Тут спорно. Ибо блокбастерами называют фильмы, собравшие большую кассу. Хотя лично мне кажется, что условие высокобюджетности фильма тоже должно иметь место. Но тут воля организаторов.
Алмаз! :wow:
Не показалось. Смещение в эту сторону есть)
Саш, спасибо.
Смысла, как такого нет в фильме. Это такой своеобразный фотоальбом. Кино в деталях, которое очень соответствует рассказу Толстой, где главное - ощущения, где один образ позволяет представить себе целую картину.
Тут главное - именно эти разрозненные снимки. Мелочи, имена... Слоники, Северянин, Мандельштам, Хармс, ругань на коммунальной кухне, потом война... Не знаю... Там и анализировать в моем понимании нечего, и говорящих деталей очень много...
Кость, спасибо) Несмотря на кажущуюся странность возникшей ассоциации, что-то в этом есть)
Слав, ну, тут чистая вкусовщина) Т.е. я знаю, конечно, что приведенная в пример конструкция не самая простая для восприятия. Вместе с тем, она имеет место быть. Хотя бы для того, чтобы не растекаться мыслью по древу, объясняя, что режиссер передает особенности эпохи, вставляя в киноповествование кадры, где происходит то и вот это.
Хотя сложно не согласиться, что фрагментарность в тексте присутствует. Мэйби, тут меня подчинил материал. Рассказ распадается на образы, фильм распадается на киномоменты, раздваивая даже то, что в первоисточнике казалось цельным (отсюда и любимый мною двойной заголовок). При этом, тот максимум, который позволяет материал, я выхватила. *Тут можно приписать мне какую-нить букву из придуманного Каори слова))*
Та ну. Отзвуки раздаются и вплетаются - что сложного? А чем, куда и как - уже другое дело. Вот не могу согласиться с тем, что это прям нереально для восприятия. Мне кажется, видели и не такое. И в каждом предложении.
Даш, спасибо) И хде там мармелад? Кстати, лагерная тематика в фильм просочилась из той самой "Комы", но прошла по касательной. Несколько отрывистых сцен - и погнали дальше. Дальше Илья писал про "попоэтичнее", так вот: в фильме есть определенная поэтика. Не дотягивающая до рассказа, но тем не менее. И вот эти все - привет, Илья - паутинки шотландского старого пледа и миньонеты - это оттуда. Я хз, как писать по другому. Мне жаль, что оно неудобоваримо и бла-бла-бла. Мне жаль, что автор, т.е. я, тужится и пытается кого-то чем-то обволакивать. Но я абсолютно уверена, что только так можно передать хотя бы что-то, само ощущение от происходящего, ибо, кроме того самого смутного ощущения, фильм ничем не примечателен. И был бы еще менее примечателен, напиши я, мол, да там один один чувак романс на стихи Северянина поет, а потом другой Мандельштама читает. Мне видится правильным так, и... Правда, жаль.
Лекс, спасибо! Я, честно-честно, иногда умею раскладывать по полочкам. А иногда бывает, что разложишь, а обратно в кучу фильм уже не соберется, поскольку что-то очень важное своего места уже не найдет. Как-то так))
Блокбастеры.
Мартина. Метро.
Текст сходу режет мои прекрасные карие глаза словосочетаниями «кинозрители кинематографа», «… безусловно, здесь, конечно…», «с попеременным успехом». Вообще, есть ощущение некой торопливости при написании. Очень много неудачных синтаксических конструкций и «клишированных» эпитетов. Работать, работать и еще раз работать. В то же время, авторская позиция ясна, читается текст легко, представление о фильме у читателя складывается. Ну, и про Иосифа того круто Мартина ввернула.
Дель Пьеро. Холодное лето пятьдесят третьего.
Автор дает справку. Бегло просмотрев профиль, понимаю, что это стиль у него такой. Но, по сути, назвать представленный текст рецензией язык не поворачивается. Краткий обзор – да. Про коробку для диска сказали не единожды, но единственно верно.
Грин Снейк. Запрещенная реальность.
Тут ново и интересно. В однозначный плюс идет концептуальный подход к рецензированию (хотя уже и наигрались на пока) и отличный авторский язык. Многие замечания, сравнения, наблюдения остры и оригинальны. Кроме того, беда большинства концептов миновала этот: про кино тут сказано достаточно. Возможно, было бы лучше, если бы непосредственно аналитика была более равномерно распределена по тексту. Ибо третий и последний абзацы – прям совсем про фильм, а остальные больше, условно, про сальвадорские часы. Слегка теряется цельность. И также слегка кажется тяжеловатым слог. Не могу понять, в чем тут дело, но первое ощущение такое. В целом, классно.
Бастер. Маленькая Вера.
Один из самых обсуждаемых тестов этапа, что само по себе очень круто. Да и на поверку текст не разочаровывает. Начало и конец суховаты, да не хватает, пожалуй, тексту так и просящейся в голову мысли, что Союз уже давно развалился, пресловутый секс теперь есть (в том числе и на телевидении, ага), а вот маленькие города остались такими же. И жизнь там по-прежнему беспросветна. Возможно, рецензия стала бы ярче, если бы автор попытался найти параллели в знакомом ему настоящем, а не только препарировал уже покрытое тонким слоем пыли прошлое. А в целом, очень хорошо. И очень верно по настроению.
Андрей, спасибо!) А я думаю, кого-то не хватает же) Ты, кстати, определись, афтар должен быть лиричным, или афтар должен гробить эмоцию анализом?))
Кстати, о фильме в тексте куда как больше, чем ты заметил)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/69159-1-tur-kinoglaza-blokbastery-ekranizatsii/#findComment-3532348Поделиться на другие сайты