хватает связности между отдельными абзацами. Может придираюсь, но какое-то такое ощущение присутствует. А так, и про «Эдипа», и про театр Но, и про сравнения нравов разных стран и эпох, и про образы понравилось, да и к языку претензий нет.

Кеттариец (Конец света) Вязкий и атмосферный текст, максимально мрачно передающий обстановку и дыхание грядущего апокалипсиса. Будь живы прошлогодние номинации, «атмосферность» бы покорилась вам без боя. Другой вопрос, стоило ли тратить время и частичку своего таланта на такой проходной фильм? И здесь я полностью солидарен и тождественен с отзывом Черрити. Поэтому впечатление двойственное, а образное содержание текста рознится с довольно пресным фильмом. Самым ярким стал первый абзац, самым полезным третий, а вся работа в итоге вышла очень цельной. Анализ здесь даётся вкраплениями, но присутствует. Из границ моего понимания вылезли лишь «убийцы в рясах, заносящие над головой ритуальные ножи с именем Господа на устах». И давно у ножей имеются уста??? :confused:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Джинджер. Подлежащее и сказуемое очень любят друг друга – не нужно разделять их такими текстовыми пространствами! Лучше разбить фразу на две для удобочитаемости. Так, мастер Йода was here: «Выбирая с завидным постоянством невероятной красоты места на побережье Ирландии для съемок…». А если так: «С завидным постоянством выбирая для съемок места невероятной красоты на побережье Ирландии…»? Вообще, слог довольно тяжёлый и заметно однообразный из-за перенасыщенности эпитетами. «Избавленный душевного огня» - то ли я уже туплю, то ли неверное причастие взято. Про то, что изнасилованный стал жиголо, тоже в кине не помню… Вот, вторая половина второго же абзаца уже хороша, т.к. после чрезмерно детализированной описательности выходит на небанальную интерпретацию. Далее идёт ровненько (ну, с косячками типа «ться», но это уж ладно), не со всем по содержанию согласен, но оно и не важно, т.к. здешняя линия вполне убедительна. Только не хватило концептуальной полноценности: «это не такой-то жанр», как по мне, должно было, как и любое красивое перечисление, обыграться трижды, а не дважды. А жанровый вердикт – быть представлен чуть более выпукло и, как ни странно, пафосно. Но – хороший текст, с буксующим началом, зато сильным продолжением-завершением.

Эрикш. Начало сразу унылит неизобретательным заголовком (у меня в дуэли, правда, он тоже довольно дубовый, так что ладно) и рефератным душком. «Принадлежит к числу фильмов…» - слишком по-канцелярски механистично, чтобы совать в первое предложение. Оно ведь во многом формирует задел на дальнейший текст. /Кстати, продолжая лирические отступления имени меня, почти серьёзно полагаю, что в полуфинал прошлогоднего ЧРКП я попал именно благодаря ударной первой фразе про «Дуэлянтов», так что деталь считаю важной./ Не уверен, что «по современным лекалам» можно взять как синоним «по современным понятиям». Потом вот социальная «подноготная» очень хорошо пошла, но слегка завязла в ломающих нутро спицах и грязной рубахе (слишком уж наслоились друг на друга образы). Как увязываются между собой рубаха и спицы, взятые почему-то в контексте ломания, не ясно. Концовка первого абзаца по содержанию не вписывается в общую его тематику и выглядит довольно топорной вставкой для галочки: «А ещё он верит в науку». /Между прочим, если выкинуть этот пассаж, то в тексте окажется 399 слов и он гораздо мощнее будет смотреться среди стрелковых экзерсисов./ Вторая часть радует органичной экспрессивностью и прям даже выправляет итоговое мнение о тексте на сугубо положительное, хотя слегка разочарован, что любопытная затравочка про детабуированную поп-культуру должного анализа в контексте фильма не обрела.

 

Орхидея. Рискуя (а быть может, и желая) нарваться на ответную придирчивость в адрес моего дуэльного текста, продолжаю выковыривать детали. «Огонь агонии» - занятно, но «угрожавшая жизни агония» - уже не очень. «Пройти через Папу Римского» - хм. Ок, если допустить, что его можно-таки адекватно запараллелить с медными трубами, то ладно. «Канонизация и признание присоединились к Терезе…» - всё бы хорошо, но «присоединиться» к усопшему – значит тоже отдать концы, так что тут бы иной какой-то оборотец нужен. «Объёмная глубина»? Так ведь только глубина объём-то и даёт, а ширина и высота – лишь плоскость! Короче, что с сочетаемостью слов?! Ладно, забили на неё. Про то, как Анри к успеху шёл, - достойно. «Пронзающего звона» - пронзительного, т.к. «пронзающий» предполагает наличие дополнения. Забавно: едва ли не единственное, что я понял про фильм из третьего абзаца, - это то, чего там не увидишь. Остальное рассыпалось чередой образов, не дающих цельной картины. Кавалье-Кавалье-Кавалье – ну, не люблю такое. А так – вплоть до конца уже ровнее, с чуть излишним уклоном в красоты, что не позволяет сосредоточиться на более «мясных» составляющих фильма. А вот утверждение про «сверхъестественным образом пробуждая через скупые слова и образы безграничное восхищение» - оно какое-то не особо располагающее к доверию. Ну вот для хорошего кино нормально же, что тишина красноречивее многословья, «взгляд пронзительнее шпаги», скупость выразительных средств имплицирует тонны эмоций и смыслов в пику топорной слезодавительности… Почему же «сверхъестественным образом»? Ну, спишем на то, что автор не потерял способности искренне удивляться довольно обыденным вещам, не утратил в себе ребёнка и вообще.

 

Боутинг. Помпезно и сурово так вышло, под стать фильму, пожалуй, что уже хорошо, ибо адекватность текста рецензируемому материалу – вещь важная и нужная. Немного не получилось с образами в отрывке про жало: сначала змея – это Леди Макбет, а потом она вдруг заклинательница и рептилии вырисовываются уже в самом Макбете. «Живой кажется неподвижная маска» - тоже слегка мимо, тут вроде как лучше было живыми обозначить именно его глаза. Ой, второй раз про неподвижную маску (теперь уже у Леди) и неистовые глаза. Тут надо было вычитывать и выбирать, в каком из блоков рациональнее использовать. Аутентика хороша, но иногда выглядит притянутой за уши (необязательное уточнение позу, в которой сидит Асадзи, или про Фудзияму в контексте настроения фильма). Хотя если рассматривать текст как частичную стилизацию под японскую литературу, (с которой я знаком в основном по сборникам японских сказок, ага), то почему бы и нет. Так, а вот «паузы, беременные вспышками насилия» - это уже перебор, прошу простить. В целом – сильно по аналитике, хотя слишком вычурно конкретно для меня. Ну, и иногда, возникает чувство, что можно было бы завернуть полаконичнее и пометче. Но то уже домыслы.

 

Кеттариец. На втором абзаце решил-таки выяснить, что за фильм рецензируется (читаю в ворде, так что заранее не в курсе, что за фильмы, – вернее, у кого-то запомнил, у кого-то забыл). Прибалдел. Да, лично для меня ставка на апокалиптический пафос тут сыграла, пусть и на уровне иронии, ибо шварцефильм вряд ли таких красот заслуживает. На «Хайамс не жалеет своих героев» я слегка посыпался. Извиняюсь, если автор это всё пишет серьёзно, но для меня оно – уморительный стёб. И особая прелесть его именно в том, что он вполне может оказаться серьёзным – в отличие от приевшихся СПГС-развлекух на материале каких-нибудь гайдаевских комедий или идеологически верных советских мультиков. Светофильтры – круть. И до конца стиль выдержан, уровень подачи не падает, мне смешно, но я не знаю, должно ли быть… Пожалуй, можно было б чуть интереснее обойтись с именем главного героя (которое сначала и вовсе выглядит упоминанием о городе-тёзке, аж непонятки возникают), ну и про Константина я не уверен, т.к. он в комиксах же появился довольно давно… Но это не претензия, а просто размышлизм, ибо не в курсе, успел ли Джон потрещать с дьяволом до выхода «Конца света». А так – очень понравилось, учитывая материал – внезапно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сумароков

Хулюганство вышло знатное, конечно. Бабушки-одуванчики, кошки в период созревания и унылые дефлорации. ОМГ... Да не, смешно, чо. Второй и третий абзац я бы слила в один и подсократила. Третий и четвертый тоже как будто об одном, но там так длииинно... Лениво мне выискивать всех блох в тексте, но предложения привычно грешат толстовством)) и я не очень отчетливо вижу композицию. имхо, в голове всегда должен быть очень четкий план, о чем каждый кусок текста, какова его микротема, так и читателю потом проще разбираться. из текста не очень понятен фильм, хотя довольно много рассуждений о стиле и жанре. этой туманности можно было избежать, начинив текст детальками. даже постоянный разговор про множественные аллюзии кажется слегка беспредметным, словно рекламное зазывание на рынке, заманухи, но без конкретики. можно и примеры привести яркие.

не понятен зеленый цвет рецы, т.к. вроде фильм получился "на выходе невразумительной кинематографической биомассой диарейного колера". так бы и рисовали: цвет - коричневый)))))))))))))))))) в общем, ближе к финалу уже разнос получается. что еще... а, вспомнила, очень порадовало слово "пастиш". раньше любила его, хорошо рифмовалось с глаголами 2 лица)))) но я бы поспорила, что эпитет тривиальный к нему подходит, довольно оксюморонно, имхо, прозвучало)

вот это предложение любопытно: Вся же достоевщина про тварь волосатую да дрожащую, и право имеющую, в «Волках Кромера» на поверку является искусственной, нанизанной безыскусно, хотя и не бесталанно.(с) сложно понять, о чем это, но заинтересовывает.

В целом итог такой: общая картина фильма есть, но она как импрессионизм при очень близком рассмотрении. пятна, брызги, тут смешно, там забавно.А хочется целостности.

 

Эмили - техвето

 

Кот

а знаете, что вам удалось передать своим неторопливым, тягучим, почти былинным слогом? ту совсем забытую привычку (сознания?) воспринимать мир полноводно, вне клипового мышления - мы ведь по-старому и разучились... У вас на этом построен текст, и потому он такой спокойно-отрешенный. Крепкая классика, полный воздуха текст, где место и иконе в углу, и философским вопросам (тут вспомнила Платонова почему-то), и музыке-пейзажу (да, вот так они срослись), и грустно-ироничной мысли об антагонисте (который ширится и вырастает...). Ладный такой язык, напомнивший и писателей-деревенщиков. Искренняя, чистая интонация и продуманная композиция (оценила)))

 

Busterthechamp

Поддерживаю содержание. Речь неплоха, правда, поначалу чутка напрягла цепь генетивов (" значимость популярности видеоигр"). Читалось весело, увлекательно. Но при этом текст длиннющий, интродакшн весьма затянут на чуть более чем два абзаца, что для меня в минус. нет, я ничего не говорю, вступление выписано очень изысканно, именно с речевыми изысками (вот эти сюжетные аборты и прочие костяки, все это приятно посмаковать), но лучше было ужаться, наступить на горло той самой-собственной, имхо.

для фанатов детальный шикарный разбор, для нефанатов - тож хорошо, т.к. добросовестность проделанной работы оценить могем))) мне действительно нравится ваша речь, ощущение гармоничности, причем стабильное, без взбрыков. по содержанию вроде все указала, не могу копать тут вглубь, т.к. сильно не в теме. показалось, что для выражения " вид от первого лица" можно было сказать как-то иначе, но как - сама не придумаю, и поздно уже, голова не варит. так что просто высказалась)))) спасибо, текст весьма!

 

Полидевк

Да, сказочная атмосфера "Испании как на ладони" передана отлично. гитары, эфесы (гарду посмотрела в вики), благородные доны и редуты - автор отлично справляется с антуражем эпохи. Начало вкусное, иберийское. настоящее время глагола в последнем предложении заменила бы на прошедшее. второй абзац - это тоже еще введение. вот тут - честно скажу - я помню Киру Найтли. Слишком хорошо помню))) вот зачем здесь Мортенсен? весь абзац написан клево, но это по форме, а по содержанию легкий провис, из рекомендаций: добавить деталей+эпитетов+легкой аналитики, почему без Бандераса лучше, чем с ним, и чем тогда выгодно отличается Вигго. Т.е. если уж говорить об актере, то обосновать свой разговор))) потому что мне недостаточно, что он живет в Аргентине или датчанин. а вот романтическая тень от Арагорна, какая-нибудь обветренная борода и взгляд нежного теленка в обрамлении суровых телес - ну, короч дальше гнать мысль не буду)))) третий абзац - опять введение. но уже вплетается аналитика. но все равно в целом - про атмосферу. а ведь атмосфере посвящен весь первый абзац и часть второго. чтобы не быть голословным, можно было рассказать про "огрехи" режиссера, причем еще и наюморить по случаю)

в общем, я не придираюсь, и логику абзацного членения вижу. но еще я вижу, что их можно было бы подсократить и слить во что-то более компактное. пока я вижу сокр и слив второго абзаца в третий, и ужимание себя на предмет "выглядит потрясающе", "посмотреть есть на что". Полидевк, а вы визуал))) только надо было этой визуальщины еще нагнать, поамарантовее, что ли, с цветами и оттенками, сочной зелени природы. вашему тексту точняк была бы кстати палитра (пока что только рыжие актрисы - мне, кстати, они резанули несколько, лучше не актрисы, а кто они? персонажи? девицы, испанки, махи, кто там они, не в теме я))))

четвертый абзац - снова атмосфера, но роскошная. немного есть самоповторы. например, второе предложение ( запросто готов пойти против страны, друзей, да хоть против самого Дьявола, ради собственных чести и достоинств) и дальше (Испанское благородство, ставшее притчей во языцех, таит клинок за пазухой) несколько перекликаются об одном, а потом еще и в финале та же мысль (Ведь честь для воина превыше всего). хотя эт я тоже придираюсь.

упор сделан на менестрель, и она красива. тут нет киноведения, не знаю, должно ли оно было быть (батальные сцены, композиция, монтаж), может, и не обязательно. ведь выбрана ЦА просто наслаждающихся красивыми видами Испании, исторично-сказочной фабулой (кстати, а в чем фабула???). Текст оставляет приятное послевкусие, как испанское вино)))

вот такой разбор, простите если что не так:)

 

Ginger-ti

Хороший разбор, в основном по философской составляющей фильма, почти без киноведения, имхо. по стилистическим шероховатостям - вам уже указали, повторяться не буду. правда, я считаю, что в предложении с "для съемок" эти слова лучше поставить в самое начало после слова "выбирая". По-моему, не первый раз вы идете от конца (могу ошибаться), и это круто. отметаем и малейшую возможность спойлера самим названием фильма, и дальше у вас мини-расследование о жанре. это не, это не, а вот это - оно) мне понравилось. сожаление в конце - это веский довод в защиту серого, но хотелось бы больше - и плюсов, и минусов. сконцентрировавшись на содержании, вы немножко грешите очень близким приближением к кино. да, вы отходите от "полотна" на пару метров, чтобы с точностью удостовериться: нет, это не детектив. но дальше не идет, а хочется более широкого контекста. по крайней мере от вас))) потому что остальные метко выхваченные взглядом детали могут читателя рецензии заупрямить: я сам хотел их выловить при просмотре!))))

 

ЭрикШ

Ну хорошо же! мне понравилось. компактно изложено, без мудрствований, отличный финал. Несколько осторожно и, даже - не то что коряво, но именно осторожно - про вот это распятие все предложение. Неохота лезть в мерзкие подробности, но у вас это больше напоминает мед. процедуру, чем тот шоковый штырь, который заштырит (а он должен) читателя. к тому же непонятно, вы говорите про писателя, вот тут бы и с режем сравнить? или все прям аутентично? но это же другой вид искусства (что-то там Лессинг еще упоминал)))), тут бы и сказать, как именно шок достигается (это так, пожелание). спасибо, хорошая работа.

п.с. оффтоп. Эрик мне всегда нравился больше Параноика, он старше и добрее, что ли. или просто мудрее, не знай:)

 

Орхидея

Не концепт в этот раз, но очень поэтично. Автор умело работает с цветом, светом, стилем, ненавязчиво предлагая свое видение фильма через маленькие, но необходимые детали. и сам фильм как бусинки на четках - это прекрасное решение! я просто люблю такие метасообщения, мне каж, они должны быть в любой рецензии. вот бывает же, к примеру, "фильм - счастье", "жизнь как чудо". и вот здесь это чудо состоялось))))

По поводу Т уловила, спасибо, тонко.

из замечаний.

конец третьего абзаца. цитата: на приглашение к осмыслению почти что концентрированного понятия духовности без каких-либо подсказок в виде нимба над головой, шепчущего благословения полета голубей или обращённых к милосердным небесам очей. (с) вот эти цветастые обороты с "без", имхо, уже перебор, вы об этом "без" уже упоминали, причем как в третьем (много), так и (чуть-чуть) во втором абзаце (решил не усугублять плаксивостью и так елейную атмосферу вокруг святого лика Терезы в обрамлении роз и пташек (с)). если ваша апофатика намеренна, то зачем ее разбивать, тогда уж держать до конца и выдохнуть в финале. т.е. я прочитываю третий абзац как "нет-нет-да-нет", надеюсь, понятно объяснила)

немного комично (ну так совпало) на фоне концепта Тики слово "пуф")))). мне тут не понравилось оно стилистически, не знай...

про розочки а потом переход про "мудро напоминает" въехала не сразу, т.е. такое скрытое сравнение с пташками небесными. хотя прежде всего с невинными младенчески. кстати, мож это тема? ни на что не претендую, но просто, раз уж был разговор про розы и пташек...

спасибо за интересный киноведческий разбор (оценила), безупречный - как всегда- стиль (в этот раз без вычурности) и продуманную концепцию.

 

gone_boating

Галина, ну так вышло. что некоторые комменты к вашему тексту я уже прочла, поэтому повторяться по маленьким шероховатостям не буду. Я скажу так: нравится, очень. одобряю и обобряю))))) Вы прекрасно справились с задачей русской локализации японской локализации шекспировской локализации Эдипа))))))) шучу) ваш текст продуман, логично выстроен, не идет на поводу эмоций и не гуляет в сторону, он прямой, как та стрела, которая обязательно вылетит из лука. в самом конце. лайк.

 

Кеттариец

автор привычно радует художественным слогом, я не углядела в работе особых изъянов. по мне, атмосфера подана отлично, кинокритика есть, параллели-отсылки (Константин и Ко) тоже имеются. фильм спокойно вписывается в киношный контекст. сдержанный - насколько это возможно - но трушный рассказ о дьявольских ухищрениях, без пошлости и проч.

Изменено 28.08.2014 10:14 пользователем Eva Satorinka
добавила бойцов))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SumarokovNC-17 (Волки Кромера)

 

Классное название. А по тексту вот как-то смазано получилось. Эти тяжеловесные, длинющие предложения в абзац, с кучей деепричастных, причастных и других заковыристых оборотов запутывают все более-менее здравые мысли. Первый абзац должен был получиться дерзким, но получился грязным и по форме, и по содержанию. Дефлорация, геронтофилия, педофилия — все вызывает скорее отвращение, чем интерес к смелому вступлению. А бабушки-одуванчики, которые аморально сдувать — это я даже боюсь себе представить, что значит… Смело, очень запутанно, мимо кассы, на мой взгляд. Простите(((

 

Эмили Джейн (Джордано Бруно)

 

Такой познавательное разоблачение исторической личности. При всей глубокоидейности читается невероятно легко. И эпиграф, по-моему, шикарный. Вся эта сдержанная научность вкупе с меткой легкой иронией — выигрышная смесь. И серый цвет рецензии к лицу, чувствуется внешняя сдержанность и внутренняя энергия. Мне понравилось!

 

=Кот= (Воробей)

 

Объем весомый, но читается так легко. Отлично передана вся атмосфера, будто переместились в то место, где время остановилось. И этот отрывной календарь, и эти веточки вербы) Сельский быт в трогательном проявлении. Сначала вы полностью окунаете в атмосферу, даете читателю время к ней привыкнуть, обосноваться, потом вводите и главного героя. Понравилось, что музыкальную часть даже разобрали. И про сонник — необычно вставили. Разноплановый, цепкий и красивый текст, который интересно читать и хочется перечитывать. Я в диком восторге! Спасибо за удовольствие!

 

Busterthechamp (Обитель зла: Проклятие)

 

Подобный жанр не люблю и от компьютерных игр далека, поэтому читать было все это прямо-таки заунывно. Но если отойти от личной незаинтересованности то тоже есть нестыковки. Некоторые закрученные метафоры очень смутили и тоже оказались вне зоны моего понимания. Вроде «цикл аномально-прибыльных сюжетных абортов» — сюжетные аборты? Это как? И почему они аномально прибыльны? или про «навеселе отыскать дорогу домой в незнакомом городе» — как бы, далеко не всем знакома такая ситуация)), или вот еще предложение осталось непонятым «Мотивация персонажей шаблонна, как клише патронов, а от ограниченных диалогов разит дешевизной Тройного одеколона» — вообще не поняла.

 

Polidevk (Капитан Алатристе)

 

Правильная, классическая рецензия — беспроигрышный вариант. Тем более, если это классика в лучшем ее проявлении. Если и есть метафоры, то они тоже заточены под эталонный стиль. Понравилось сравнение слез предателей с плачем испанской гитары, что ни то ни другое не способно утешить — тонко, красиво. Вообще весь текст с первого предложения строится на невероятно высоком уровне. Структура, форма, содержание, язык — все выстроено по струнке. Отлично!

ginger-ti (Голгофа)

 

Первое предложение — самое важное в тексте, оно должно сигналить о том, что дальше читать будет интересно, что время читатель тратить не зря, что интрига будет оправдана. А вы взяли и с ходу первое предложение усложнили для понимания так, что только раза с третьего можно понять, что там с судьбой священника будет. Вообще таких сложных для понимания предложений и дальше хватает. Мысли светлые, нравится направление, в котором вы ведете читателя, но вы почему-то как будто боитесь упростить все. Почистить от мусора и от этого текст только выиграл бы. А так, очень даже неплохо.

 

Eriksh (Изгоняющий дьявола)

 

Как-то в первом абзаце все немного в шаблоны укатилось. Тут и «принадлежит к числу фильмов» и «главным действующим лицом». Второй абзац уже более идейный, сильный, здесь чувствуется Автор. Но, думаю на фоне масштабных соседей, эта работа не в числе первых будет. Возможно, стоило бы чуть подточить текст и снова податься в стрелки. У вас там все так здорово было.

 

orchideya (Тереза)

 

Мне определенно нравится. А вообще, очень красиво все написано, пусть и есть всякие нервности про проходы Папы Римского. Главное — тут остро чувствуется автор, человек, настроение и впечатление. Текст от этого становится теплее и интересней. Образ так хорошо разобрали и ваше отношение к нему видно. Возможно, сам фильм я и не буду смотреть, но энергию вы точно смогли передать. Здорово!

 

gone_boating (Трон в крови)

 

Метили в аналитичность и забыли о сочности языка. Есть много интересных мыслей, но все выдержанно в сухом виде. Немного научная работа по мотивам фильма. Немного все показалось свалено в кучу. Тут и пересказ сюжета, и главный герой, и вся эпоха в целом и монологи, стихи, снова кадры, паника лошади и приближение похоронной процессии. Человеку, который не смотрел фильм въехать в перипетии трудновато.

 

Кеттариец (Конец света)

 

Рецензия как незаслуженный комплимент самому фильму. Как будто душа самого автора требовала полета мысли, а материал был, какой был. Вышло довольно интересно, местами даже забавно, если вспоминать о сам объект рецензии. Витиеватая подача сыграла на руку, получилось весьма оригинально, интересно и местами просто круто.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SumarokovNC-17 (Волки Кромера)

 

Вступление написано шероховато, с кучей путанных оборотов и, если честно, то не очень по делу. Но не только вступление пестрит шокирующими речевыми находками автора: «дефлоратор», «цвет шерсти»- «цвет ориентации», «крещение спермой, кровью, и… совестью (???)», «в своем гордом солидном одиночестве», «изредка впадая в истероидные реакции крайне скромного по насилию хоррора

и т.д. и т.п. А если учитывать, что еще и предложения длины поистине гоголевской, с кучей причастных и деепричастных оборотов, то читать этот текст становится крайне непросто. Ты настолько путаешься в словах, пока продираешься через текст, что, выражаясь словами самого автора, содержание кажется вторичным, необязательным.

 

Эмили Джейн (Джордано Бруно)

 

Автор, мне кажется, немного переборщил с назидательностью, тем более что сначала она обращена не на фильм, а на непросвещенность и узколобость современного люда. Потом, впрочем, автор находит, с какого боку нужно подступиться к фильму, и критика его выглядит хоть и однообразно, но убедительно – и третий абзац единственный кажется достаточно уместным в рецензии на эту картину. В четвертом же автор выражает свои поэтические размышления – но, увы, снова не о фильме, а о Д.Б. как историческом лице.

 

 

=Кот= (Воробей)

 

Автор хорошо передает атмосферу русской глубинки, вечной и знакомой. Но из этой атмосферы, из разговорах об аллегориях, символах и семиотике почему-то не выходит ничего четкого и конкретного. Хорошие мысли и красивые образы теряются в общей размытости (хотя этому и пытается противостоять последний, подводящий итоги абзац) – и это мешает твердо назвать рецензию удачной – хотя удачные места, безусловно, имеются – и немало.

 

Busterthechamp (Обитель зла: Проклятие)

 

“Цикл аномально-прибыльных сюжетных абортов, выставляющих похабно-паразитирующее отношение к вселенной под видом «альтернативного варианта развития»- а? Лучше вы бы сразу, это… Ко второму абзацу перешли бы. Для тех, кто не в теме ни видеоигр, ни предыдущих частей, очень многие намеки в вашем тексте остаются непонятыми. Да-да, уловить «суть рецензии без игровых знаний» аккурат «не проще, чем навеселе отыскать дорогу домой в незнакомом городе» (это, кстати, потому что в незнакомом городе дома нет?). Что, судя по вашим же словам, не так уж страшно – раз фильм создан «исключительно для удовлетворения жажды играющей части населения». Пусть она и разбирается.

 

 

Polidevk (Капитан Алатристе)

 

«Все, что вы знали и думали об Испании, но боялись спросить — все это, и даже больше, есть здесь» - даже так? Странно, что никогда раньше не слышала об этом фильме. Немного уж слишком обильно об атмосфере Испании – столько предложений на это ушло и маловато обо всем остальном. Ну хотя бы слог приятный и читать легко.

 

 

ginger-ti (Голгофа)

 

Фильм хорошо проанализирован, единственное, все то же самое можно было вполне сказать в разы короче и структурированнее. Напротив, я знаю, что сложно в одном предложении с ходу пересказать завязку этого фильма… Так сделайте же это в нескольких, не городите однородные причастия в самом важном месте! Ну и понятно про смерть или непонятно с самого начала – вопрос все же не настолько очевидный, чтобы можно было так смело спойлерить. К тому же, еще о спойлерах говоря.. Плачет- то на самом деле не только дочь.

 

Eriksh (Изгоняющий дьявола)

 

Рецензия порадовала – особенно длина и ясный слог. Фильм хорошо проанализирован, с привлечением сцен и литературы. И честно говоря, сложно написать много, когда понравилось ;)

 

orchideya (Тереза)

 

Радует слог и радует внимание к режиссеру. В третьем абзаце автор, на мой взгляд, слишком увлекся описанием атмосферы фильма через нагромождение прилагательных. После этого абзаца стиль автора становится каким-то уж чересчур сентиментальным, если не сказать – слащавым. В общем, начало хорошее, но под конец пассажи, насыщенные такими словами, как «сверхъестественным образом пробуждая через скупые слова и образы безграничное восхищение девичьим самопожертвованием», «замкнутость в райских кущах своего же внутреннего мира» как-то сжевывают всю суть.

 

gone_boating (Трон в крови)

 

Порадовало, как автор включил фильм в культурный контекст, порассуждал об образе Макбета – но не для того, чтобы показать свою осведомленность в греческих трагедиях и Шекспире – но чтобы лучше проанализировать образ, созданный Куросавой. Стиль, конечно, не лишен тяготения к тяжеловесности, но это остается в рамках разумного. Чехова с его «Краткость-сестра таланта» тоже небесполезно было бы вспомнить автору (и почему же все о нем забывают?). И спойлеры, ох. Но в общем, довольно хороший и тонкий разносторонний анализ.

 

Кеттариец (Конец света)

 

Самотворчество и свободный полет мысли на тему второсортного фильма, который мало дает информации о самом фильме. Стоит ли так расписываться в рецензии к такой картине? А стоит ли вообще так расписываться в какой бы то ни было рецензии?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SumarokovNC-17

Я уже, конечно, привык к твоим лингвистическим наворотам Артур, но тут ты прямо напалмом жжёшь:D Все эти "мысли новоиспечённого дефлоратора", "изнасилованная постмодернизмом Красная Шапочка" и "претенциозные претензии на глубинный смысл" просто обязаны остаться в вечности. Виднеется в тексте некая самоирония, причём отчётливо виднеется. Остальное же как всегда на уровне: фрейдизм, постмодернизм, небезосновательные претензии на спгс помноженные на обширные (мяшко выражаясь) познания киномана, или даже, скорее, киноалкоголика в хорошем смысле слова.

 

Эмили Джейн

Ну то, что Бруно получил образование при монастыре объясняется в первую очередь тем, что в те времена это было чуть ли не единственное место где его в принципе можно было получить. Вообще люблю такие тексты-развенчатели мифов. Автор явно в теме и желает донести неоднозначность истории Джордано Бруно хотя бы до тех, кто прочтёт этот текст. Такое желание всегда похвально. С другой стороны, многих читателей развенчание мифа о Джордано-пострадавшем за истину мученике, может увести на тропу если не оправдания, то снисхождения к зверствам инквизиции. Даже если Бруно сожгли за что-то другое (что бы ни было), это никоим образом не оправдывает столь жестокую казнь. Нет, я понимаю что текст совсем не об этом и автор никого никоим образом не оправдывает, но, в то же время, я понимаю логику создателей фильма. Но повторюсь, текст мне было читать безумно интересно. Я люблю узнавать новое и смотреть на вещи под иным углом, а потому благодарен за возможность узнать и взглянуть.

 

=Кот=

Весьма так поэтично написано. Не без аналитических вкраплений, но отталкиваются они именно от поэтизма. Автор явно умеет находить нужные слова и строить предложения так, чтобы они лились словно ручей, плавно перетекая в следующие. Однако есть огрешности в тематическом плане. Ностальгия по СССР, просматривающаяся в тексте, как-то слабо вяжется с религиозным началом, которое пусть и не очевидно, но всё же вычленяется из текста. Как бы там ни было, а содержание, как мне кажется, всё же проигрывает форме.

 

Busterthechamp

Такой узкоспециализированный текст вышел. Автор вроде как честно пытается быть максимально понятным и разжёвывает очень многое, но тем не менее, не покидает ощущение, что не знакомым с франшизой людям, эта рецензия будет малоинтересна. Плюс автор так увлекается разбором деталей, что за ними почти не видно целого, пускай даже оно и состоит из этих самых деталей. Такой вот парадокс.

 

Polidevk

Такой лаконичный, почти стрелковый текст вышел.Уже в первом абзаце автор словно бы даёт понять, что с испанской историей он знаком. Потому по прочтении остаётся чувство неудовлетворённости. Хотелось большего. Больше исторических параллелей, больше атмосферы эпохи, больше испанского духа. Здесь это есть, но в очень дозированных количествах, словно бы автор нарочно ужимал текст боясь пойти вразнос.

 

ginger-ti

Буквально недавно посмотрел этот фильм и до сих пор под впечатлением. Ваша рецензия меня тоже очень впечатлила. Вскрыты все пласты картины, которые нужно было скрыть. Проведён глубинный разбор содержания и философского посыла ленты вкупе с анализом феномена человеческого общества. Собственно тяжело что-либо добавить, ибо в тексте всё сказано.

 

Eriksh

Как всегда на уровне, но в этот раз без изюминки. Представление о фильме складывается чёткое, интерес к просмотру возникает, но сам разбор кажется каким-то предсказуемым что ли. С другой стороны незачем в данном случае изобретать велосипед, ведь идея фильма, судя по всему, очень проста, однако, всё же, не покидает ощущение, что конкретный автор мог бы извлечь на поверхность и более глубинные пласты.

 

orchideya

Очень красиво написано. Вы и вправду мастер слова. Повествование ведётся плавно, авторская мысль изящна и, в то же время, доступна. Описательная часть удачно контрастирует с частью аналитической. Текст хорош и фильмом заинтересовывает.

 

gone_boating

Я словно бы текст Тамары (она же ginger-ti) прочитал. Именно настолько крут этот текст на японский фильм. С каждым новым словом, с каждым новым предложением, с каждым новым абзацем атмосфера текста захватывает всё сильнее. А разбор изобразительных приёмов и киноязыка в последних двух абзацах вообще вызывает у меня восторг.

 

Кеттариец

Ну что ж, получилось весьма поэтично и атмосферно. Анализ не то чтобы очень уж глубок, но присутствует. Последний абзац сконцентрирован на главном герое, что кажется вполне оправданным в контексте этого конкретного фильма. Разве что можно было бы сделать этот абзац предпоследним, а закончить чем-то обобщающим. Но и так неплохо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SumarokovNC-17 – Волки Кромера

 

Привычная для Артура простыня и внезапно 8 из 10. Первые два абзаца вроде и не напрягают, но что-то явно с автором происходит – его то ли колбасит, то ли сосисит, потому как «влажный» подтекст со спермой, геями и педофилами явно не родной. Все становится на свои места лишь с приближением аналитической разборки, хотя и здесь не все «чудненько, изумрудненько». «Восьмидесятнический» период, например – ну и черт с ним с Вордом, пущай ругается, но и звучит как-то… не очень. Про испанца понятно – геи + любофф = Альмодовар, предсказуемая отсылка. В ту же кучу неологизмов «истероидные реакции», «тривиальный пастиш», а сверху прикроем эту лингвистическую чехарду тотальным отсутствием пробелов перед скобками.

 

Никого не удивляет, что цвет рецензии не соответствует содержанию, это типично авторское - плохого кино не бывает. Удивляет излишне грубоватый тон и нарочитая игра в «богатый и русский язык», что не прибавляет тексту шарма и местами сбивает с толку. Анализ, как всегда, крепкий, даже странно, что на этот раз не слишком многословный. В целом, мне понравилось, но всё же спешка видна невооруженным взглядом. Всё-таки количество и качество могут сильно мешать друг дружке.

 

Эмили Джейн – Джордано Бруно

 

Небольшой перебор с украшательствами, но не столь вызывающий, чем в предыдущем тексте. Мне кажется или некоторые эпитеты подобраны не по смыслу, а просто за симпатичное звучание? «Достопечальная», «сферический аргумент»? Ладно, может, я просто не догоняю мысль автора, ведь такое тоже бывает сплошь и рядом.

 

Текст ровный, вплоть до предпоследнего абзаца, где почему-то автор стал спотыкаться. Дайте попридираться к хорошей рецензии: простим упоминание Батлера всуе (дались вам его кубики), но зачем соединять вместе «киноповествование» и «пол-литра», а про «подкрашенные груди» - я что-то не в курсе, может, их пудрили или как? Зато финал достойный. Учитывая, что позитива в рецензии с гулькин нос, я бы лично окрасил текст в красный цвет. Благо, что у вас тезисов обвинения – хоть попой кушай, а тезисов защиты я не заметил. Атмосферность? Джан Мария Волонте? Или возможность покопаться в неоднозначной биографии? Лайк с коротеньким минусом.

 

=Кот= - Воробей

 

Сильный текст. Впрочем, как всегда. Читая во втором абзаце про «мир русской деревни» отчетливо припомнил свое полугородское-полусельское детство. Не уверен, что когда-нибудь соберусь смотреть фильм, но автору респект за то, что сумел задеть за живое. Претензий почти нет, за исключением пары-тройки не слишком вписывающихся в общий стиль элементов и трудновоспринимаемых речевых пассажей (я про коллайдер и Донни Дарко, если что, хотя, не исключаю, что у автора свои ассоциации, коих у меня не возникло при чтении). И даже несущественные мелочи не в силах испортить общее впечатление от легкости и цельности рецензии. Прощу прощения за лаконичность комментария, но с дифирамбами у меня всегда было плоховасто, а ругать тут особо и нечего. Придираться же к нюансам я не люблю. Кот – молодец:)

 

Busterthechamp – Обитель зла: Проклятие

 

Интересный выбор, ведь куда проще было выместить злость на экранизациях супружеской четы Андерсон-Йовович, нежели пытаться выжать смысл из японской анимации. Неинтересный заголовок, на английском, да еще и с встроенной рекомендацией. Вступление убедительное, но не в части «натуры поклонников», а в симпатичном «наезде» на голливудскую франшизу-выкидыш.

 

К сожалению, за бравым прологом автор неожиданно упростил язык и стиль и перешел в классическое рецензионное русло, сначала рассказав о предыстории появления анимационной версии, а затем к середине и вовсе вспомнил, что забыл рассказать сюжет. Последний описан вяло, без энтузиазма, так что даже упомянутые в заголовке «fans» будут не в восторге. Очевидно, что от мультипликационного проекта не стоило ждать движухи голливудских блокбастеров, но автор неплохо аргументирует свое недовольство, хотя некоторые фразы, вроде «клише патронов», оставляют в недоумении. Анализ неплохой, но вся суть сказанного таки сводится к тому, что кроме поклонников игр, никто сие творчество не оценит.

 

Polidevk – Капитан Алатристе

 

Полностью согласен с автором, что Мортенсен, несмотря на свое происхождение, смотрится в фильме на своем месте, тем более что Бандерас уже успел пофехтовать в маске Зорро, а Берналь, при всем моем уважении, вряд ли потянул бы.

 

Вкусный, яркий, динамичный текст, полный симпатичных исторических отсылок и информации, связанной с первоисточником – книгами Артуро Переса-Реверте. Особенно понравился предпоследний абзац – своей образностью и художественностью. Не уверен, что стоило сравнивать картину Янеса с мюзиклом Юнгвальда-Хилькевича, даже в плане атмосферы, но тут выпячивается мое субъективное мнение. В остальном, однозначный лайк. Хотя Испании могло бы быть и поменьше.

 

Ginger-ti – Голгофа

 

Заголовок, конечно, «мощный». Все-таки название рецензии – первое, за что цепляется взгляд, а тут целое предложение. Впрочем, первый абзац настолько неудобоварим в чтении, что по сравнению с ним заголовок кажется идеалом лаконичности. Фразы тяжеловесные и неповоротливые, отпадает всякое желание продвигаться дальше. Подобные конструкции любит использовать сами-знаете-кто, а вот на автора этого текста – совсем не похоже. Ближе к концу второго абзаца наконец-то витиеватость исчезает, хотя кое-что все же озадачило – «избавленные душевного огня»? Однако сам язык по-прежнему прост и безыскусен, тем более что автор увлеченно и, кажется, равнодушно, описывает события и персонажей фильма, будто бы и не собираясь приступать к анализу. Так и есть, скромные выводы сделаны только в финале, а ведь материал явно заслуживал большего. Вашей рецензии не хватило четкой структуры и ритма повествования: путаясь в словах, читатель (в данном случае, ваш покорный слуга) нервничал и пытался извлечь необходимое, тогда как в вашей власти было самое главное выложить на поверхности, а не прятать в бесконечных причастных/деепричастных оборотах.

 

Eriksh – Изгоняющий дьявола

 

Почти стрелковый текст. Полагаю, автор и рассчитывал на «короткий метр», но все же многословность победила.

 

«По современным лекалам это скорее мистический триллер» - а по тогдашним лекалам что? И вот выражение «если хотите» - хотим, конечно, но как-то стиль при этом портится – то вроде отстраненный анализ и тут же попытка вступить с читателем в диалог. Весь абзац посвящен синопсису, но автор традиционно искусно вплетает нить анализа, стараясь походя осмысливать сюжет, а не просто перечислять события. Здесь получилось не так эффектно, как обычно, но все же толково и интересно. Правда, на этот раз метафоры кажутся вымученными, слог – менее изящным и легким.

 

В целом, текст уровневый и соответствует амбициям рецензента, но ничего принципиально нового о классическом ужастике Фридкина мы не узнаем. Тот самый случай, когда материал требует либо концепта, либо тотального переосмысления. У нас же налицо симпатичный повтор пройденного, с фирменным красноречием, но без фирменной же глубины изысканий.

 

Orchideya – Тереза

 

Очень хорошее, динамичное начало, но вот пассаж про Терезу, «прошедшую… через самого Папу Римского» звучит несколько двусмысленно, не считаете ли? Кавалье, конечно, Ален, а не Анри, да и не совсем понятно, откуда автору известно об его атеизме, но бог с ним. Странно другое, почему «состряпать фильм о мученице» не стоило усилий, мне кажется, так говорить не стоит, особенно на зеленом фоне. Как то уж слишком категорично.

 

Мне понравилось, правда, я почти фанат ваших рецензий, хотя мне всегда больше нравится читать, нежели смотреть первоисточники, ибо фильмы для анализа вы выбираете, скажем так, не моего «жанра». Умение улавливать суть и находить самые верные, самые точные определения – ваш конёк, полностью проявивший себя и в этом, на редкость поэтичном, погружении в религиозную драму. Как по мне, еще один явный претендент на пьедестал почета в этом бою.

 

Gone boating – Трон в крови

 

Название интригует, хотя японцы и без Шекспира могут и умеют нагнать драмы. Да и текст очень качественный, профессиональный, бьющий в цель. Автору удается без лишних украшательств и витиеватостей языка, спокойно и вдумчиво анализировать классическую японскую ленту лохматых годов, используя при этом спокойную лексику и аутентичные термины, пускай, и не всегда понятные читателю, плохо знакомому с культурой страны Восходящего солнца.

 

Не могу обойти стороной тот факт, что рецензия содержит спойлеры. Все-таки иногда стоит думать о поколении зрителей, Шекспира не читавшего и Куросаву не смотревшего. Зато какой прекрасный и изящный анализ проводит Галина, разжевывая чуть ли не каждый кадр, каждую эмоцию, образ, подтекст. В этом плане рецензия отличная и, главное, легкоусваиваемая, не требующая повторных прогонов и вычитываний. Браво!

 

Кеттариец – Конец света

 

Зеленая рецензия на один из худших фильмов в карьере «Железного Арни» - это, как минимум, интересно.

 

Симпатичный, атмосферный пролог, хотя автор должен понимать, что пока о фильме – ни слова. С таким же успехом можно описать любой триллер, действие которого происходит в Нью-Йорке, а то и в других перенаселенных мегаполисах (вспомним, хотя бы, «Бегущего по лезвию» Скотта). Про «негатив катарсиса» - не совсем понял. Во втором абзаце вы попытались своими словами пересказать синопсис. Честно признаюсь, фильм смотрел давненько и всех поворотов сюжета не помню, но и вы мне памяти не добавили. Как-то чересчур абстрактно, красиво, конечно, но слишком увлеченно эмоциями и ощущениями. Чуть бы фактов и конкретики – кто, кого, за что и чем все закончилось/началось. У вас получилась скорее аура, чем синопсис.

 

Вообще прикольно, что вы все перевернули с ног на голову и пытаетесь оправдать невнятную попытку Хайамса снять мистический боевик со звездой у руля. Поклонники Шварценеггера не простили режиссеру образ слабого, лишенного прежней боевитости и сарказма, героя, как и не простили издевательское отношение на имиджем Терминатора в «Джуниоре» Райтмана. Вы пошли другим путем и даже в чем-то убедили меня пересмотреть этот фильм. Авось и я смогу отыскать в нем те положительные черты, что вы так вкусно расписали.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сумароков

Заголовок интригующий – цепляет внимание. Автор как всегда верен своему стилю – сложные предложения, неизвестные простому человеку слова (пастиш, экстравазантный). Но впрочем, сложность не портит рецензию, потому что читать текст интересно, благодаря крепкой аналитике, широкому кругозору автора, проведению интересных параллелей, до которых среднестатистический зритель вряд ли бы додумался (Например, вот: «имена главных героев Сета и Гэбриэла прямо намекают на египетского бога Зла и архангела Гавриила»). Порадовала интересная игра слов: «экстравагантной, но, увы, не экстравазатной» и про голубых волков тоже интересно написано. Из недостатков отмечу неоправданный зеленый цвет рецензии – сюда так и напрашивается серый, ибо минусы киноленты четко выделены в тексте. Так же, оттолкнул гомофобный настрой, и покоробило жутковатое описание дефлорации в начале, особенно в сочетании с зеленым цветом.

20140827GUjnwxHJRAP0neJD_TiR7D_large.jpeg

 

Эмили Джейн

Смелая, броская и дерзкая рецензия, уверенно срывающая маску с фильма и разоблачающая его поверхностность и однобокость. Не помешало бы сделать рецензию красной. Ее смело можно было бы отнести к рецензиям-убийцам. И убивает она не колкостью и язвительностью, а весомостью аргументов, копанием вглубь и страстным, уверенным тоном изложения. Много интересных самобытных мыслей. Рвение твердо отстаивать свою позицию, словно ревностная католичка, и непреклонность святой инквизиции вызывает уважение. Из минусов – как отмечено выше, Смешариков не стоило упоминать. Хоть цитата и в тему, но няшный мульт не соответствуют общему настроению рецензии.

201408271QDYaUjAPbzcoXqV_KSgc0_large.jpeg

 

Кот

Симпатичный текст, хорошо передающий деревенский дух русской деревни и традиционной славянской культуры в целом. Атмосфера, может быть и не из тех, в которые мне лично хотелось бы погружаться, но передана она качественно. Понравился абзац про время. Анализ картины грамотный, посыл фильма и вопросы, которые он поднимает, затронуты в нужной мере. Разбор символов тоже хорош- понравилась параллель с Раскольниковым.

20140827fkUzQwwVjrbIk2y8_xn5I8_large.jpeg

 

Busterthechamp

Неплохая информативная рецензия. Чувствуется, что автор хорошо разбирается в сфере компьютерных игр и во всем, что с ними связанно. Цвет рецензии выбран правильно – критика уравновешивается нахождением плюсов. Есть несколько лингвистически интересных моментов: «мультимедийная Санта-барбара», «не проще чем навеселе найти дорогу домой» и т.д. Думаю, геймерам рецензия будет полезна. Впрочем, и не-геймерам тоже – благодаря рецензии они будут знать, что толком не поймут происходящего на экране.

20140827OXXECZsVbsyTQP73_96ZUJ_large.jpeg

 

Полидевк

Умело орудуя историческими фактами, автор грамотно знакомит читателя с Испанией эпохи средневековья и изящно передает атмосферу этой страны, а также нравы, темперамент и моральные законы ее народа. Автор дает потенциальному зрителю представление, чего ожидать от фильма, но при этом не раскрывает сюжетные линии в излишних подробностях.

20140827biUbl78ZxJXOl89c_dPVWg_large.jpeg

 

Джинджер Ти

Прочитала рецензию с интересом. Несмотря на то, что текст состоит по большей части из пересказа, это его не портит, потому что пересказ вдумчивый и осмысленный. Описание сюжета пронизано крепкой аналитикой. Язык грамотный и приятный, в меру сложный. Разочаровало, что личного видения автора в тексте маловато – оно проступает только в последнем абзаце. Поэтому, пока не дочитаешь до последнего абзаца непонятно, почему рецензия серая. А минус, как я поняла в том, что добро в этом фильме не победило зло? Нужно было посвятить этой теме побольше места.

20140827Xkot7koRvi2gwrjB_9NkFp_large.jpeg

 

Эрикш

Текст почти стрелковый по объему. Как то даже непривычно видеть автора в воинах. Рецензия качественная, достаточно информативная. Слог плавный и изящный - читается без труда. Рецензия по большей части состоит из пересказа, но местами в него вплетается аналитика. Но как-то маловато копаний вглубь. Хорошие мысли присутствуют, но мне кажется, можно было бы вытащить из фильма большее. Слишком уж быстро заканчивается рецензия – хочется еще.

20140828JG5FWpBDwHDbfpvY_5cCUH_large.jpeg?6487

 

Oрхидея

Заголовок оригинальный, яркий, запоминающийся. Текст приятен своим добрым и теплым тоном повествования. Легкость и изящность слога позволяют прочитать текст без напряжения на одном дыхании. Понравилось, как автор преподнесла главную героиню и вообще фильм в целом – достойно, но без лишнего пафоса. Атмосфера фильма в тексте чувствуется – рецензия дает представление о том, чего ждать от просмотра. Из минусов хотелось бы подчеркнуть наличие шероховатостей. Больше всего в глаза бросилось «прошла… через самого папу Римского». Помимо неловкости от возможной трактовки фразы, папа Римский еще и не вяжется с перечисленными до него агонией и непониманием, так как не относится к категории негативных испытаний.

20140828hHsiBt8eBqFNbmyN_BfZye_large.jpeg?8631

 

Gone boating

В первом предложении, мне кажется, должно быть мрачнАЯ и безысходнАЯ «Макбет», потому что пьеса женского рода. Сравнение Макбет и Эдипа как-то притянуто за уши – слишком мало у них общего. А так текст хороший. Понравилось как автор разбирает средства выражения фильма, понравилось как подмечена особая Японская специфика фильма, особенно про театр Но. Может быть, текст и не насыщен эмоциями или лирикой, но он насыщен хорошим знанием Шекспира и Японской культуры – по тону рецензия близка к гильдии ученных.

20140828L3x9dRbsZDyGH7Dj_fcKIC_large.jpeg?4249

 

Кеттариец

Прочитала с удовольствием – написано очень красиво. Атмосфера передана шикарно. Перед глазами четко вырисовывается мрачный, порочный Нью-Йорк, чем-то напоминающий Син Сити Фрэнка Миллера. Автор – заслуженный менестрель высшего класса. Но правда, аналитическая часть этой рецензии слаба. Текст в основном базируется на пересказе, описании мизансцены и общего настроения. Каких либо интересных размышлений не наблюдается.

20140828tb7DmFG7N6Jk1gjT_7d8qG_large.jpeg?76592

Изменено 28.08.2014 18:24 пользователем Венцеслава
объединила
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SumarokovNC-17

Чуть более забавно, чем обычно, что не может не радовать. Всё-таки юмор сглаживает впечатление от длинного и академичного по содержанию текста. Понравился заголовок и различные вариации на сексуальные темы («крещение спермой и кровью», «оборотни ангельской внешности и порочной ориентации», «греховными устами сладкой волчьей парочки»). Не могу сказать, что баланс между наукой и лирикой найден идеальный, но определённые сдвиги есть. Даже хочется перечитывать.

 

Эмили Джейн

Читаю и понимаю, что уж вам-то в этот раз не приходится лишний раз ничего доказывать: текст говорит сам за себя. «Мученик как сферический аргумент» - это сильно, это целая тема для диссертации на факультете Сарказма и Скепсиса. Смех смехом (а насладиться здесь есть чем), но, помимо всего прочего, вы умудряетесь донести до читателя простую мысль, что фильм, в общем-то, не о том, о чём должен быть. И кому-то, может быть, даже открываете глаза на мир… Я ведь тоже никогда не задумывалась, как глупо это звучит: «Земля вращается вокруг Солнца, потому что Бруно за это сожгли». В общем, моё почтение и дикий лайк.

 

Кот

Несколько затянуто, и кажется, что в середине вы несколько пробуксовываете на одной и той же мысли. Больше описания, чем аналитики. Только в последнем абзаце появляется то, ради чего всё писалось, а до этого – довольно нейтральный текст, который предвещает всё сразу и ничего конкретно. Атмосфера чувствуется, и это главное достоинство рецензии. Может быть, стоило сделать её чуть более лёгкой и концептуальной?..

 

Busterthechamp

Вот уж действительно for fans only. Хоть вы и пытаетесь сделать текст по максимуму доступным и объективным, чтение подобных рецензий (как и просмотр обозначенного фильма) вызывает интерес лишь у тех, кто «в теме». Вступление можно было бы сделать покороче: вряд ли вы кому-то открываете глаза рассуждениями на тему «Зачем?» Совсем не чувствуется дух фильма, атмосфера, игровой стиль, если хотите. Понятно, что сюжет и актёрская игра оставляют желать лучшего, но, может, стоило хотя бы смачно поругаться на них? Хотелось бы видеть более красочное описание, даже если картина к тому не располагает. Да и вывод подкачал, кстати.

 

Polidevk

Много слышала про эту картину, в очередной раз захотелось посмотреть, так что первичную функцию текст выполняет. Но если бы меня спросили, чем вам так понравился фильм, я бы, наверное, мало что смогла ответить, кроме «ну он такой испанский»… Метафоры у вас тематические («пробить дорогу к сердцу через сломанные рёбра», «слово давно не стоит ломаного сентаво», «острые, как отточенная каталонская сталь, взгляды»), описания развёрнутые, высказывания страстные. На удивление мало конкретики: что происходит в фильме, в чём конфликт? Чем Мортенсен лучше Бандераса? И если вы хотели взять атмосферой, лучше было бы не обращаться к стандартным фразам, типа «посмотреть есть на что» и «изображение эпохи».

 

Ginger-ti

Мысль неплохо проведена от первого до последнего абзаца, хотя шероховатости имеются. Первое предложение уж очень иносказательное, священник сидит на исповеднике и служителем дома господнего погоняет. Второй абзац затянут, кажется, что слишком много тратится слов на описание второстепенных персонажей, а вот о главном сказано как-то вскользь. Вывод интересен, хотя не помешало бы сделать его более весомым.

 

Eriksh

Определённо радуют объём и умение обойтись минимальными средствами. Концентрация на проблематике (а не на фабуле или актёрах) оправдывает себя в плане донесения основной мысли до читателя, но всё-таки кажется, что чего-то не хватает. Вот вы говорите «удерживает напряжение» - но какими способами? Вот вы описываете падре Карраса, но разве не стоит здесь упомянуть исполнителя этой роли? Текст бы казался голословным, если бы не был так умело состряпан в языковом плане.

 

Orchideya

Довольно стандартный текст, ничем не зацепивший даже с третьего прочтения. Первые два абзаца если не лишние, то, во всяком случае, длинноватые для содержащегося объёма информации. Дальше какие-то пресные описания и это пошлое «дымка воспоминаний с оттенком сепии»… Тут же я подумала, что не вытерпела бы и десяти минут этих «бархатистых кадров». Слова словно смазаны елейным маслом, но нет в них ни божьей искры вдохновения, ни особых откровений. В общем-то, вы не объяснили самого главного: зачем зрителю в двадцать первом веке обращаться к истории о давно почившей великомученице?

 

Gone_boating

Глубокий анализ, напрягающий, пожалуй, лишь объёмом. Сравнения с Шекспиром актуальны и уместны, хоть и не особо оригинальны. Захотелось посмотреть, перечитать, подискутировать. Кажется, тексту не хватает лишь запоминающихся метафор, которые бы подняли его над уровнем «выспренне» к «вдохновлённо».

 

Кеттариец

Безоговорочно и бесповоротно пала жертвой красоты. Можно даже не вдумываться – мозг находится в состоянии эйфории. Готова кричать «Браво!», перечитывать и цитировать. Что по-настоящему удивительно: предложения чёткие, внятные, а основная мысль настигает без отговорок. Отличный пример, где слово на службе у дела, а не гуляет само по себе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Волки Кромера

 

Заголовок крутой, но дальше все сложнее и сложнее. Содержание вполне можно было бы утрамбовать в что-то более короткое и емкое. Рассказчик рассказывает свои рассказы, а уже хочется чтобы началось движение, которые только в 3 абзаце и появляется. Т.е. все эти цветистые обороты, всякие там сальности - это круто, но хочется чтобы это было завязано с анализом, а не возвышалось горделивыми первыми абзацами над остальным текстом.

3 абзац - это апофеоз тебя, Артур. 16 строчек. 2 предложения. Это и финиш хим и фаталити в одном лице. Я очень жду момента, когда абзац из 16 строчек будет написан одним предложением, поправ все законы человеческого милосердия и жалости к читателям)

Не сказать, что в тексте мало доставляющих вещей. Киноанализ, отсылки - это все на годном уровне. Плохо то, что ко всему этому изюму приходится действительно пробиваться (это не пустые слова) через дееееебри далеко не всегда удачных лингвоконструкций. Серьезно, нужно быть более понятным. Не простым, а именно понятным.

 

Джордано Бруно

 

Как-то заголовок и вступление совсем не вкатили, а вот текст радует.Интересные размышления, крепко привязанные к киноматериалу, оставляют читателю площадку для споров. Вот самое яркое ощущение от этого текста - непрерывность авторской мысли. Вот она идёт, идёт, идёт, а тебе не становится скучно, тяжело от излишней перегруженности какими-то историческими размышлениями, читать просто интересно. И повторюсь, что за всеми этими мыслями фильм не теряется. Очень хорошая рецензия.

 

Воробей

 

До чего исконное начало, мне по нраву такое украшательство. В этом случае, как мнен кажется, автор пошел не по пути налаживания связи с читателем с помощью кинодиалога, а попытался пгрзуить оного в сам фильм. Как я вижу, то на это работает буквально всё, потому некоторые моменты кажутся выпадающими из концепции (это я про Донни Дарко; сценарий, что-то там лепящий из кого-то). Если музыкальное сопровождение просто идеально вписано в текст, я даже не сразу понял, что про него рассказывается отдельно, то сценарий этот резковат. Можно, конечно, по объему придраться. ибо рука раззуделась ваще не по-детски, но это мелочи, ведь текст очень приятный.

 

 

Обитель зла: Проклятие

 

Нуууу, заголовок не очень, а вот остальное... Мне опять нравится. Да, мне нравится, когда классический рассказ о фильме-мультфильме-неважно о чем перемежается с интересными нестандартными выраженьицами и бугугашеньками, когда делается это все уверенно и с ощущением собственной силы. Может, мне просто проще этот текст воспринимать, ибо нахожусь в теме, но как по мне, то тут все предельно просто и ясно рассказано. Да, есть такое ощущение, что некоторые вещи писались только лишь для придания своей точке зрения монументальной объемности, и можно было бы почикать немного и стиль немного подрихтовать (совсем чуть), но большей частью получал от чтения удовольствие. Уровневый текст.

 

Капитан Алатристе

 

Прочитал текст два раза (честное слово!), но так и не понял необходимость стартового абзаца и что в нем заключено вообще? Не, он пышный, он такой будоражащий, вкус крови и цена денег, все дела, но... Это не синопсис, ибо слишком размыто. Это не историческая справка, ибо слишком мало. Лирика? Ну, тогда слишком уж резко после нее вступает не такой лирический абзац про поиски актеров, который именами перегружен по самые сливы, кстати). Дальше наступает спокойствие, интересный такой рассказ про фильм и нравы, написанный слогом, который просто не может не нравиться. Специфика материала видна, конечно, и горячая пышность расцветает в тексте еще не раз и не два, но в большинстве абзацев она выглядит более уместной, чем в первом. От текста приятное впечатление остается, тут видно, что выжимался материал максимально, да и атмосфера создавалась очень кропотливо.

 

Голгофа

 

Сложно на такое кино писать, ибо очень легко удариться в фил-фоб настроения и пойти по наклонной. В этом тексте автор очень уверенно, в какой-то мере отстраненно рассказывает о непростых вещах. В одном месте только произошло откровенное скатывание на продолжительное перечисление героев фильма с их пороками, что внимание читательское ослабило, во всем остальном же - очень проникновенная работа, очень спокойно и умиротворенно себя ощущаешь, словно сидишь на берегу того самого моря и слушаешь волны. Немногие авторы умеют создавать такое искреннее чувство, спасибо.

 

Изгоняющий дьявола

 

Заголовок путевый, но первое предложение.. оно такое первое и так выделяется, что в таком виде выглядит чересчур уж шаблонным. Писать на такую классику - риск, открыть новые горизонты тут очень трудно. Здесь они не открылись. При этом назвать текст плохим или куцым.. тоже никак не получается. Как по мне, то автор является одним из лучших Стрелков именно по своему мастерству. Здесь каждая строчка так насыщена, все оно непрерывно идет, донося авторскую мысль до читателя. И эта концентрация, она, конечно, очень внушающе выглядит. Когда оно не пересказ, когда оно играет такими красками, так динамично и хлестко, то не может не нравиться, каким бы затертым и засмотренным не был бы рецензируемый материал.

 

Тереза

 

тех.вето

 

Трон в крови

 

Ух, как все серьезно, прям поеживаться начинаешь с первых строк. Стиль замечательный, как обычно, но есть на что внимание обратить. Например, мне показалось, что первая половина второго абзаца просто дичайше загружена именами и названиями. Их действительно много на очень маленьком промежутке текста, что не отталкивает, а заставляет глаз цепляться за это. Создалось ощущение, что в середине текста автор немного сбавил обороты, легче оно все стало и суше. Но концовка выстрелила, конечно. На полную выстрелила. Тут уже атмосферность просто смела всё окончательно.

 

Конец света

 

Оу, оу, оу, не так сильно уже с самого начала) Первое предложение уже говорит о том, какая это будет рецензия. Упор на образы, на символы, на Железного Арни. На Арни. На Арни? Где он?!!) В рецензии на фильм с Арни нет ни слова про него:wow: Мое почтение, я бы так не смог просто никогда. И по этой детали понятно, что автор рассматривает не Арнольда в фильме, а именно сам фильм. Смотрится это очень уверенно, даже в какой-то мере нагловато, но смотрится. Есть тут большой вопрос к "Иерихону", конечно, потому что герой Арни - человек, а не город или пароход, потому имя переводить не стоит, потому он Джерико, все-таки. Но это мелкие огрешности, текст весьма и весьма интересный.

Изменено 27.08.2014 21:31 пользователем fenolftalein
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SumarokovNC-17 (Волки Кромера)

Заголовок не нравится, потому что перифраз не ложится на оригинальное название книги. Должно быть что-то типа «50 оттенков волка» или как-то так. Девственность, думается, там должна быть тяготящая, а не тяготеющая: тяготеют к чему (кому)-то. Вообще с условного синопсиса (или что это было) поржала. Остапа очевидно несло. Про несдувание бабушек-одуванчиков и внезапную метаморфозу волка-дефлоратора (это же про него было) в волка-убийцу повесило более всего. Уточнение, что убийца тот еще и голубой, еще и жеманный просто вынесло мозг. «Нет ничего прекраснее жажды… лишь кроме жажды» - здесь нужно было что-то другое вместо «лишь кроме». Экстравазатного я загуглила, конечно, но все равно не очень поняла, что имелось ввиду, хотя само по себе усиление тремя «э» - штука похвальная и прикольная. Правда, штука повторенная трижды (вроде) по тексту похвальна и прикольна уже не настолько. Дебют он, кстати, в принципе может быть только единственным и неповторимым: понятно, что имел в виду автор, но его привычное многословие снова сыграло злую шутку. Т.е. вот никак не могу оправдать такую развернутость фразы, где говорится всего лишь о том, что чувак всего один фильм снял. Короче говоря, у автора – снова привычно – содержание тонет во «множественном» словесном океане, а в итоге умудряется чудесным образом обрамить форму. Тут хуже другое, тут за авторским упоением крайне сомнительным материалом (автор любит, и это вне зоны критики) как-то очень мало именно смысловой нагрузки. Нет, здесь вырисовываются фрейдистско-достоевско-ницшеанские мотивы, и даже можно понять, куда клонит автор, но есть два смущающих меня момента: не слишком ли круто именно для этого фильма? И не слишком ли избитые отсылки именно для конкурсного текста?

 

Эмили Джейн (Джордано Бруно)

Основная проблема здесь в том, что текст в меньшей степени о кино, в большей – об идеальном образе Джордано Бруно, который мог бы в том кино быть. Не мне объяснять автору, что подменять анализ своими ожиданиями есть заведомый путь не туда. Хотя тут я прекрасно знаю и понимаю сложность задачи: без идеи, выходящей за рамки, текст ожидаемо сведется к пересчету кубиков пресса под рясой и размышлениям о том, что, наверное, больно, когда тебя волокут с железкой во рту (тут утрирую, ибо у автора про «плохо» было и вообще с другой стороны); без сравнения киноперсонажа с персонажем реальным, известным по другим источникам, получится крайне плоско. Однозначный плюс текста в его собственной интересности. Да, мы все равно не узнаем, что там за 8 пунктов были, но вот дружно пошли гуглить. Минус здесь в том, что фильм остается в стороне. Да, он, по всей видимости, посредственен и вообще малую ценность представляет, но он есть. И он, по большому-то счету, и не обязан быть исторически достоверным – вот в чем дело.

 

=Кот= (Воробей)

Из минусов могу отметить невыдержанность стилизации: она куда-то исчезает в двух последних абзацах. Здесь же мой личный сорт тараканов бубнит, что символику было были прикольнее как-то рассредоточить по тексту (одновременно чуть разбавив плотные сюжетные завязки). Или просто убрать чуть повыше. Я бы вот на застывшем времени, наверное, закончила: дюже красиво, дюже метко. И последнее. Донни Дарко таки совсем, если следовать лошадиной символике фильма, не пришей кобыле хвост. Тут, сказать по правде, я даже забоялась, что в последнем абзаце появится жеребец, который покроет мир. Для равновесия, например. Шутки шутками, но мне определено импонирует лиричность и теплота, которыми отличается этот текст. Если говорить о послевкусии, гг, то оно, наверное, похоже на парное молоко, запах сена и свежесть деревенского утра. Здесь при желании можно еще кое-какие недостатки выискать, но вот очень не хочется портить то, что возникло на уровне ощущений.

З.Ы. Мы в субботу про генетическую память не говорили? А то прям мистика…

 

Busterthechamp (Обитель зла: Проклятие)

«Совершеннолетняя черта в 18 лет» - это плеоназм. И да, я знаю, что совершеннолетие и в другом возрасте может быть, но все же, но все же. Про Санта-Барбару – побуду Лунди – не очень конвенционально. Такие штуки называют, скорее, вселенными. Ну, или как-то так. Дальше вот внезапно жестко было про аборты и не очень понятно про изысканные натуры поклонников. Тут еще, глядя на год выпуска фильма, показалась странноватой похвала аутентичности: хрущевки и Москвичи, говорите? При этом хрущевки с кондиционерами? Неа. Тут, кстати, задумалась, когда последний раз вообще видела Москвич, гг. Вообще хорошо. Тут видно, что автор плавал (вернее, играл) – знает. Другое дело, что заинтересовать не удается. Фильмом – понятно, очень на любителя. Но вот текстом – хотелось бы.

 

Polidevk (Капитан Алатристе)

Здесь внезапно в третьем абзаце появилась Слава наоборот. Т.е. она старательно весь текст раскладывала мысль, что создатели могли бы к истории и поуважительнее отнестись, а Саша прям в лоб заявляет, мол, черт его знает, как оно было, но выглядит убедительно. Забавное соседство. «Знали и думали, но боялись спросить» - здесь части предложения не сочетаются: если я знала, зачем мне еще кого-то спрашивать? Я вообще очень умная – все так в соседней ветке говорят, гг. Вот в эту фразу (кстати, окруженную атмосферностью) не вкурила: «На огрехи и просчеты вряд ли удастся обратить внимание, ибо дух времени не позволит искать несоответствия там, где говорит Ее Величество История». Вот вообще не сложилась картина: почему дух времени не позволит? Что там история говорит, если мы выяснили, что черт его знает, как оно было. Предпоследний абзац удачен, как-то удалось автору правильно напитать его тем самым достоинством, о котором он глаголит. Да и вообще, эта часть текста прекрасно транслирует и настроение фильма, и авторское отношение к нему. Вот финалочка так себе, если честно: ну, зачем так к несчастной истории привязываться? Уже ведь забыли, что там с ней туманно все, и дальше пошли. Про реальную жизнь, из которой зритель ныряет в водоворот фильма, мило, конечно, но, опять же… банально же. Про лозунги вот хорошо зашло. Да и вообще, хорошо, вот правда, но не хватает… стержня, концепции, уверенности, размашистости, каких-то смелых обобщений. Чего-то, благодаря чему текст перестанет быть простым описанием фильма, а превратится в гордое авторское высказывание.

 

ginger-ti (Голгофа)

К сожалению, «Голгофу» так и не посмотрела, потому не могу судить, насколько она религиозна, а насколько – социальна. Потому доверюсь автору. И могу сказать по факту, что текст этот из разряда тех, что я с удовольствием прочла бы после просмотра, чтобы сверить ощущения. Он полностью сосредоточен на морально-эмоциональном анализе и плотен в нем настолько, что читается разом, несмотря на чуть тяжеловесный синтаксис и небольшую недовычитанность. Тут главное и неоспоримое достоинство в цельности, в мудрости, в том, что перед читателем предстает логичная цепочка рассуждений, и следовать за авторской мыслью интересно весьма. Из того, что можно было было сделать лучше в рамках выбранного ракурса: облегчить уже упомянутый синтаксис (ко второму тексту уже пишу, кажется, хехе); сделать ярче акцент на «это не»: здесь, думается, было бы неплохо разбить основную часть на три абзаца; сделать финальную фразу менее просторечной, а более, кхе-кхе, пафосной, что ли. Здесь точно не помешало бы, потому что сам по себе текст достаточно спокойный.

 

Eriksh (Изгоняющий дьявола)

И чем локализация так не угодила…

Первое что приходит на ум по прочтении – нечто вроде «со скрипом». Каркас у текста крепкий, свои идеи автор успешно доносит (ну, вот только с распятием во влагалище как-то непонятно получилось). Но вот шестеренки сему механизму надо бы смазать: клишированность письма появляется то тут, то там, сменяясь не химерами, но острыми спицами. Ощущение гнета финальное, опять же… да и вообще «оставляет после себя» прям под самое завершение текста как-то зря появилось. Критичного здесь нет ничего, дело просто в том, что при многослойности анализа речевую некрутость легко можно задвинуть на десятый план, но, когда кино более очевидное, оно все резко бросается в глаза. При этом очень удачно выписана и человеческая дилемма, и режиссерские приемы не оставлены без внимания. Здесь явственно, почему фильм хорош, и какими средствами этого добились, что само по себе не может не быть ценно.

 

orchideya (Тереза)

Аллилуйя!

Нет, правда, здесь есть речевые шероховатости, начиная от пресловутого прохождения через Папу Римского и заканчивая, например, нулем аскетичности (ноль – это когда чего-то нет). Но наконец-то можно не отвлекаться на густые рюши и поговорить о содержании. Главным достоинством текста является авторская абсолютная честность и внимательность к материалу. Текст очень ясно транслирует то, почему автору нравится фильм, а нравится он автору, как ни странно, тоже честностью и отсутствием ненужных украшательств. Как оно совпало! Здесь несколько моментов можно было сделать лучше. Во-первых, прояснить, за какие такие заслуги Терезу все же канонизировали? Что же было в тех рукописных заметках? Во-вторых, немного не хватило доказательств прямых при обилии доказательств от противного. Вообще, всегда сложно передать именно вот такое позитивное-позитивное (целительное, как у нас тут нынче говорят) отношение, но пути тут таки были. Что осталось неясным. У автора здесь очень интересное видение героини, через призму ее детской непосредственности. И мысль про Царствие Небесное, которое для детей, чудо как хороша. Сомнения возникают в связи с тем, что в первом абзаце автор уже озвучивает мысль о том, что жизнь Терезы – это некий такой аттракцион из разряда «как стать принцессой святой», затем эта мысль подтверждается ближе к концу, когда автор говорит об эгоцентричности героини и ее уверенности в собственной богоизбранности. Так вот, мне тут интересно, насколько девчонка реально была эгоисткой, как это изображено? И нет ли между таким поведением и самопозиционированием и последующей канонизацией какого-то противоречия? Вот что-то такое еще хотелось бы увидеть. По плюсам не могу не отметить совсем нелишнее упоминание о творческом пути режиссера и чудесную концовку с благодатью, которая не помещается в пространство кадра.

 

gone_boating (Трон в крови)

Здесь Галина весьма сложную задачу перед собой поставила: Шекспир, адаптированный Куросавой. Не шутки, знаете ли. Явным достоинством текста является правильно выбранная точка приложения силы. Понятное дело, что подобные фильмы таки сковывают в некотором смысле полет авторской мысли, потому что рассуждать о смысле «Макбета» даже как-то неудобно, его и остается только дать несколькими яркими мазками по ходу, с чем автор успешно справляется. И, понятное дело, единственное, что остается, это анализировать, при помощи каких изобразительных средств режиссер того «Макбета» адаптирует. Благо, режиссер не абы кто, и поговорить здесь есть о чем. Автор прекрасно справляется со своей задачей, единственное НО, которое здесь возникает, это отсутствие внезапности. С такой вот классикой сложно, потому что она исписана вдоль и поперек. В идеале хотелось бы какого-то неожиданного взгляда, может, даже парадоксального. Впрочем, для авторской манеры это нехарактерно, потому можно лишь уважительно поблагодарить за очередной с любовью написанный текст.

 

Кеттариец (Конец света)

Что за медленно падающий сладкий символ Нового Года? И почему катарсис негативный? Вообще, точечно здесь есть некоторые образные клише, но в целом получилось весьма убедительно. Фильм не помню, хоть убейте. Судя по его странице на КиноПоиске, авторская любовь к нему достаточно субъективна, но мне ничего не остается, как автору поверить. В конце концов, здесь ему, как и дьяволу, хехе, даже не нужен адвокат. Сочный густой текст. Атмосферно, при этом не лишено аналитических вставок, которые не то что совсем не заметны, но с хорошим мастерством вписаны. Понравилось, кроме шуток. Здесь чистота исполнения такая, что позволяет текстом именно наслаждаться, а не вязнуть в кружевах. Невероятно, но факт.

Изменено 28.08.2014 18:25 пользователем Венцеслава
объединила
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SumarokovNC-17

Первое предложение шикарно и по построению, и по лексике, и по смыслу – так держать)) Да вообще, весь первый абзац в таком ключе, это очень круто=) «крещение спермой и кровью», автор, ты сегодня неудержим) Дальше мысль развиваются плавно, все аргументы связны и убедительны, превосходный язык. Дочитал с большим удовольствием, это один из лучших текстов, которые я видел в конкурсе этого года! А фильм обязательно посмотрю;)

Эмили Джейн

Супер, замечательный во всех отношениях текст! Всего понемножку, без излишнего литража воды. Раскрыт как персонаж, так и обстоятельства его гибели. Ну, и вот это вступление тоже настраивает на нужный лад. Весьма познавательно, признаюсь охотно.

=Кот=

Что-то как-то не очень. Мысли интересные, и сами по себе кажутся верными. Другое дело, что мысли эти разбросаны по всему тексту, а связь между абзацами довольно условна. То есть, текст в известной мере информативен, но читать его не то чтобы удобно.

Busterthechamp

Хм, неплохо, очень неплохо. Рецензия предоставляет изрядную информацию о фильме. Но объём я бы подсократил, здесь присутствует элемент затянутости. Зато указаны все мало-мальски значимые компоненты, да ещё предыстория приведена (вот её бы я и урезал).

Polidevk

Это, конечно, не столь существенно, но номер века принято записывать римскими цифрами. Да ладно, сам текст не даёт больше особенных поводов для занудства) Кратко, но по делу получилось, ничего лишнего. Новаторских идей эта рецензия (и фильм наверняка тоже) не несёт, но ключевую функцию выполняет. То есть, даёт достаточное представление о картине со всех сторон.

ginger-ti

Хохо, очень интересный пассаж о современной церкви:-) Но подметили Вы всё верно, как мне кажется. Обосновываете уверенно все свои наблюдения, что касается авторитета религиозных институтов в современном обществе. Подробно описываете ключевой конфликт всего повествования, разве что по исполнителю главной роли можно было бы добавить отзывов.

Eriksh

Здорово владеете словом, это стоит признать, хороший слог. Очень к месту разнообразные обороты типа «проникающего во влагалище распятия» – это супер!) В принципе, в такой сжатой форме Вам удалось раскрыть всю суть картины, не упустив ничего существенного. Но над формой текста я бы поработал, ибо читать два большущих абзаца не очень удобно.

orchideya

Ха-ха, вот это заголовок: краткий, но в то же время многообещающий) И знаете, ожидания Вы оправдали, текст получился очень даже пристойным, даже очень познавательным. Мысли свои Вы выражать умеете, делитесь ими с читателем в благообразной форме. Может, чуть над композицией стоит поработать, но по тексту особых претензий нет.

gone_boating

Я не знаю даже, как сформулировать мысль… Положим, текст у Вас неплохой, выдержанный, всё по порядку, всё на месте. Но не оставляет чувство недосказанности, словно автор (режиссёр?) что-то утаил от зрителя. Да, и по передаче сюжета есть проблемы: допустим, не все могут быть знакомы с сутью конфликта «Макбета» – и это необходимо учитывать.

Кеттариец

Я боюсь показаться невежливым, но второй абзац, мне кажется, абсолютно лишний. Он излишне отвлечён от повествования, эта образность не особенно улучшает восприятие. Но ничего, языком Вы владеете, и такая подача, скорее, в плюс. Беда в том, что зритель может изрядно разочароваться, прочитав такую зрелищную рецензию и не найдя подтверждения (атмосферного) в картине. Но это не Ваша вина, у Вас всё чётко-слаженно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SumarokovNC-17

Занятный заголовок, хотя я была бы поосторожнее с аллюзиями на название такой книги. И кстати, небольшое отступление на тему заголовков. Не раз замечала, что у Артура в качестве них чаще всего выступают названия других фильмов. Это не плохо, но мне кажется, что такой неординарный автор мог бы позволить себе более изобретательные названия рецензий. В тексте же в глазах бросается резкая эротизированность стиля. Довольно неожиданно все это выглядит. И если в первых абзацах автор только, как мне показалось, пробовал работать в таком ключе, то третий и четвертый абзацы в этом плане необычайно хороши – все очень сочно, уместно и, несмотря на сложные предложения, легко. Очень вкусно получилось. По слогу и яркости языка – явный рост, но содержательно дожать не удалось. Мне кажется, что обычно автору удается полнее проанализировать фильм. Здесь же аналитика показалась более поверхностной. Привычной авторской содержательной (именно содержательной) монолитности не хватило. Но в остальном интересно.

 

Эмили Джейн

Про Смешариков уже все сказали, я полагаю. Ответы автора с аргументацией по поводу уместности, правда, не читала. Тут дело не столько в источнике, сколько в самой цитате. Я бы вообще не догадалась, что она оттуда, даже показалось, что серьезную цитату Смешарикам присвоили. К тому же по смыслу она полностью совпадает с нижеследующей параллелью с девой Жанной, так что, в принципе, по логике она и не обязательна. Рецензия вышла неровной. Насколько интересен первый абзац со сравнениями в чисто авторском духе, насколько внезапно сух и классичен третий и насколько внезапно пафосен четвертый. Ровно до него по содержанию вопросов вообще нет, фильм разложен по полочкам максимально полно и корректно. Здесь же личность Бруно описана почти с придыханием, что было бы неплохо (мало ли, вдруг он того заслуживает), будь остальной текст в том же духе. Но в этом конкретном тексте вписывается не очень хорошо. В целом уровнево, сильно, но опять же неровно.

 

=Кот=

Убеждаюсь, что оценивать проще, когда сам смотрел фильм. Здесь хорошо хотя бы потому, что из внешне довольно простого фильма вытащили все, что только можно (как и из «Людей в воскресенье», в принципе). К анализу вопросов нет, потому что он максимально полный. Но с текстом что-то не так. И именно с формой, на мой взгляд. То предложения слишком просты и односложны, то на фоне общей живописности появится «прекрасно подходит музыкальное оформление картины». Местами чувствуется рука мастера, но местами будто какая-нибудь Смолл писала. Не до конца удалось переплести классичность формы с архаичным, томным деревенским настроением. Это единственное, что не получилось, но на восприятие текста это тоже накладывает отпечаток. Хотя по содержанию и здорово.

 

Busterthechamp

Очень понравился первый абзац, который представляет собой образец яркой и нескучной классики. Но весь последующий текст ему уступает. Содержание на уровне, мультфильм рассмотрен со всех сторон, но слог гораздо суше и ярких находок уже поменьше. Объем в 600 с лишним слов не так уж и велик, но за счет суховатого слога читать становится не так интересно, как того заслуживает содержание. Автор может писать ярче, и именно это, мне кажется, поможет вывести его тексты на новый уровень.

 

Polidevk

Немного ошарашил «датчанин Мортенсен», пошла на страницу проверять, действительно ли он там родился. Оказалось, что дело в корнях. Вернусь к тексту. У нас многие сейчас страдают графоманией в серьезной стадии и пишут немалые объемы. Тут же показалось, что объем маловат. В принципе, все неплохо. История есть, история создания есть, атмосфера есть, темпераментность героев есть. Но абзацы, касающиеся непосредственно фильма, слишком уж общи. Предпоследний, который, к слову, написан знатно, можно при желании приписать любому фильму о страстных испанцах. Написана рецензия хорошо и атмосферно, но маловато для меня конкретных привязок к фильму, конкретных аналитических зацепок. Не считая части об истории, это скорее настроенческая зарисовка, чем полноценная рецензия. Если у Бастера не хватало яркости стиля при сильном содержании, то тут скорее наоборот, увы.

 

ginger-ti

Меня морально подавили первые два предложения. Сложные для восприятия конструкции. Дальше по тексту читать чуть легче, но предложения а-ля Сумароков имеют место. Мне всегда безумно нравится аналитика Джинджер, но здесь впечатление портит то, что автор изначально отталкивается от смерти священника как от свершившегося факта. Сама суть и внутреннее состояние проанализированы так, как вряд ли сможет кто-то другой. Но брать за точку отсчета всех размышлений фактически спойлер (я вот не знала об этом) – как-то не совсем правильно. Рецензию будет полезнее и интереснее читать тем, кто смотрел, а не планирует. В остальном же сильно и хорошо как всегда.

 

Eriksh

Двойственное впечатление. С одной стороны, все та же высококачественная концентрированная аналитика, с другой – излишне короткий объем, который в бою полномасштабных текстов выглядит как мальчик на фоне гигантов. Думаю, я не ошибусь, если скажу, что это стрелковый текст-переросток, который Эрик не стал сокращать. Аналитики вполне хватает, но чувствуется, что что-то осталось несказанным, как минимум сам фильм к этому располагает. Кажется, что описанная символика, анализ образов - не все, что можно было сказать, а лишь избранное и важнейшее. В стрелках я бы приняла текст на ура, здесь же мне не хватило чуть большей монументальности. По сути, некоторая неуместность в гильдии - единственная претензия. В остальном – на уровне, в лучших традициях и так далее.

 

orchideya

Автор, я не узнаю вас в гриме! Читала первые абзацы и ждала ставших привычными кружев, но они никак не появлялись. И это хорошо. Текст производит очень хорошее впечатление. Мне кажется, что Орхидее наконец удалось соблюсти баланс между содержанием и красотой слога. Тут необязательные, как мне кажется, красоты появились только в начале третьего абзаца – ведь не так важно описывать то, чего в фильме нет. Не понравился момент с «кинокадр»-«кинокамеры» между первым и вторым абзацем. Немного не хватило привязки к конкретным действиям героини – ясно о ком фильм, но не о чем фильм. В остальном же – симпатично.

 

gone_boating

Уровневый текст, в котором, тем не менее, есть ряд не очень хороших моментов. Хороши моменты, касающиеся формы и истории создания. А вот в абзацах, относящихся к анализу смыслов и идей, не очень понравилось то, что аналитика идет рука об руку с описательностью. Второй абзац так и вовсе почти полностью описывают одну сцену, причем понять ее значение мне удалось не сразу. Показалось, что некоторые моменты рецензии излишне усложнены – в хитросплетениях того же второго абзаца разобраться непросто. Есть сложные образы, типы «адаптации, над которой, подобно застилающему глаза туману, курящемуся со склонов Фудзиямы, довлеет мрачное настроение», трудно сходу понять, как и что над чем довлеет. Еще один момент – настолько плотная привязка к Шекспиру. Понимаю, что это важно, но мне показалось, что автор рассматривает не столько фильм как именно фильм, а только как экранизацию Шекспира. Не все удалось на этот раз, хотя в целом достойно, но кое-что можно было бы сделать лучше. Понимаю, что претензий немало, но оценка не низкая, уверяю.

 

Кеттариец

Про перевод имени главного героя уже сказали, я полагаю. Обилие кружев в рецензии на фильм с Арни вызывает странный диссонанс. С самого начала я ждала, когда же за красотами проступит четкая, незамутненная аналитика, но здесь аналитические моменты вплетены в текст настолько плотно, что рецензия становится скорее эссе по мотивам. Вычленить анализ из массы образов непросто, и это основной недостаток. Вязкую и душную адскую атмосферу передать удалось, но пока что в ущерб содержанию. Если бы чуть меньше образности, погребающей под собой суть, было бы гораздо лучше. Есть над чем работать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SumarokovNC-17 (Волки Кромера)

Окончание ИП, Оскар и Лео, фифти шейдз чего угодно - эти шутки будут вечны. Ну или пока не набьют оскомину. Мне вот ещё не надоело, так что заголовку лайк. Понравилось и заигрывание Красная Шапочка - красна девица и оба приложения характеристики "темном, влажном и грязном". Вообще, конечно, вступление издалека и с СПГС-ными припадками, но за счёт каламбуристости читается довольно забавно. Визуально абзац синопсиса смотрится как-то куцевато... расширять там, конечно, ничего не стоит, но, может быть, можно было его вплести в предисловие, чтоб получился такой универсальный вступительный абзац с обрисовкой сюжета и красными девицами для красного словца. Далее... разврат и извращённость в тексте, хаха. Знаешь, в каком-нибудь анонимном туре тебя можно было бы вычислить с полпинка по некрофилической половой жизни и нанизыванию зубодробительных слов пучками ("экстравагантной" и "экстравазатной"... сириэсли?). Я не знаю как это воспринимают неподготовленные читатели, но у меня такие моменты уже вызывают улыбку от радости узнавания и текст читать веселее. Он, правда, и так совсем не скучный, достаточно хулиганистый, чтоб зерно не скрипело на зубах. Блохи по тексту, бегают, конечно, да и конструкция пошатывается, но впечатления после прочтения определённо положительные.

 

Эмили Джейн (Джордано Бруно)

Нравится композиционное построение текста. Сперва аккуратно вводится казалось бы не нуждающийся в представлении Бруно, создавая иллюзию личного знакомства читателя с тем, кого он до этого знал только заочно. Причём иллюзия довольно тонкая, она оставляет каждому читателю самому определить насколько хорошо он знал, без уравнивания под одну гребенку. Во втором абзаце стремительно нарастает уровень патетики, но тут же гасится нотками юмора, создавая интересное обрамление для презентации уже самого фильма. Вторая половина текста - лёд и пламя. Чрезвычайно сдержанный аналитичный абзац сменяется ярким, страстным финалом. Да, в финале тут, конечно, феерия - Слава раскрутила эту шайтан-машину на полную катушку и видно что аж сама никак не налюбуется. И в голове то проносится "Ай-ай-ай, Слава. Ты что ж такое вытворяешь?!", но глаз то не оторвать ибо лихо это всё закручено.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

e077ee3446df.png

 

t6PeEyw9l4k.jpg

 

1. =Кот= - 7,226

2. Кеттариец - 7

3. Эмили Джейн - 6,929

4. gone_boating - 6,774

5. orchideya - 6,633

6-7. ginger-ti - 6,452

6-7. Eriksh - 6,452

8. Polidevk - 6,355

9. SumarokovNC-17 - 6,065

10. Busterthechamp - 5,548

 

google-docs результаты

 

Прибыль

144983-50-109597.jpg 2720140-01-910038.jpg 3148379-43-502135.jpg

=Кот=

__________Кеттариец____Эмили Джейн

5 талантов_____3 таланта_____3 таланта

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

a2d8edcfdb85.png

 

SUBIC (Золотая каска) | rolankokdorju (Гражданин Лешка) | ZhdanovaIA (Горький рис) | flametongue (Труппа)

& Ученые и Иллюзионист &

Cherrytie (Яблоко) | tuszkanczyk (Вишневые ночи) | SumarokovNC-17 (Кайт – девочка-убийца)

& Менестрели &

Fynikyle (Раз картошка, два картошка)

Эмили Джейн (Чёрный лебедь) | Mias

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

:idea: Этот бой оценивают авторы, сражавшиеся в боях Воин-29 и Дуэль-5 (кроме тех, кто сам играет). В плане комментирования бой открытый.

:idea: Жители и гости КиноПолиса, не вышедшие на арену сегодня, так же могут оценивать этот бой (комментарии по желанию).

:idea: Комментировать и оценивать работы своего Проводника и игроков, входящих в ту же обучающую группу, нельзя. Они просто пропускаются.

 

Форматность комментариев можно проверить здесь. Они пишутся непосредственно ниже, в этой самой теме, одним-двумя блоками (сразу двенадцать или два по шесть). Комментировать на сайте под рецензиями не надо.

Единый формат оценок рецензий: ужасно ~ очень плохо ~ плохо ~ не очень ~ прилично ~ хорошо ~ очень хорошо ~ круто ~ очень круто ~ блистательно. Они присылаются сюда. Постить их открыто, присылать в какие-то другие места, по частям, цифрами вместо предложенных слов и т.д. нельзя. Только на указанный профиль счетовода, только полностью, только по порядку. Напротив ников тех авторов, которых нельзя оценивать, ставятся прочерки.

Плата за участие в бою: комментирование одного и оценивание двух боев, стартующих 1 сентября.

Дата окончания боя - 15.00 31 августа или позже, если к этому моменту не будет набрано 25 голосов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

a2d8edcfdb85.png

 

SUBIC (Золотая каска) | rolankokdorju (Гражданин Лешка) | ZhdanovaIA (Горький рис) | flametongue (Труппа)

& Ученые и Иллюзионист &

Cherrytie (Яблоко) | tuszkanczyk (Вишневые ночи) | SumarokovNC-17 (Кайт – девочка-убийца)

& Менестрели &

Fynikyle (Раз картошка, два картошка)

Эмили Джейн (Чёрный лебедь) | Mias

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

:idea: Этот бой оценивают авторы, сражавшиеся в боях Воин-29 и Дуэль-5 (кроме тех, кто сам играет). В плане комментирования бой открытый.

:idea: Жители и гости КиноПолиса, не вышедшие на арену сегодня, так же могут оценивать этот бой (комментарии по желанию).

:idea: Комментировать и оценивать работы своего Проводника и игроков, входящих в ту же обучающую группу, нельзя. Они просто пропускаются.

 

Форматность комментариев можно проверить здесь. Они пишутся непосредственно ниже, в этой самой теме, одним-двумя блоками (сразу двенадцать или два по шесть). Комментировать на сайте под рецензиями не надо.

Единый формат оценок рецензий: ужасно ~ очень плохо ~ плохо ~ не очень ~ прилично ~ хорошо ~ очень хорошо ~ круто ~ очень круто ~ блистательно. Они присылаются сюда. Постить их открыто, присылать в какие-то другие места, по частям, цифрами вместо предложенных слов и т.д. нельзя. Только на указанный профиль счетовода, только полностью, только по порядку. Напротив ников тех авторов, которых нельзя оценивать, ставятся прочерки.

Плата за участие в бою: комментирование одного и оценивание двух боев, стартующих 1 сентября.

Дата окончания боя - 15.00 31 августа или позже, если к этому моменту не будет набрано 25 голосов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SUBIC

 

Лёгкий уровневый текст, простым языком о простых вещах – словно бы подстать выбранному фильму. Закрутить-замутить и выделиться-выпендриться было бы можно лишь балуясь описательностью, расцвечивая страсть и смерть в разные оттенки, но автор выбирает путь полностью аналитический, не допуская лишнего и давая читателю только ценную для него информацию.

 

rolankokdorju

 

Странный текст, путающей своей игрой слов и регулярными метаморфозами в рамках отдельно взятых предложений. Но, собссно, этим текст и берёт – чувствуется стиль, выверенная авторская линия, стремящаяся насытить текст, сделать чуть более разнообразным, чем он есть на самом деле и, в принципе, всё это удаётся неплохо.

 

ZhdanovaIA

 

В принципе неплохо, но, кажется, что автор оставляет некоторые мысли непояснёнными или недоговорёнными. Картина имеет все признаки неореализма, но что вот они, эти самые признаки – автор не говорит, хотя акцентирует на них внимание. Человек, не знакомый с этим понятием, вряд ли поймёт, что это действительно так, а не вставленная ради красоты фраза. А между тем аналитическая составляющая рецензии на уровне, внимание мелочам как подспудное стремление расширить смысловые границы срабатывает как нужно.

 

flametongue

 

Скажу сразу – мне понравилась концовка. Мысль, может быть, и банальна, но как логическое завершение отрицательной рецензии – лучше не бывает. Суть самого текста заключена в заголовке и дальше автор раскрывает эту фразу, что есть хорошо, потому как порой заголовки живут своей, отдельной жизнью. Показалось, что для полноты ощущений тексту не хватило нерва, этакого всплеска ярости по отношению к фильму, но и без этого всё смотрится неплохо, чистейший поток негатива, пусть больше снисходительного, чем негодующего, но и пусть.

 

Cherrytie

 

Это было довольно… академично, что ли. Размышления о продолжительных вступительных титрах как возможности осмыслить сказанное в прологе понравились, оригинально или нет не знаю, но для меня подобная мысль смотрится ново. В остальном же текст (почему то) вышел сложноватым, хотя каких-то особых завихрений, красивостей и прочего в нём нет, дело скорее в поступательно-скрупулезном построении предложений. Не знаю, чего хотелось автору – аккуратности или плотности мысли, но в итоге продираешься словно через тяяяяяягучую массу. Хотя достоинств текста вроде подробной аналитики (кстати, довольно интересной) это не отменяет. Скорее просто субъективное замечание.

 

tuszkanczyk

 

Простенький такой текст (сколько ж раз я уже подобное говорил), напрочь лишенный хоть чего-то, так скажем, конкурентоспособного. Каждый абзац как логичная составляющая рецензии в целом, но в то же время отдельная смысловая ячейка, словно бы живущая в отрыве от других. От этого текст при прочтении разбивается на отдельные эпизоды, и их небольшой размер играет злую шутку – постоянные читательские перепрыгивания удовольствия не проносят. Благо о фильме впечатление складывается, но чего-то большего, к сожалению, нет, и видимо быть не могло, если отталкиваться от рецензируемого фильма.

 

SumarokovNC-17

 

После повторного прочтения появилась мысль, что концептуальная оставляющая рецензии выглядит иронией над твоим же собственным стилем в виде гигантских закрученных предложений. В остальном же типичный для тебя шаблон концептов, две части, одна – собственно концепт, вторая – от автора, более сдержанная и академичная. Что поражает, так это злость, грубость, беспринципное швыряние в читательские лица кусками разорванного экранного полотна, в котором нет места счастью. Ну просто нет в этом мире такого термина. И пусть сам я это аниме не люблю ну вообще никак, однако текст хорош, этого не отнять.

 

Fynikyle

 

Это было мило, грустно, даже трогательно. Первые два абзаца по-своему очаровательны, первый – синопсис, второй – уже вроде размышления по теме, но они плавные продолжения друг друга и кто-то, может быть, скажет, что это лишнее, но как знать. Последний абзац в чистом виде аналитический и немного выбивается, хочется продолжения в том же духе, а не внезапного перехода к серьёзностям. Но тем не менее текст удался, с этим не поспоришь.

 

Эмили Джейн

 

Даже пресловутого Сатоси Кона вспомнила, о как. Видимо, покупке прав и тиражированию образов из этого аниме впору стать притчей во языцех. Ну да ладно, если говорить конкретно по делу, то я расстроен. Я чудовищно разочарован, моим страданиям нет предела. Недовольство так и хлещет из меня, потому что текст… понравился. Да, так бывает, крайне редко (и, к несчастью, солнечным затмением не сопровождается). Понравились рассуждения о природе «вникания» в суть балетной постановки, те самые метаморфозы в глазах зрителя. Пусть текст и цепко держится за отдельные эпизоды, вытаскивая суть именно из них, а не обозревая всю картину в целом, возможно именно эти он и берёт. Наверное. Не делай так больше, я же люблю твои тексты критиковать, а не хвалить:roll:

 

Mias

 

Мда-с. Тут красиво и страшно. Тут образы пугают, а выводы ставят в ступор. Тут хочется жить, но и умереть никто не прочь. Что примечательно, в этом случае совершенно не важно, смотрел ты фильм или нет, хотя плотная привязка к нему на лицо. Ибо образы настолько универсальны, настолько полны и понятны, этакие эталоны, дающие возможность понять всё и сразу. Но эта привязка к действию всё и губит, потому что за игрой образов не видно анализа, даже вписанного, вплетённого, завуалированного где-то там, в отражении зеркал. Жаль.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SUBIC

 

Лёгкий уровневый текст, простым языком о простых вещах – словно бы подстать выбранному фильму. Закрутить-замутить и выделиться-выпендриться было бы можно лишь балуясь описательностью, расцвечивая страсть и смерть в разные оттенки, но автор выбирает путь полностью аналитический, не допуская лишнего и давая читателю только ценную для него информацию.

 

rolankokdorju

 

Странный текст, путающей своей игрой слов и регулярными метаморфозами в рамках отдельно взятых предложений. Но, собссно, этим текст и берёт – чувствуется стиль, выверенная авторская линия, стремящаяся насытить текст, сделать чуть более разнообразным, чем он есть на самом деле и, в принципе, всё это удаётся неплохо.

 

ZhdanovaIA

 

В принципе неплохо, но, кажется, что автор оставляет некоторые мысли непояснёнными или недоговорёнными. Картина имеет все признаки неореализма, но что вот они, эти самые признаки – автор не говорит, хотя акцентирует на них внимание. Человек, не знакомый с этим понятием, вряд ли поймёт, что это действительно так, а не вставленная ради красоты фраза. А между тем аналитическая составляющая рецензии на уровне, внимание мелочам как подспудное стремление расширить смысловые границы срабатывает как нужно.

 

flametongue

 

Скажу сразу – мне понравилась концовка. Мысль, может быть, и банальна, но как логическое завершение отрицательной рецензии – лучше не бывает. Суть самого текста заключена в заголовке и дальше автор раскрывает эту фразу, что есть хорошо, потому как порой заголовки живут своей, отдельной жизнью. Показалось, что для полноты ощущений тексту не хватило нерва, этакого всплеска ярости по отношению к фильму, но и без этого всё смотрится неплохо, чистейший поток негатива, пусть больше снисходительного, чем негодующего, но и пусть.

 

Cherrytie

 

Это было довольно… академично, что ли. Размышления о продолжительных вступительных титрах как возможности осмыслить сказанное в прологе понравились, оригинально или нет не знаю, но для меня подобная мысль смотрится ново. В остальном же текст (почему то) вышел сложноватым, хотя каких-то особых завихрений, красивостей и прочего в нём нет, дело скорее в поступательно-скрупулезном построении предложений. Не знаю, чего хотелось автору – аккуратности или плотности мысли, но в итоге продираешься словно через тяяяяяягучую массу. Хотя достоинств текста вроде подробной аналитики (кстати, довольно интересной) это не отменяет. Скорее просто субъективное замечание.

 

tuszkanczyk

 

Простенький такой текст (сколько ж раз я уже подобное говорил), напрочь лишенный хоть чего-то, так скажем, конкурентоспособного. Каждый абзац как логичная составляющая рецензии в целом, но в то же время отдельная смысловая ячейка, словно бы живущая в отрыве от других. От этого текст при прочтении разбивается на отдельные эпизоды, и их небольшой размер играет злую шутку – постоянные читательские перепрыгивания удовольствия не проносят. Благо о фильме впечатление складывается, но чего-то большего, к сожалению, нет, и видимо быть не могло, если отталкиваться от рецензируемого фильма.

 

SumarokovNC-17

 

После повторного прочтения появилась мысль, что концептуальная оставляющая рецензии выглядит иронией над твоим же собственным стилем в виде гигантских закрученных предложений. В остальном же типичный для тебя шаблон концептов, две части, одна – собственно концепт, вторая – от автора, более сдержанная и академичная. Что поражает, так это злость, грубость, беспринципное швыряние в читательские лица кусками разорванного экранного полотна, в котором нет места счастью. Ну просто нет в этом мире такого термина. И пусть сам я это аниме не люблю ну вообще никак, однако текст хорош, этого не отнять.

 

Fynikyle

 

Это было мило, грустно, даже трогательно. Первые два абзаца по-своему очаровательны, первый – синопсис, второй – уже вроде размышления по теме, но они плавные продолжения друг друга и кто-то, может быть, скажет, что это лишнее, но как знать. Последний абзац в чистом виде аналитический и немного выбивается, хочется продолжения в том же духе, а не внезапного перехода к серьёзностям. Но тем не менее текст удался, с этим не поспоришь.

 

Эмили Джейн

 

Даже пресловутого Сатоси Кона вспомнила, о как. Видимо, покупке прав и тиражированию образов из этого аниме впору стать притчей во языцех. Ну да ладно, если говорить конкретно по делу, то я расстроен. Я чудовищно разочарован, моим страданиям нет предела. Недовольство так и хлещет из меня, потому что текст… понравился. Да, так бывает, крайне редко (и, к несчастью, солнечным затмением не сопровождается). Понравились рассуждения о природе «вникания» в суть балетной постановки, те самые метаморфозы в глазах зрителя. Пусть текст и цепко держится за отдельные эпизоды, вытаскивая суть именно из них, а не обозревая всю картину в целом, возможно именно эти он и берёт. Наверное. Не делай так больше, я же люблю твои тексты критиковать, а не хвалить:roll:

 

Mias

 

Мда-с. Тут красиво и страшно. Тут образы пугают, а выводы ставят в ступор. Тут хочется жить, но и умереть никто не прочь. Что примечательно, в этом случае совершенно не важно, смотрел ты фильм или нет, хотя плотная привязка к нему на лицо. Ибо образы настолько универсальны, настолько полны и понятны, этакие эталоны, дающие возможность понять всё и сразу. Но эта привязка к действию всё и губит, потому что за игрой образов не видно анализа, даже вписанного, вплетённого, завуалированного где-то там, в отражении зеркал. Жаль.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SUBIC

 

Лёгкий уровневый текст, простым языком о простых вещах – словно бы подстать выбранному фильму. Закрутить-замутить и выделиться-выпендриться было бы можно лишь балуясь описательностью, расцвечивая страсть и смерть в разные оттенки, но автор выбирает путь полностью аналитический, не допуская лишнего и давая читателю только ценную для него информацию.

 

rolankokdorju

 

Странный текст, путающей своей игрой слов и регулярными метаморфозами в рамках отдельно взятых предложений. Но, собссно, этим текст и берёт – чувствуется стиль, выверенная авторская линия, стремящаяся насытить текст, сделать чуть более разнообразным, чем он есть на самом деле и, в принципе, всё это удаётся неплохо.

 

ZhdanovaIA

 

В принципе неплохо, но, кажется, что автор оставляет некоторые мысли непояснёнными или недоговорёнными. Картина имеет все признаки неореализма, но что вот они, эти самые признаки – автор не говорит, хотя акцентирует на них внимание. Человек, не знакомый с этим понятием, вряд ли поймёт, что это действительно так, а не вставленная ради красоты фраза. А между тем аналитическая составляющая рецензии на уровне, внимание мелочам как подспудное стремление расширить смысловые границы срабатывает как нужно.

 

flametongue

 

Скажу сразу – мне понравилась концовка. Мысль, может быть, и банальна, но как логическое завершение отрицательной рецензии – лучше не бывает. Суть самого текста заключена в заголовке и дальше автор раскрывает эту фразу, что есть хорошо, потому как порой заголовки живут своей, отдельной жизнью. Показалось, что для полноты ощущений тексту не хватило нерва, этакого всплеска ярости по отношению к фильму, но и без этого всё смотрится неплохо, чистейший поток негатива, пусть больше снисходительного, чем негодующего, но и пусть.

 

Cherrytie

 

Это было довольно… академично, что ли. Размышления о продолжительных вступительных титрах как возможности осмыслить сказанное в прологе понравились, оригинально или нет не знаю, но для меня подобная мысль смотрится ново. В остальном же текст (почему то) вышел сложноватым, хотя каких-то особых завихрений, красивостей и прочего в нём нет, дело скорее в поступательно-скрупулезном построении предложений. Не знаю, чего хотелось автору – аккуратности или плотности мысли, но в итоге продираешься словно через тяяяяяягучую массу. Хотя достоинств текста вроде подробной аналитики (кстати, довольно интересной) это не отменяет. Скорее просто субъективное замечание.

 

tuszkanczyk

 

Простенький такой текст (сколько ж раз я уже подобное говорил), напрочь лишенный хоть чего-то, так скажем, конкурентоспособного. Каждый абзац как логичная составляющая рецензии в целом, но в то же время отдельная смысловая ячейка, словно бы живущая в отрыве от других. От этого текст при прочтении разбивается на отдельные эпизоды, и их небольшой размер играет злую шутку – постоянные читательские перепрыгивания удовольствия не проносят. Благо о фильме впечатление складывается, но чего-то большего, к сожалению, нет, и видимо быть не могло, если отталкиваться от рецензируемого фильма.

 

SumarokovNC-17

 

После повторного прочтения появилась мысль, что концептуальная оставляющая рецензии выглядит иронией над твоим же собственным стилем в виде гигантских закрученных предложений. В остальном же типичный для тебя шаблон концептов, две части, одна – собственно концепт, вторая – от автора, более сдержанная и академичная. Что поражает, так это злость, грубость, беспринципное швыряние в читательские лица кусками разорванного экранного полотна, в котором нет места счастью. Ну просто нет в этом мире такого термина. И пусть сам я это аниме не люблю ну вообще никак, однако текст хорош, этого не отнять.

 

Fynikyle

 

Это было мило, грустно, даже трогательно. Первые два абзаца по-своему очаровательны, первый – синопсис, второй – уже вроде размышления по теме, но они плавные продолжения друг друга и кто-то, может быть, скажет, что это лишнее, но как знать. Последний абзац в чистом виде аналитический и немного выбивается, хочется продолжения в том же духе, а не внезапного перехода к серьёзностям. Но тем не менее текст удался, с этим не поспоришь.

 

Эмили Джейн

 

Даже пресловутого Сатоси Кона вспомнила, о как. Видимо, покупке прав и тиражированию образов из этого аниме впору стать притчей во языцех. Ну да ладно, если говорить конкретно по делу, то я расстроен. Я чудовищно разочарован, моим страданиям нет предела. Недовольство так и хлещет из меня, потому что текст… понравился. Да, так бывает, крайне редко (и, к несчастью, солнечным затмением не сопровождается). Понравились рассуждения о природе «вникания» в суть балетной постановки, те самые метаморфозы в глазах зрителя. Пусть текст и цепко держится за отдельные эпизоды, вытаскивая суть именно из них, а не обозревая всю картину в целом, возможно именно эти он и берёт. Наверное. Не делай так больше, я же люблю твои тексты критиковать, а не хвалить:roll:

 

Mias

 

Мда-с. Тут красиво и страшно. Тут образы пугают, а выводы ставят в ступор. Тут хочется жить, но и умереть никто не прочь. Что примечательно, в этом случае совершенно не важно, смотрел ты фильм или нет, хотя плотная привязка к нему на лицо. Ибо образы настолько универсальны, настолько полны и понятны, этакие эталоны, дающие возможность понять всё и сразу. Но эта привязка к действию всё и губит, потому что за игрой образов не видно анализа, даже вписанного, вплетённого, завуалированного где-то там, в отражении зеркал. Жаль.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Субик

Вы создали эмоциональный текст, сделав упор на атмосферу. В принципе, это считывается неплохо, но стилистическая хромота крайне негативно сказывается на общем впечатлении. Опущу недвусмысленные шутки первого абзаца, давайте по тексту дальше:

«Сюжетная линия, с первого взгляда, совсем простая и лёгкая на восприятие, содержит и поучительные уроки, и примечательные мысли и актуальные даже на сегодня примеры: любовь и дружба важнее денег, роскоши, славы и власти» - ой, много всего((( «легкая на восприятие» - лучше «для восприятия»; примеры чего? – надо добавить существительное. Все запятые расставить по местам. После двоеточия непонятно, что идет: уроки, примечательные мысли или примеры. А должно быть понятно. Т.к. это разные вещи, двоеточие вообще было не уместно.

Почему упоминается Ренуар (режиссер), как это связано с содержанием текста? Про Симону, конечно, лихо. алкоголь — ее Дантес (с), трогательная метафора. Но зачем, опять же? Нам если и нужно знать о ней, то только в контексте фильма, имхо.

уже было разочаровавшейся в любви женщине, нашедшей свою любовь (с) – тавтология

Почти в каждом предложении стилистические проблемы, вызывающие комический эффект, который, возможно, вами и не предполагался. Остановлюсь еще на такой фразе:

Режиссер, прикрывшись криминальной тематикой, анализирует поведение людей в экстремальной ситуации, когда нужно выбирать между любовью и дружбой: он проникает в глубины человеческих пороков, благодаря раскрытию подсознательного пробуждения зла в человеческом мире и диктата довлеющего над героями слепого рока, уводящего людей в сторону от добра и истины. (с)

Лев Николаич одобряэ)))) Конечно, ситуация выбора между этими двумя крайне достойными чувствами и впрямь довольно экстремальна, спору тут нет)))) но генетивная цепочка (раскрытию подсознательного пробуждения зла ), причем не одна, затем проникание через раскрытие (хитро заверчено) – все это, честно говоря, печалит. Или веселит. Кого-то.

В уравнении, которое имеет «только два решения», вдруг оказываются 3 решения: либо любовники будут вместе, либо им грозит разлука, а, может быть, даже и смерть (с)

Финал тоже могуч. вкрапив сюда чуточку нуарного порошка, оставив тем самым после себя символ вечности подлинной любви. (с) – интересный, наверно, порошок… ну, и что он там оставил после себя.

В целом. У вас была такая линия, но она недотянута, т.к. между криминальной драмой и «костюмированной постановкой» (оригинальная антитеза, надо подумать) ходите, что режиссер как будто детектив и ведет свое расследование. Тематическая лексика: нацелился поставить, прикрывшись криминальной тематикой, калибровка авторского прицела. Это можно было усилить, акцентировать, но тогда уже убрать уравнения. И все-таки определиться с жанром.

rolankokdorju

Мне страшно представить, что же там «несправедливо движется на матери земле», но, наверно, в нужде всегда можно почитать книжки, да))))) В этой рецензии все движется, что-то лезет, что-то снимает с языка, напоминая мне хрустящую метафорику Бориса Леонидыча… В общем, круто, конечно, особенно «из южного полушария человеческой морали», но не для средних умов(((( У вас получилась настоящая «околобоченная» сказка! Но я не знаю ее целевой аудитории(((

Давайте так. Тут есть искренность и доброжелательность, стремление передать сюжет интересным слогом, даже элементы киноанализа есть. в каком-то смысле ощутить атмосферу советского кино я могу. Но речь так запутанна, что продраться сквозь плотный строй метафор, фразеологизмов и прочего иногда просто не представляется возможным. Вы так оживили текст, что все слова стали наперебой махать руками, кукарекать, скакать, в общем, двигаться. Я думаю, что потенциал у вас есть, но над речью работать и работать. И продумывать, как выудить и подать аналитику.

ZhdanovaIA

Не идет, имхо, вам (сорри, я не клон Рэнделла!!!) вставлять в такой текст слова типа «нетленка», по поводу «ритм синкопы» - сомневаюсь, что так можно сказать, хотя можно – синкопированный ритм.

Неоднозначное впечатление от работы. есть места, вызывающие восхищение (собирает свою рассыпанную жизнь в тугой мешок для зерна (с) – очень хорошо), есть некий сумбур в описании синопсиса – когда героев четверо, надо подавать инфу о них кратко, компактно.

Все признаки неореализма картина имеет – ок, какие? Почти весь третий абзац обрисовывает привлекательную рисовую сцену. Да, вы классно ее изобразили, да, я представила это все, а нефункциональные колготочки заценила. Но… так много…и такой простоватый, но тоже запутанный вывод в конце этого куска…(и еще тавтологией «сила»). Чувственная подача силы и мужественности? Неоднозначный, но красивый и грациозный последний абзац. Скажу так. Меня порадовал язык рецензии, особенно на контрасте с предыдущими текстами в этом бою, но с киноведением надо что-то делать, надо копать глубже.

 

flametongue

Начинаете сразу же спорным «между приверженцами аскетичного реализма и приукрашенного вымысла», реализму противопоставив вымысел, хотя в рамках реалистичного произведения возможна фантастика (ну, по теории литературы хотя бы), я понимаю, что акцент сделали на антонимичных прилагательных, но все же. не поняла, что значит «отсутствие художественных допущений» и почему балет – ночевки в паршивых съемных квартирах((( спорно и «сырьё существования», но красиво! Понравилось))) В работе ну очень много «сурового реализма», не надо, имхо, его повторять. К тому же он очень специфический, как выясняется…

Но я честно скажу, что меня крайне захватили 2 и 3 абзацы, мощная серединка, прекрасно вами аранжированная, да и концовка вполне хороша.

Cherrytie - вето

 

Тушканчик

Все бы ничего, речь у вас довольно хороша, но текст похож на лоскутное одеяло, он не дает цельной картины, к сожалению. Поначалу речь идет про пана Сикорского – вам удалось меня заинтересовать, но потом оказывается, что главная линия – романтическая. Об отношениях пары несколько абзацев, причем иногда кажется, что вы прерываетесь на то, чтобы рассказать детективный сюжет, периодические сражения в кадре, а потом видно, что продолжается та самая линия… в общем, в основном претензии к композиции, к тому, что делает работу более лаконичной и в итоге более читабельной. Предпоследний абзац кажется набором предложений. Ну или мыслей. Хороших, но недоразвернутых.

Сумароков

Артур, ну молодцом же! не без самоповторов, да, но ведь можете, если захотите))))))))) На самом деле, вы написали две в одной. И я бы таки разделила. Добротный концепт – атмосферный, гипнотический, вязкий, порочный. Классический анализ – навороченный, конечно, в плане умных словес, но его вполне можно было бы превратить во что-то стрелковое. Получаем кентавра – концептострелок, а бонусом идет милая девочка (Артур, вы себя с ушами выдаете словом «синонимизируя»: Кайты так не говорят, они даже не думают так))))

Концепт понравился, вторая часть – блюдо жирной пищи, много избыточного, хотя выглядит аппетитно… перечтите, плиз вот это: стараться держаться (с)

Очень странно выглядит утверждение «Сава, увы, совсем не Ангел, а скорее Демон» ближе к концу текста, когда это и так понятно, видно невооруженным. Наверно, ту мысль про суд можно было развернуть, потому что хочется больше аналитики, несмотря на крутой замес эстетики и жанровой эклектики.

Fynikyle

Три абзаца всего: я даже оживилась. Не полотнище, а я ценю краткость.

«в эпохе предрассудков» – мне кажется, в эпоху

Синопсис принят. Хорошо. Второй абзац пугает тоже синопсичностью, но переходит в анализ. Там много «системы», ну правда. Когда это слово повторяется в третий раз, уже плохо((( причем хочется понять, что за система. Смотрю на эпитеты: лихорадочная, эта самая. Наверно, стоило бы дать почетче определение, если вы так ацентируетесь на ней)

Что ж, ваш последний абзац подарил мне радость от встречи с крепкой композицией. Здесь вы поднимаетесь на ступеньку выше, рассказываете об истории кино. Имхо, не вся информация здесь равномерно важна и полезна, появляется много персоналий, наград, а финальная фраза не выводит на новый уровень понимания конфликта… В этой работе определенно есть свои достоинства, но и недостатки тоже.

Эми – тех. Вето

 

Миас

Красивый концепт, здесь он оправдан материалом. Да, вот тот редкий случай, когда писать концепт и можно, и нужно. Практически все смотрели, и разберутся что к чему. А сама стилистика фильма располагает к выбранному автором слогу. честно, не поняла мысль про Одетту – темную колдунью, намеренная ли перестановка с Одиллией?

По деталям:

покрытые перьями крылья - ну как бы плеоназм?

Розово-плюшевый рай – зачет.

повторяешь перед зеркалами перфекционистские орбиты – выбрала бы другой глагол, тут не понимаю.

я по свою сторону экрана – наверно, лучше «по эту».

Ниточка про Лили обрывается…

Да, я вижу логику первых трех абзацев – тема двойника (допель…попель…нувыпоняли, длинное для меня слово))) нарастает. Правда, тут все силы брошены на психологизм и от этого есть небрежение к лексикону. Много двойников, много «миров», много удвоений – да, оправданно. Но после словесного кружева «Сов» здесь победнее. Ведь автор мог бы подарить мне то роскошество…

…уничтожить не тело, а душу. – конец первой части (перерыв, антракт) здесь сильнее самого финала. Можно тут было и закончить… или сделать концовкой.

Вторая часть (после перебивки) отдает СПГСом, как-то не вяжется слегка с намеченным концептом ( тут чем-то мне напомнило Артуровского кентавра нынешнего))). А тут двойственность вот в чем. Я делаю этот вывод на основании еще и Белоснежки. (ну и Сов). Миас-художник и Миас-философ пока не склеились, не сплелись, не укусились уроборосом, а я бы хотела это увидеть. Пока что идут параллельно, художник явно сильнее и ярче, философ мудр, но мыслит очень в лоб, реферативно.

С яйцом, конечно, мощно. вы всегда идете в своем размышлении до конца, копаете до дна – это круто.

Изменено 31.08.2014 12:34 пользователем Eva Satorinka
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Субик

Вы создали эмоциональный текст, сделав упор на атмосферу. В принципе, это считывается неплохо, но стилистическая хромота крайне негативно сказывается на общем впечатлении. Опущу недвусмысленные шутки первого абзаца, давайте по тексту дальше:

«Сюжетная линия, с первого взгляда, совсем простая и лёгкая на восприятие, содержит и поучительные уроки, и примечательные мысли и актуальные даже на сегодня примеры: любовь и дружба важнее денег, роскоши, славы и власти» - ой, много всего((( «легкая на восприятие» - лучше «для восприятия»; примеры чего? – надо добавить существительное. Все запятые расставить по местам. После двоеточия непонятно, что идет: уроки, примечательные мысли или примеры. А должно быть понятно. Т.к. это разные вещи, двоеточие вообще было не уместно.

Почему упоминается Ренуар (режиссер), как это связано с содержанием текста? Про Симону, конечно, лихо. алкоголь — ее Дантес (с), трогательная метафора. Но зачем, опять же? Нам если и нужно знать о ней, то только в контексте фильма, имхо.

уже было разочаровавшейся в любви женщине, нашедшей свою любовь (с) – тавтология

Почти в каждом предложении стилистические проблемы, вызывающие комический эффект, который, возможно, вами и не предполагался. Остановлюсь еще на такой фразе:

Режиссер, прикрывшись криминальной тематикой, анализирует поведение людей в экстремальной ситуации, когда нужно выбирать между любовью и дружбой: он проникает в глубины человеческих пороков, благодаря раскрытию подсознательного пробуждения зла в человеческом мире и диктата довлеющего над героями слепого рока, уводящего людей в сторону от добра и истины. (с)

Лев Николаич одобряэ)))) Конечно, ситуация выбора между этими двумя крайне достойными чувствами и впрямь довольно экстремальна, спору тут нет)))) но генетивная цепочка (раскрытию подсознательного пробуждения зла ), причем не одна, затем проникание через раскрытие (хитро заверчено) – все это, честно говоря, печалит. Или веселит. Кого-то.

В уравнении, которое имеет «только два решения», вдруг оказываются 3 решения: либо любовники будут вместе, либо им грозит разлука, а, может быть, даже и смерть (с)

Финал тоже могуч. вкрапив сюда чуточку нуарного порошка, оставив тем самым после себя символ вечности подлинной любви. (с) – интересный, наверно, порошок… ну, и что он там оставил после себя.

В целом. У вас была такая линия, но она недотянута, т.к. между криминальной драмой и «костюмированной постановкой» (оригинальная антитеза, надо подумать) ходите, что режиссер как будто детектив и ведет свое расследование. Тематическая лексика: нацелился поставить, прикрывшись криминальной тематикой, калибровка авторского прицела. Это можно было усилить, акцентировать, но тогда уже убрать уравнения. И все-таки определиться с жанром.

rolankokdorju

Мне страшно представить, что же там «несправедливо движется на матери земле», но, наверно, в нужде всегда можно почитать книжки, да))))) В этой рецензии все движется, что-то лезет, что-то снимает с языка, напоминая мне хрустящую метафорику Бориса Леонидыча… В общем, круто, конечно, особенно «из южного полушария человеческой морали», но не для средних умов(((( У вас получилась настоящая «околобоченная» сказка! Но я не знаю ее целевой аудитории(((

Давайте так. Тут есть искренность и доброжелательность, стремление передать сюжет интересным слогом, даже элементы киноанализа есть. в каком-то смысле ощутить атмосферу советского кино я могу. Но речь так запутанна, что продраться сквозь плотный строй метафор, фразеологизмов и прочего иногда просто не представляется возможным. Вы так оживили текст, что все слова стали наперебой махать руками, кукарекать, скакать, в общем, двигаться. Я думаю, что потенциал у вас есть, но над речью работать и работать. И продумывать, как выудить и подать аналитику.

ZhdanovaIA

Не идет, имхо, вам (сорри, я не клон Рэнделла!!!) вставлять в такой текст слова типа «нетленка», по поводу «ритм синкопы» - сомневаюсь, что так можно сказать, хотя можно – синкопированный ритм.

Неоднозначное впечатление от работы. есть места, вызывающие восхищение (собирает свою рассыпанную жизнь в тугой мешок для зерна (с) – очень хорошо), есть некий сумбур в описании синопсиса – когда героев четверо, надо подавать инфу о них кратко, компактно.

Все признаки неореализма картина имеет – ок, какие? Почти весь третий абзац обрисовывает привлекательную рисовую сцену. Да, вы классно ее изобразили, да, я представила это все, а нефункциональные колготочки заценила. Но… так много…и такой простоватый, но тоже запутанный вывод в конце этого куска…(и еще тавтологией «сила»). Чувственная подача силы и мужественности? Неоднозначный, но красивый и грациозный последний абзац. Скажу так. Меня порадовал язык рецензии, особенно на контрасте с предыдущими текстами в этом бою, но с киноведением надо что-то делать, надо копать глубже.

 

flametongue

Начинаете сразу же спорным «между приверженцами аскетичного реализма и приукрашенного вымысла», реализму противопоставив вымысел, хотя в рамках реалистичного произведения возможна фантастика (ну, по теории литературы хотя бы), я понимаю, что акцент сделали на антонимичных прилагательных, но все же. не поняла, что значит «отсутствие художественных допущений» и почему балет – ночевки в паршивых съемных квартирах((( спорно и «сырьё существования», но красиво! Понравилось))) В работе ну очень много «сурового реализма», не надо, имхо, его повторять. К тому же он очень специфический, как выясняется…

Но я честно скажу, что меня крайне захватили 2 и 3 абзацы, мощная серединка, прекрасно вами аранжированная, да и концовка вполне хороша.

Cherrytie - вето

 

Тушканчик

Все бы ничего, речь у вас довольно хороша, но текст похож на лоскутное одеяло, он не дает цельной картины, к сожалению. Поначалу речь идет про пана Сикорского – вам удалось меня заинтересовать, но потом оказывается, что главная линия – романтическая. Об отношениях пары несколько абзацев, причем иногда кажется, что вы прерываетесь на то, чтобы рассказать детективный сюжет, периодические сражения в кадре, а потом видно, что продолжается та самая линия… в общем, в основном претензии к композиции, к тому, что делает работу более лаконичной и в итоге более читабельной. Предпоследний абзац кажется набором предложений. Ну или мыслей. Хороших, но недоразвернутых.

Сумароков

Артур, ну молодцом же! не без самоповторов, да, но ведь можете, если захотите))))))))) На самом деле, вы написали две в одной. И я бы таки разделила. Добротный концепт – атмосферный, гипнотический, вязкий, порочный. Классический анализ – навороченный, конечно, в плане умных словес, но его вполне можно было бы превратить во что-то стрелковое. Получаем кентавра – концептострелок, а бонусом идет милая девочка (Артур, вы себя с ушами выдаете словом «синонимизируя»: Кайты так не говорят, они даже не думают так))))

Концепт понравился, вторая часть – блюдо жирной пищи, много избыточного, хотя выглядит аппетитно… перечтите, плиз вот это: стараться держаться (с)

Очень странно выглядит утверждение «Сава, увы, совсем не Ангел, а скорее Демон» ближе к концу текста, когда это и так понятно, видно невооруженным. Наверно, ту мысль про суд можно было развернуть, потому что хочется больше аналитики, несмотря на крутой замес эстетики и жанровой эклектики.

Fynikyle

Три абзаца всего: я даже оживилась. Не полотнище, а я ценю краткость.

«в эпохе предрассудков» – мне кажется, в эпоху

Синопсис принят. Хорошо. Второй абзац пугает тоже синопсичностью, но переходит в анализ. Там много «системы», ну правда. Когда это слово повторяется в третий раз, уже плохо((( причем хочется понять, что за система. Смотрю на эпитеты: лихорадочная, эта самая. Наверно, стоило бы дать почетче определение, если вы так ацентируетесь на ней)

Что ж, ваш последний абзац подарил мне радость от встречи с крепкой композицией. Здесь вы поднимаетесь на ступеньку выше, рассказываете об истории кино. Имхо, не вся информация здесь равномерно важна и полезна, появляется много персоналий, наград, а финальная фраза не выводит на новый уровень понимания конфликта… В этой работе определенно есть свои достоинства, но и недостатки тоже.

Эми – тех. Вето

 

Миас

Красивый концепт, здесь он оправдан материалом. Да, вот тот редкий случай, когда писать концепт и можно, и нужно. Практически все смотрели, и разберутся что к чему. А сама стилистика фильма располагает к выбранному автором слогу. честно, не поняла мысль про Одетту – темную колдунью, намеренная ли перестановка с Одиллией?

По деталям:

покрытые перьями крылья - ну как бы плеоназм?

Розово-плюшевый рай – зачет.

повторяешь перед зеркалами перфекционистские орбиты – выбрала бы другой глагол, тут не понимаю.

я по свою сторону экрана – наверно, лучше «по эту».

Ниточка про Лили обрывается…

Да, я вижу логику первых трех абзацев – тема двойника (допель…попель…нувыпоняли, длинное для меня слово))) нарастает. Правда, тут все силы брошены на психологизм и от этого есть небрежение к лексикону. Много двойников, много «миров», много удвоений – да, оправданно. Но после словесного кружева «Сов» здесь победнее. Ведь автор мог бы подарить мне то роскошество…

…уничтожить не тело, а душу. – конец первой части (перерыв, антракт) здесь сильнее самого финала. Можно тут было и закончить… или сделать концовкой.

Вторая часть (после перебивки) отдает СПГСом, как-то не вяжется слегка с намеченным концептом ( тут чем-то мне напомнило Артуровского кентавра нынешнего))). А тут двойственность вот в чем. Я делаю этот вывод на основании еще и Белоснежки. (ну и Сов). Миас-художник и Миас-философ пока не склеились, не сплелись, не укусились уроборосом, а я бы хотела это увидеть. Пока что идут параллельно, художник явно сильнее и ярче, философ мудр, но мыслит очень в лоб, реферативно.

С яйцом, конечно, мощно. вы всегда идете в своем размышлении до конца, копаете до дна – это круто.

Изменено 31.08.2014 12:34 пользователем Eva Satorinka
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Субик

Вы создали эмоциональный текст, сделав упор на атмосферу. В принципе, это считывается неплохо, но стилистическая хромота крайне негативно сказывается на общем впечатлении. Опущу недвусмысленные шутки первого абзаца, давайте по тексту дальше:

«Сюжетная линия, с первого взгляда, совсем простая и лёгкая на восприятие, содержит и поучительные уроки, и примечательные мысли и актуальные даже на сегодня примеры: любовь и дружба важнее денег, роскоши, славы и власти» - ой, много всего((( «легкая на восприятие» - лучше «для восприятия»; примеры чего? – надо добавить существительное. Все запятые расставить по местам. После двоеточия непонятно, что идет: уроки, примечательные мысли или примеры. А должно быть понятно. Т.к. это разные вещи, двоеточие вообще было не уместно.

Почему упоминается Ренуар (режиссер), как это связано с содержанием текста? Про Симону, конечно, лихо. алкоголь — ее Дантес (с), трогательная метафора. Но зачем, опять же? Нам если и нужно знать о ней, то только в контексте фильма, имхо.

уже было разочаровавшейся в любви женщине, нашедшей свою любовь (с) – тавтология

Почти в каждом предложении стилистические проблемы, вызывающие комический эффект, который, возможно, вами и не предполагался. Остановлюсь еще на такой фразе:

Режиссер, прикрывшись криминальной тематикой, анализирует поведение людей в экстремальной ситуации, когда нужно выбирать между любовью и дружбой: он проникает в глубины человеческих пороков, благодаря раскрытию подсознательного пробуждения зла в человеческом мире и диктата довлеющего над героями слепого рока, уводящего людей в сторону от добра и истины. (с)

Лев Николаич одобряэ)))) Конечно, ситуация выбора между этими двумя крайне достойными чувствами и впрямь довольно экстремальна, спору тут нет)))) но генетивная цепочка (раскрытию подсознательного пробуждения зла ), причем не одна, затем проникание через раскрытие (хитро заверчено) – все это, честно говоря, печалит. Или веселит. Кого-то.

В уравнении, которое имеет «только два решения», вдруг оказываются 3 решения: либо любовники будут вместе, либо им грозит разлука, а, может быть, даже и смерть (с)

Финал тоже могуч. вкрапив сюда чуточку нуарного порошка, оставив тем самым после себя символ вечности подлинной любви. (с) – интересный, наверно, порошок… ну, и что он там оставил после себя.

В целом. У вас была такая линия, но она недотянута, т.к. между криминальной драмой и «костюмированной постановкой» (оригинальная антитеза, надо подумать) ходите, что режиссер как будто детектив и ведет свое расследование. Тематическая лексика: нацелился поставить, прикрывшись криминальной тематикой, калибровка авторского прицела. Это можно было усилить, акцентировать, но тогда уже убрать уравнения. И все-таки определиться с жанром.

rolankokdorju

Мне страшно представить, что же там «несправедливо движется на матери земле», но, наверно, в нужде всегда можно почитать книжки, да))))) В этой рецензии все движется, что-то лезет, что-то снимает с языка, напоминая мне хрустящую метафорику Бориса Леонидыча… В общем, круто, конечно, особенно «из южного полушария человеческой морали», но не для средних умов(((( У вас получилась настоящая «околобоченная» сказка! Но я не знаю ее целевой аудитории(((

Давайте так. Тут есть искренность и доброжелательность, стремление передать сюжет интересным слогом, даже элементы киноанализа есть. в каком-то смысле ощутить атмосферу советского кино я могу. Но речь так запутанна, что продраться сквозь плотный строй метафор, фразеологизмов и прочего иногда просто не представляется возможным. Вы так оживили текст, что все слова стали наперебой махать руками, кукарекать, скакать, в общем, двигаться. Я думаю, что потенциал у вас есть, но над речью работать и работать. И продумывать, как выудить и подать аналитику.

ZhdanovaIA

Не идет, имхо, вам (сорри, я не клон Рэнделла!!!) вставлять в такой текст слова типа «нетленка», по поводу «ритм синкопы» - сомневаюсь, что так можно сказать, хотя можно – синкопированный ритм.

Неоднозначное впечатление от работы. есть места, вызывающие восхищение (собирает свою рассыпанную жизнь в тугой мешок для зерна (с) – очень хорошо), есть некий сумбур в описании синопсиса – когда героев четверо, надо подавать инфу о них кратко, компактно.

Все признаки неореализма картина имеет – ок, какие? Почти весь третий абзац обрисовывает привлекательную рисовую сцену. Да, вы классно ее изобразили, да, я представила это все, а нефункциональные колготочки заценила. Но… так много…и такой простоватый, но тоже запутанный вывод в конце этого куска…(и еще тавтологией «сила»). Чувственная подача силы и мужественности? Неоднозначный, но красивый и грациозный последний абзац. Скажу так. Меня порадовал язык рецензии, особенно на контрасте с предыдущими текстами в этом бою, но с киноведением надо что-то делать, надо копать глубже.

 

flametongue

Начинаете сразу же спорным «между приверженцами аскетичного реализма и приукрашенного вымысла», реализму противопоставив вымысел, хотя в рамках реалистичного произведения возможна фантастика (ну, по теории литературы хотя бы), я понимаю, что акцент сделали на антонимичных прилагательных, но все же. не поняла, что значит «отсутствие художественных допущений» и почему балет – ночевки в паршивых съемных квартирах((( спорно и «сырьё существования», но красиво! Понравилось))) В работе ну очень много «сурового реализма», не надо, имхо, его повторять. К тому же он очень специфический, как выясняется…

Но я честно скажу, что меня крайне захватили 2 и 3 абзацы, мощная серединка, прекрасно вами аранжированная, да и концовка вполне хороша.

Cherrytie - вето

 

Тушканчик

Все бы ничего, речь у вас довольно хороша, но текст похож на лоскутное одеяло, он не дает цельной картины, к сожалению. Поначалу речь идет про пана Сикорского – вам удалось меня заинтересовать, но потом оказывается, что главная линия – романтическая. Об отношениях пары несколько абзацев, причем иногда кажется, что вы прерываетесь на то, чтобы рассказать детективный сюжет, периодические сражения в кадре, а потом видно, что продолжается та самая линия… в общем, в основном претензии к композиции, к тому, что делает работу более лаконичной и в итоге более читабельной. Предпоследний абзац кажется набором предложений. Ну или мыслей. Хороших, но недоразвернутых.

Сумароков

Артур, ну молодцом же! не без самоповторов, да, но ведь можете, если захотите))))))))) На самом деле, вы написали две в одной. И я бы таки разделила. Добротный концепт – атмосферный, гипнотический, вязкий, порочный. Классический анализ – навороченный, конечно, в плане умных словес, но его вполне можно было бы превратить во что-то стрелковое. Получаем кентавра – концептострелок, а бонусом идет милая девочка (Артур, вы себя с ушами выдаете словом «синонимизируя»: Кайты так не говорят, они даже не думают так))))

Концепт понравился, вторая часть – блюдо жирной пищи, много избыточного, хотя выглядит аппетитно… перечтите, плиз вот это: стараться держаться (с)

Очень странно выглядит утверждение «Сава, увы, совсем не Ангел, а скорее Демон» ближе к концу текста, когда это и так понятно, видно невооруженным. Наверно, ту мысль про суд можно было развернуть, потому что хочется больше аналитики, несмотря на крутой замес эстетики и жанровой эклектики.

Fynikyle

Три абзаца всего: я даже оживилась. Не полотнище, а я ценю краткость.

«в эпохе предрассудков» – мне кажется, в эпоху

Синопсис принят. Хорошо. Второй абзац пугает тоже синопсичностью, но переходит в анализ. Там много «системы», ну правда. Когда это слово повторяется в третий раз, уже плохо((( причем хочется понять, что за система. Смотрю на эпитеты: лихорадочная, эта самая. Наверно, стоило бы дать почетче определение, если вы так ацентируетесь на ней)

Что ж, ваш последний абзац подарил мне радость от встречи с крепкой композицией. Здесь вы поднимаетесь на ступеньку выше, рассказываете об истории кино. Имхо, не вся информация здесь равномерно важна и полезна, появляется много персоналий, наград, а финальная фраза не выводит на новый уровень понимания конфликта… В этой работе определенно есть свои достоинства, но и недостатки тоже.

Эми – тех. Вето

 

Миас

Красивый концепт, здесь он оправдан материалом. Да, вот тот редкий случай, когда писать концепт и можно, и нужно. Практически все смотрели, и разберутся что к чему. А сама стилистика фильма располагает к выбранному автором слогу. честно, не поняла мысль про Одетту – темную колдунью, намеренная ли перестановка с Одиллией?

По деталям:

покрытые перьями крылья - ну как бы плеоназм?

Розово-плюшевый рай – зачет.

повторяешь перед зеркалами перфекционистские орбиты – выбрала бы другой глагол, тут не понимаю.

я по свою сторону экрана – наверно, лучше «по эту».

Ниточка про Лили обрывается…

Да, я вижу логику первых трех абзацев – тема двойника (допель…попель…нувыпоняли, длинное для меня слово))) нарастает. Правда, тут все силы брошены на психологизм и от этого есть небрежение к лексикону. Много двойников, много «миров», много удвоений – да, оправданно. Но после словесного кружева «Сов» здесь победнее. Ведь автор мог бы подарить мне то роскошество…

…уничтожить не тело, а душу. – конец первой части (перерыв, антракт) здесь сильнее самого финала. Можно тут было и закончить… или сделать концовкой.

Вторая часть (после перебивки) отдает СПГСом, как-то не вяжется слегка с намеченным концептом ( тут чем-то мне напомнило Артуровского кентавра нынешнего))). А тут двойственность вот в чем. Я делаю этот вывод на основании еще и Белоснежки. (ну и Сов). Миас-художник и Миас-философ пока не склеились, не сплелись, не укусились уроборосом, а я бы хотела это увидеть. Пока что идут параллельно, художник явно сильнее и ярче, философ мудр, но мыслит очень в лоб, реферативно.

С яйцом, конечно, мощно. вы всегда идете в своем размышлении до конца, копаете до дна – это круто.

Изменено 31.08.2014 12:34 пользователем Eva Satorinka
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Субик В первом абзаце слишком резкий переход от плавного лирического повествования на Красаву и Манду... то есть Манда... тем более, что фильм-то явно иностранный и каламбур в оригинале незаметен, хотя поржал, врать не буду. И в конце абзаца вот это жуткое выражение "но не все так просто в этой истории" - знаете, я как будто читаю книжку для маленьких детей: "А сейчас, ребята, будет страшно!" Второй абзац неровный - при интересной стилистике она не выверена, не доведена до идеального состояния, хотя вы опять же правильном пути, но пока еще фразы как будто топором вырублены, а не очищены от всего лишнего из мраморной глыбы, как им положено. Что же это за экстремальная ситуация, где надо выбирать между любовью и дружбой? И как рок уводит от добра и истины? И как "подсознательно" освобождается зло? Противопоставление режиссерской работы и поданной далее альтернативы, да еще и не одной - это тоже странно... вообще, предпоследнему абзацу хочется только задавать вопросы, ибо он ничего толком не говорит. Конец более-менее, но он не спасает - текст так, и сяк, и наперекосяк, как любят говорить сибирские математики, слишком неровно: местами излишне подробно, местами туманно, как Альбион.

Ролан (сокращу, окей?)

Для второго предложения нужно не только число Миллера большое, там еще и грамматический нюх надо недюжинный иметь, да и Мать-Земля лучше как-то поономастичнее. Ой, знаете, я догадался - это зеркальный текст! Надо внизу поставить зеркальце и прочитать его задом-наперед - тогда все будет понятно и хорошо. Вот в следующий раз, когда зеркальцем запасусь, так и сделаю, а пока не обессудьте... обороты настолько заводят в тупик, что я сам себе кажусь Алисой. Чудесатее с каждым переходом... что-то вроде инверсионной симметрии с трансляционным сдвигом - если правильно нарезать и составить по-новому, будет очень даже ничего так.... наверное...

ЖдановаИА Классно. Нет, ну правда, мне понравилось. Тут скорее нужно говорить, что не так, чем что получилось хорошо, потому что "не так" гораздо меньше. А "не так" это: поменьше вводных, никому не нужных предлогов, местоимений и прочей байды ("прочие приметы" туда же, причем там перечисление должно быть более обширным, если вы его закрывате таким оборотом), которая сбивает сильно в начале третьего абзаца, все эти "конечно, но все же, например", все эти риторические вопросы, приглашающие читателя к диалогу, который, простите, все равно может происходить только у вас в голове. Уберите итоговую мораль в конце - последнего предложения вместо целого абзаца вполне хватило бы. И свяжите отдельные части текста между собой - переходы слишком, слишком резкие, мысль обрывается и начинает говорить что-то совсем иное. А так очень хорошо, да.

Флеймтанг Замечательно. Ничего лишнего, все просто, но при этом не надоедает... правда, парочку ну совсем острых моментов я бы добавил... а может, и нет. Мне правда понравилось, особенно вывод о том, что балет - это сложно, но не балетом же единым... - это точно. И еще: если бы не такое обалденное название я, быть может, в таком восторге бы не был. Но название обалденное, и я в нем. А он во мне. А птицы в море, а рыбы в небе... ааааа он во мне...

Черритай Про Шекспира круто, это да. Но "85-ть" меня тут же выбило... это что, лень? И вот так весь текст - то дыхание захватит от красивейшей формулировки, то банальность треснет по башке... рискну предположть ( при том, что я не профи, это да), что дело просто в длине текста - его надо сократить вдвое, и все будет хорошо. Надеюсь.

Тушканчик То же самое - неравномерная стилистика: текст ломает линию как Айседора Дункан - начиная с оборота "даже нет" (НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТАКОЕ - зритель должен вычитывать из текста вашу уверенность, а не размышления типа "а может быть, корова, а может быть, собака..."). Герои выскакивают откуда ни возьмись (это при неплохом их описании), а потом туда же никуда и исчезают, сменяясь другими. Или абзацев поменьше сделать, или уж совсем разорвать тогда. Обязательная мораль в конце... в общем, знаете, неплохо, но как Библии: «знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден, или горяч! Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих». Поуверенней, пожалуйста, хорошо?

Сумароков Тьфу на тебя, Артур! Я уже начал думать о "блистательно", а ты меня сбил второй половиной! Так что я тебе поставлю за первую часть и все, вторая пусть сгинет с глаз моих долой! Нет, я знаю, я тоже так делал, но это даже для меня слишком!

Файникайл Вот! Вот оно! Точно! Вот как надо переходить от эссеистской парцелляции в анализ. Так, чтобы я не заметил перехода. Так, чтобы просто скользнул по тексту, ни разу не застопорившись, ни разу не зевнув - легко, словно на коньках по слегка подтаявшему льду. Переход действительно замечтаельный, я уже и забыл, как так делать, а ведь это частая ошибка - резко делить текст. Круто, чо...

Эмили-Джейн и Миас Эмили, во-первых, не так уж и плохи у Портман руки - в белой скованы, но это хорошо, в черной - наоборот, руки очень свободны, хоть и не идеальны. И в отношении секса через танец... проблема в том, что секс должен быть до танца, в танце и после него. Нельзя выйти на сцену, испытать и уйти, это НЕВОЗМОЖНО! "Вместо красоты, за которой стоит боль, Аронофски демонстрирует боль, высший накал которой кому-то, возможно, покажется красотой" - ты так говоришь, как будто это плохо. А это всего лишь иная форма видения - причем от лица героини, которая понимала красоту по-своему, хореограф-постановщик по-своему, из-за чего он и стал тем стрессовым экзогенным фактором, который спровоцировал у девочки психоз. Ты же так... абсолютно идеально, безумно красиво и точно описываешь стелянно-фарфоровый рай (чуть не заплакал в этом месте - правда, очень здорово!), так вот представь, что происходит, когда он начинает разрушаться - это боль, боль, боль, боль, мать ее, боль, боль, БОЛЬ, БОЛЬБОЛЬБОЛЬБОЛЬБОЛЬБОЛЬБОЛЬБОЛЬ.... а красота она не в конце, она движется параллельно, но в тени. До поры до времени. Да и смотрел я "Идеальную грусть", по твоему же совету, кстати... нет, не дотягивает, совсем. Это не бизнес, это возможность прочтения так, как надо читать. Тем не менее, очень сильный текст, несмотря на то, что я с ним не согласен. В этом смысле ты выигрываешь у Миас, которая, правда, бальзам на душу мне пролила - текст эмоциональный, текст цепляет практически все моменты, хотя и слишком вскользь, я бы сказал, а местами излише стандартно, как в месте про выворот "до боли, до разрыва" - нет, выворачивать сильно приходится, до боли, но рвать там никто связки не рвет, потому что они рубцеваться будут и не растянутся потом... да и когда стоишь у станка по несколько часов, там уже лишь бы закончить на автомате. Хороший текст, очень, но не хватило моментов, которые бы резко переламывали текст и выводили бы его на новый, совсем другой виток. И спойлер, Миас, спойлер очень грубый, ты же сама понимаешь.

Изменено 31.08.2014 12:55 пользователем Лунди
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Золотая каска

 

Мне определенно нравится настроение этого текста. Приятное такое сочетание классического рассказа о фильме с элегантностью и шутливостью. Последние, не будем кривить душой, иногда дают сбои, но автор очень честно старался выдержать текст в едином ключе, вроде и в эссеистику не уходя ( хотя. материал очевидно располагает), но и не давая зевать скучной запыленной классичностью. Видно, что фильм понравился, о нем хотелось что-то сказать, потому автор пытается быть честным со своим читателем, бонусом попытавшись навесить красивых красивостей.

Многие моменты вполне очевидно нужно совершенствовать, потому что некоторые сравнения ну ни разу не работают ("маслянистый??!! глава банды" не даст соврать), есть повторы (это касается перебора с зачастившей "любовью" во втором абзаце, например), есть фразы, выстроенные не так вкусно, как нужно было бы, но общее впечатление от рецензии действительно благоприятное. Приятно, что автор постепенно идет вперед, писательское развитие заметно.

 

Гражданин Лешка

 

Тех.вето

 

Горький рис

 

Как-то начало очень походит на первый абзац Са(у)бика. Да и второй абзац дежа вю какое-то вызывает, очень настроенчески, но при этом, не отрываясь от интересного классического подхода. Очень интересный слог у автора - деликатный, очень прочувствованный, понятный и доступный читателю. При этом доступность не становится примитивностью, автор легкой рукой вводит оооооооооочень интересные образы и сравнения, которые воссоздают фильм в воображении читающего, да и интересны уже даже с точки зрения своей индивидуальности и вкусности. Не буду перечислять, потому что много таких красивостей. И самое важное, чувствуется, что эти красивости - это не рюшечки для получения + 0.75 баллов от очередного комментатора, это реально работающие на создание лица текста образы, которые нужны именно здесь и сейчас. Это мне очень по нраву, скажу я вам.

Недостатки же произрастают из достоинств, ибо когда стиль таков, то вещи, вроде "В итоге мы имеем фильм с.." или "Конечно, все признаки неореализма картина имеет", и т.д. очень сильно выпадают. Я не скажу, что это выпадение становится критичным, но чуть оно восприятие подпортило, хоть и совсем немного. Общее авторское движение вперед очень впечатляет, еще чуть практики и есть шансы стать очень мощным рецензентом.

 

 

Труппа

 

Краснознаменный автор на 1 бой отвлекся на серый цвет и снова вернулся в пенаты своя) Ииииии, что же такое, у третьего автора подряд мне нравится настроение) Здесь оно красное, но такое... умно-красное, аккуратное и точное. Как мне показалось, то текст висит только в тех необязательных моментах, когда автор зачем-то начинает вспоминать "тех, кто положительно отзывается о фильме", логичных танцоров, мнение которых угадывается как-то. Мне такие вещи кажутся лишними, хотя я вполне понимаю, что танцоры действительно могут оценить суровый реализм, но могут и не оценить, да? Во всем остальном - очень метко, очень интересно, лаконично, очень киношно, если можно так выражаться по отношению к рецензии. Едва ли не лучшее, что я у автора читал.

 

Яблоко

 

Да, да, да, этот эпиграф сделал мой день. А, нет, не сделал - это ведь набор букв. который никому, кроме франко и гуглоговорящих ничего не скажет. В расшифровке любознательному читателю мог бы помочь текст, но не помог. Не захотел.

Есть в тексте отличное аналитическое ядро, без вопросов, только оформление его до его же уровня не дотягивает, выглядя совсем не таким отличным. Новая волна поему-то постоянно обрастает заглавными буквами, цифры и имена сыпятся на читателя без разбору, огромный объем просто душит в своих обнимашках, покруче малазийского питона. Недоступность обычному читателю здесь не мастерская, как умеет Дитц, например, а возникающая от недоработки по стилю и банальной невычитки.

 

Вишневые ночи

 

Как много абзацев и какие они маленькие. Второй абзац - это два маленьких предложения, которые... абзац?! Мысль очень сильно прыгает, сосредоточиться решительно невозможно, автор кидает читателя то туда, то сюда. Надо бы все это скрепить, тогда будет толк, пока восприятие очень затруднено.

 

Кайт – девочка-убийца)

 

С нетерпением ожидал "самого издевательского текста" от Сумарокова, получил.) Достаточно атмосферно, сложно это не признать, хотя под конец концептуальной части эти повторы уже начинают немного нервировать. Словно, словно, словно, не, не, не. Но вот в третьем абзаце данного текста все описано очень правдоподобно, хотя с «приторным» я не согласен. Аналитическая часть тоже весьма неплохо смотрится, грамотно дополняя концептуальную. Весьма продумано все получилось по структуре, потому и читать в этоnт раз довольно просто.

 

Раз картошка, два картошка)

 

Оооо, да. За такие переходы от эссе к классике памятники чугунные на вокзалах надо ставить, а не руки вязать и в вытрезвитель везти. Очень, очень, очень красиво и плавно, я прям вздохнул с восхищением. Автор очень интересно выстраивает мир фильма в воображении читателя, в полной мере используя силу экранных образов. Оно пробивает и автора чувствуешь, потому и прощаешь некоторую затянутость с сюжетом. Есть в этом тексте своя внутренняя сила, за которую хочется хвалить и хвалить. Круто.

 

Черные лебеди

 

Обе рвут в режиме нон-стоп, читать нужно очень внимательно, дабы этот эффект погружения не спугнуть. Черные крылья хлопают, грубость, мягкость, красота. И вот мне понравилось то, что Миас решилась гнуть концептуальную линию до конца, не отвлекаясь на другие стили, в то время как Эмили с критическим анализом расстаться не может даже в концепте. Потому с художественной точки зрения текст Миас мне и показался более цельным, более выдержанным. Но у Эмили есть столь любимый мною анализ и сравнения. Трудно в этом бою победителя выбирать)

Изменено 31.08.2014 16:55 пользователем Венцеслава
объединила
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...