Buffi 30 июля, 2014 ID: 326 Поделиться 30 июля, 2014 Не хочу обижать поклонников сия произведения, НО я эту порнуху (а рейтинг 18+ как бЭ намекает...) смотреть совсем не хочу. Есть много прекрасных эротических фильмов, но и книга и экранизация судя по трейлеру просто какая-то грязь взывающая к низшим человеческим инстинктам... никогда не считала себя моралисткой, но даже мне было противно читать этот бульварный бестселлер. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Elly-Norh 30 июля, 2014 ID: 327 Поделиться 30 июля, 2014 Не хочу обижать поклонников сия произведения, НО я эту порнуху (а рейтинг 18+ как бЭ намекает...) смотреть совсем не хочу. Есть много прекрасных эротических фильмов, но и книга и экранизация судя по трейлеру просто какая-то грязь взывающая к низшим человеческим инстинктам... никогда не считала себя моралисткой, но даже мне было противно читать этот бульварный бестселлер. Да ладно, что там такого безнравственного? Книга по сути о большой чистой любви, преодолевающей все преграды) И игры их сексуальные, честно говоря, невинны до отвращения. Автор хотела всех эпатировать, но таланта и знаний предмета явно не хватило. Беда этого произведения не в тематике, а в бездарности. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Buffi 30 июля, 2014 ID: 328 Поделиться 30 июля, 2014 Беда этого произведения не в тематике, а в бездарности. Ну да, как и половины современных книг. Идеи отменные, а реализовать не хватает ни мозгов ни таланта. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 30 июля, 2014 ID: 329 Поделиться 30 июля, 2014 И игры их сексуальные, честно говоря, невинны до отвращения. Автор хотела всех эпатировать, но таланта и знаний предмета явно не хватило. Беда этого произведения не в тематике, а в бездарности. Не совсем , знающие люди говорят, что при переводе 'достоинства' книги ..эмм...были несколько утеряны Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Buffi 30 июля, 2014 ID: 330 Поделиться 30 июля, 2014 Не совсем , знающие люди говорят, что при переводе 'достоинства' книги ..эмм...были несколько утеряны Тоже самое в своё время говорили про книги Стефани Майер, а на деле, что в оригинале что при переводе чушня редкостная Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 30 июля, 2014 ID: 331 Поделиться 30 июля, 2014 Тоже самое в своё время говорили про книги Стефани Майер, а на деле что в оригинале что при переводе чушня редкостная Ничего не смогу сказать, читать подобную хрень еще и в оригинале...эт выше моих сил Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Asta 30 июля, 2014 ID: 332 Поделиться 30 июля, 2014 блин столько актрис без работы, а выбрали эту(( наверное эта просто книжек не читает и не в курсе на что соглашалась, в отличие от прочих Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sergant744 30 июля, 2014 ID: 333 Поделиться 30 июля, 2014 Что-то никто еще не выложил от Гуфовского Благодаря ему глянул трейлер. Ужас. Новая икона для тп грядет. Такой весь из себя богатый и успешный, замечает серую мышь. Одаривает ее подарками и прочим и жестко пердолит. Бабская мечта в абсолюте Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rote 30 июля, 2014 Автор ID: 334 Поделиться 30 июля, 2014 Почему же для тп? Он просто принц. Таких не бывает, увы, хоть в кино посмотреть. Интересно, хоть кто-то напишет о том, как ему понравилась книга и как он ждёт и верит в фильм? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Buffi 30 июля, 2014 ID: 335 Поделиться 30 июля, 2014 Интересно, хоть кто-то напишет о том, как ему понравилась книга и как он ждёт и верит в фильм? А что разве тут таких нет?? Я просто всю тему не читала... зы: кстати, в очередной раз поражаюсь дебилизму русских переводчиков, это же надо перевести имя собственное Садитесь, два) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rote 30 июля, 2014 Автор ID: 336 Поделиться 30 июля, 2014 А что разве тут таких нет?? Я просто всю тему не читала... зы: кстати, в очередной раз поражаюсь дебилизму русских переводчиков, это же надо перевести имя собственное Садитесь, два) Нету Хоть сама бери и признавайся. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Buffi 30 июля, 2014 ID: 337 Поделиться 30 июля, 2014 Нету Хоть сама бери и признавайся. Я думаю это произведение не стоит таких жертв ради него Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rote 30 июля, 2014 Автор ID: 338 Поделиться 30 июля, 2014 Кстати, насчёт перевода названия. Увы, но эту игру слов на английском языке на русский не передать при любом раскладе. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jdalker 30 июля, 2014 ID: 339 Поделиться 30 июля, 2014 Можно передать. Достаточно поменять фамилию Грея на Серого. 50 оттенков Серого. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
jjjs 30 июля, 2014 ID: 340 Поделиться 30 июля, 2014 А что не так в названии? Вам бы хотелось, чтобы звучало как "пятьдесят оттенков Грея"? Совсем нелепо, по-моему. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rote 30 июля, 2014 Автор ID: 341 Поделиться 30 июля, 2014 Можно передать. Достаточно поменять имя Грея на Серого. 50 оттенков Серого. Хм, неплохой вариант. Токо это фамилиё. А звать будут - Саша. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jdalker 30 июля, 2014 ID: 342 Поделиться 30 июля, 2014 Хм, неплохой вариант. Токо это фамилиё. А звать будут - Саша. Точн, фамилия. Ошибся. Сашка Серый. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 30 июля, 2014 ID: 343 Поделиться 30 июля, 2014 Кстати, насчёт перевода названия. Увы, но эту игру слов на английском языке на русский не передать при любом раскладе. Ну как могли ,так и заменили. Не думаю что там особо заморачивались. Многие переводы еще та песТня. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Rote 30 июля, 2014 Автор ID: 344 Поделиться 30 июля, 2014 Ну как могли ,так и заменили. Не думаю что там особо заморачивались. Многие переводы еще та песТня. Так я, ваше-то, о том же. Тут как еще можно перевести, чтоб полностью сохранить изначальный смысл? Да никак! Токо, вон, если с Серым идею воспринять. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tsarinsa 30 июля, 2014 ID: 345 Поделиться 30 июля, 2014 И игры их сексуальные, честно говоря, невинны до отвращения. +1 Не совсем , знающие люди говорят, что при переводе 'достоинства' книги ..эмм...были несколько утеряны У автора вообще секса не было никогда, мне кажется, ну и уж тем более бдсм-секса. Ну. Складывалось порой ощущение такое -) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дра_кошка 30 июля, 2014 ID: 346 Поделиться 30 июля, 2014 У автора вообще секса не было никогда, мне кажется, ну и уж тем более бдсм-секса. Ну. Складывалось порой ощущение такое -) Хаха, ну может и не было, совсем не важно иметь опыт, главное смочь описАть сам процесс, да так ,чтобы читатель на него клюнул! Агата Кристи если память мне не изменяет, тоже никакого отношения к сыску совершенно не имела. Хотя да, щас, для уточнения деталей и примочек там всяких, можно найти тучу консультантов на любой вкус и цвет Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Buffi 30 июля, 2014 ID: 347 Поделиться 30 июля, 2014 Можно передать. Достаточно поменять фамилию Грея на Серого. 50 оттенков Серого. Нет, по правилам языка имена собственные не переводятся. Не с русского на английский, не с английского на русский. Это все равно что приехать в Штаты человеку с фамилией черный и называть его там блэк... А что не так в названии? Вам бы хотелось, чтобы звучало как "пятьдесят оттенков Грея"? Совсем нелепо, по-моему. Не вижу ничего нелепого, и при этом рука к лицу не тянется) Точн, фамилия. Ошибся. Сашка Серый. Вы видимо не вкурили тонкого юмора :lol: Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tsarinsa 30 июля, 2014 ID: 348 Поделиться 30 июля, 2014 да так ,чтобы читатель на него клюнул!Да как клюнуть, если там порой такие вещи бывали... Это как есть у нас на форуме Актив69, знаешь же, наверное? -) Вот у него тоже секс-истории со стандартной продолжительностью оргазма в три (или даже пять говорил) МИНУТЫ Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Тумба с ушами 30 июля, 2014 ID: 349 Поделиться 30 июля, 2014 Во-первых у меня вопрос к читавшим книгу: есть ли в этой книге реальная порнография - или только эротика без описания, так сказать, готовых к бою гениталий? Во-вторых, я согласен, что русскоязычным людям не повезло с названием этой книги. В оригинале у неё действительно хорошее название - с красивым словесным каламбуром. И официальный русский перевод "50 оттенков серого" - это ни о чём. Какого такого серого? В этой книжке хотя бы упоминается серый цвет? "50 оттенков страсти" - звучало бы более уместно и более складно. Хоть и банально. Но хуже всего - это русское название второй книжки: "На 50 оттенков темнее". Более нескладного названия ещё надо поискать... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Buffi 30 июля, 2014 ID: 350 Поделиться 30 июля, 2014 Во-первых у меня вопрос к читавшим книгу: есть ли в этой книге реальная порнография - или только эротика без описания, так сказать, готовых к бою гениталий? Скажу вам словами моего знакомого: "Когда моя девушка читала эту книжку, она каждые 20 мин бегала ко мне за порцией секса, на 4й раз я отнял книжку" Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.