Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Лолита (Lolita)

Лучшая экранизация, игра актёров, режиссёрская работа:  

282 пользователя проголосовало

  1. 1. Лучшая экранизация, игра актёров, режиссёрская работа:

    • Лолита (1962, Стэнли Кубрик)
    • Лолита (1997, Адриан Лайн)


Рекомендуемые сообщения

P.S. Неудивительно, что самой совершенной и чарующей как критиками, так и зрителями признана экранизация Эдриана Лайна 1997 г.

 

Что - то я прониклась, пересмотрю сегодня.)))

А роман не могу часто слушать (я люблю а - книги). Густо пишет Набоков, текст - раскалённая лава.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,6 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Интерпретация Кубрика мне совершенно не близка: обыгрывание сюжета несколько шаржировано, а подача режиссёром действующих лиц окарикатурена. Впрочем, так и задумывалось. "Лолита" Набокова - достаточно откровенное и чувственное произведение. В ленте 1962 г. это не отображено даже в полутонах. О "непотребных" отношениях девочки с отчимом мы узнаём только со слов Долли: "Ах, он заставляет меня делать такие гадкие вещи!". Такое заявление в контексте фильма выглядит по меньшей мере нелепо и неубедительно. Стэнли сохранил в своей картине побочных действующих лиц: супружескую чету Фарло, Шиллера, Гастона Годэна и пр., что значительно обременяет и затягивает киноповествование. В то время как Эдриан Лайн опустил их, сосредоточившись на перипетиях волнующей истории любви, что и придало фильму изысканного шарма и загадочной набоковской мистики.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://www.newsru.com/cinema/28sep2011/marnab.html

 

сегодняшняя новость, всё успокоиться не могут...

уж который раз кто ни поподя пиарится на этой теме запрещения

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот ещё, кстати, интересная цитата:

 

"В дни этого нашего дикого странствования, не сомневаюсь, что как отец Лолиты я был до смешного неудовлетворительным. Впрочем, я очень старался. ...Ибо я часто замечал, что мы испытывали странное стеснение, когда я пытался заговорить с ней о чем-нибудь отвлеченном (о чем могли бы говорить она и старший друг, она и родитель, она и нормальный возлюбленный, я и Аннабелла, Лолита и сублимированый, вылизанный, анализированный, обожествленный Гарольд Гейз), об искусстве, о поэзии, о точечках на форели Гопкинса или бритой голове Бодлера, о Боге и Шекспире, о любом настоящем предмете. Не тут-то было! Она одевала свою уязвимость в броню дешевой наглости и нарочитой скуки, между тем как я, пользуясь для своих несчастных ученых комментариев искусственным тоном, от которого у меня самого ныли последние зубы, вызывал у своей аудитории такие взрывы грубости, что нельзя было продолжать...".

 

Для крошки Ло проще было выглядеть разухабистым мужланом, этаким породистым самцом, чем выказывать бесполое утончённое эстетство.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для крошки Ло проще было выглядеть разухабистым мужланом, этаким породистым самцом, чем выказывать бесполое утончённое эстетство.

Они были рядом, но и он не мог пробиться через её броню, а она чувствующая девочка была. Она сказала: ты сломал мне жизнь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://www.newsru.com/cinema/28sep2011/marnab.html

 

сегодняшняя новость, всё успокоиться не могут...

уж который раз кто ни поподя пиарится на этой теме запрещения

 

А Мастер и Маргариту за пропаганду сатанизма.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

уж который раз кто ни поподя пиарится на этой теме запрещения

 

О, Боже!!! Очередная жертва своей однобокости и недалёкости!!! :eek:

Всё следует трактовать в идеально-духовном, психологическом плане. Неосознанные шевеления, потаённые влечения, смутные фантазии автор смело вынимает из застенок человеческой души и с материалистической отчётливостью запечатляет на бумаге. Даже монологи призваны подчеркнуть условность и аллегоричность вообще всего набоковского текста. Более-менее культурному человеку это должно быть ясно, как день... :confused:

 

Они были рядом, но и он не мог пробиться через её броню, а она чувствующая девочка была. Она сказала: ты сломал мне жизнь.

Да и ей была не слишком интересна его чувствующая натура. Может, в этом вся беда. :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ведь как несовершенна и несправедлива жизнь: нет бы Лолите влюбиться в ГГ, так нет же - выбрала гнусного Куильти.

Нет гармонии в этом мире.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Девочки, чё вы такие упёртые, euro-banan прав, Айронс неплох, но это не герой книги "Лолита", то что он похож на Набокова, ни о чём не говорит, ибо автор рукописи, как вы помните, не Набоков, а сам Гумберт, я вам больше скажу......нет, пожалуй, не буду.

 

Там и Лолита, не Лолита. А вот мамаша отличная, лучшая роль в фильме.

 

Ну, или, если хотите, Айронс похож на героя, отдалённо, но лишь в промежутке между убийством и смертью.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ведь как несовершенна и несправедлива жизнь: нет бы Лолите влюбиться в ГГ, так нет же - выбрала гнусного Куильти.

Нет гармонии в этом мире.

 

Действительно, любопытно получается: то, что Лолита инстинктивно не приемлет в Гумберте, с восторгом полюбила в гнусном драматурге?! Та физическая сторона, которую отвергала Лолита в отношениях с отчимом, безудержно влекла её к Куильти?! Полный диссонанс. :unsure:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Там и Лолита, не Лолита. А вот мамаша отличная, лучшая роль в фильме.

 

 

 

Самое интересное, что Лолита со временем стала бы копией своей матери, но не успела.

А любил ли её тогда бы Гумберт?

 

Действительно, любопытно получается: то, что Лолита инстинктивно не приемлет в Гумберте, с восторгом полюбила в гнусном драматурге?! Та физическая сторона, которую отвергала Лолита в отношениях с отчимом, безудержно влекла её к Куильти?! Полный диссонанс.

Да всё противоречиво и не укладывается в никакую логику, как и сама жизнь и

любовные пристрастия людей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Джереми Айронс сыграл великолепно. Вряд кто-то ещё смог бы передать на экране столько безудержной страсти, иступлённой любви, отчаяния, всколыхнувшей всё существо тонкой искры надежды и конечной безысходности. Сыграл, как прожил. Без всякой театральности и излишнего пафоса. Не знаю, кому бы ещё я поверила так безоговорочно.

К слову, Лайн среди кандидатов на роль Г.Г. отверг Энтони Хопкинса, Уоррена Битти и Хью Гранта, остановившись на Джереми.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да всё противоречиво и не укладывается в никакую логику, как и сама жизнь и любовные пристрастия людей.

 

Как, вообще, девочку в 13-14 лет могли занимать такие старые, сальные, развратные дядьки, вроде Куильти?!

 

"...прямо-таки одурманивающее действие, которое интересная внешность автора (т.е. Гума) - псевдокельтическая, привлекательно обезьянья, мужественная, с примесью чего-то мальчишеского - производила на женщин любого возраста и сословия...".

Только не на Лолиту. :(

 

Вот это и есть парадокс: почему Ло не влюбилась по уши (как любая из нас :D)) в утончённого образованного красавца с "атлетическим сложением", а польстилась на старого борова Ку, "который разваливался от наркотиков"?!

Изменено 28.09.2011 14:51 пользователем Chernaya Orhideya
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

К слову, Лайн среди кандидатов на роль Г.Г. отверг Энтони Хопкинса, Уоррена Битти и Хью Гранта, остановившись на Джереми.

Грант - смешно. Битти - стар.

 

А вот Хопкинс это уже ближе к телу, но просто ..такое нельзя снимать, слишком близкое к оригиналу.

Поэтому остановились на light версии для дамочек, пар забредших на мелодраму, студенток, мечтающих о "возвышенной" любви, et caetera

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот Хопкинс это уже ближе к телу, но просто ..такое нельзя снимать, слишком близкое к оригиналу.

Поэтому остановились на light версии для дамочек, пар забредших на мелодраму, студенток, мечтающих о "возвышенной" любви, et caetera

 

Ага, Гумберт же был монстр на самом деле, потому куда там Айронсу. Это облегченный вариант, мы поняли. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гумберт, я вам больше скажу......нет, пожалуй, не буду.

 

Я скажу). Набоков, комментируя как-то Лолиту, о Гумочке упоминал как о неприятном и неумном человеке, который начинает понимать хоть что-то о том, что такое любовь к женщине только к концу своей жизни.

Выбираю Кубрика - Куилти его нравится, Гумберт - такой как надо - эмоционально туповатый, расчетливый, и да - скучный. Конфликт "Куилти - Гумберт" кубриковский интересный, кстати (всп. монолог Лолиты к финалу ближе).

Мне тоже по книге этот конфликт всегда представлялся больше похожим на внутренний (как еще одно набоковское зеркало). А у Лайна, например, в финале Гумберт вот прямо едет злодея наказывать и никаких вам намёков на суд над собой.:unsure:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я скажу). Набоков, комментируя как-то Лолиту, о Гумочке упоминал как о неприятном и неумном человеке, который начинает понимать хоть что-то о том, что такое любовь к женщине только к концу своей жизни.
Именно.

 

Кстате, все прочли? Насчет угловатости и размера груди. Чтобы не было потом лишних вопросов, почему да как.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я скажу). Набоков, комментируя как-то Лолиту, о Гумочке упоминал как о неприятном и неумном человеке, который начинает понимать хоть что-то о том, что такое любовь к женщине только к концу своей жизни.

 

После того, как автор дописал произведение и оно увидело свет, дальше он может говорить шо угодно. Хоть то, шо Гумберт - негр, а Лолита - 45-летняя тетка. Это уже никого не волнует. В самом романе о неумности и неприятности Гумберта нет ни слова. Значит, это неправда. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я скажу). Набоков, комментируя как-то Лолиту, о Гумочке упоминал как о неприятном и неумном человеке, который начинает понимать хоть что-то о том, что такое любовь к женщине только к концу своей жизни.

 

Внутри набоковского произведения наличествует нескольких интерпретаторов (автор, герой, рассказчик (Джон Рэй, д-р философии) и др.). Любой открываемый писателем элемент сюжета или пейзажной панорамы, любая деталь внешности, любая календарная или топографическая подробность пропускаются сквозь фильтр индивидуального восприятия каждого отдельного персонажа. Поэтому при чтении нужно быть готовым к весьма различным, часто даже взаимоисключающим трактовкам одного и того же события разными его участниками. :)

Вивиан Дамор-Блок, в англоязычной версии Vivian Darkbloom, – анаграмма имени автора (путём перестановки букв из имени персонажа складывается сочетание «Владимир Набоков»), свидетельство его безмолвного участия в разворачивающемся действии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А у Лайна, например, в финале Гумберт вот прямо едет злодея наказывать и никаких вам намёков на суд над собой.:unsure:

 

У Лайна намеки на нереальность Куилти даны весьма недвусмысленные

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эта где такое говорится?) Тем более Гумберт вряд ли был настолько болен, чтобы понимать одновременно и то, что его видят худым болезненным аристократом, и думать, будто он брюнет с обезьяньей внешностью

 

:lol:По крайней мере в начале книги(я согласна с тобой Банан, что он скорее Питер Галахер или гл. рекламщик из тв-бадяги), там грилось про подбородок и кисть руки, что должно вызывать ответный трепет у девочек, в общем тестестерона там хватало, - все про те же обезьяньи признаки. Другое дело, что у Айронса костяк крупный. светловат он для ГГ, но внешность вполне кельтская кст;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ЗЫ пока не потеряла мысль по книжному образу идеальный ГГ - Джон Хэмм.

Другой вопрос нужен ли лубочный Гумберт кому-то или все-таки Лайн выбирал по Набокову?

Кст Лолиту тоже периодически сравнивал с обезьяной. Не стоит принимать за чистую монету метафоры автора, в погоне за красотой слога;) Он жеж образно имел ввиду);)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

...или все-таки Лайн выбирал по Набокову?

 

По Набокову-по Набокову. Я уже несколько месяцев перевожу на досуге длиннющую англоязычную статью из «Esquire» о съёмках лайновского фильма - там как раз подробно всё расписано на эту тему.

Изменено 28.09.2011 15:27 пользователем Chernaya Orhideya
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По Набокову-по Набокову. Я уже несколько месяцев перевожу на досуге длиннющую англоязычную статью о съёмках лайновского фильма - там как раз подробно всё расписано на эту тему.

 

Я не видела, вы сбрасывали? Если нет - поделитесь мат-м, всем, думаю будет полезно! и интересно читать)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я не видела, вы сбрасывали? Если нет - поделитесь мат-м, всем, думаю будет полезно! и интересно читать)))

 

Нет, не выкладывала пока, но обязательно выложу. Думаю сперва закончить перевод. Где-то на половине застряла.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...