Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

!ТЕМА ТРЕБУЕТ ДОРАБОТКИ И АРХИВАЦИИ! New Directions

навигация по теме  

  1. 1. навигация по теме



Рекомендуемые сообщения

Увлекательный пересказ-отзыв, которому чего-то не хватило. Хотя увлекательный не потому, что написано увлекательно, а потому, что таков пересказываемый сюжет. Указание на леность режиссера и обычность его режиссёрских поправок едва ли воспринимается как жизнеспособная критика, скорее как вынужденно-нелепая выдумка. Далее: говоря о фильме, лучше говорить в настоящем числе, например: «…американская драма «Плохой логопед» сильно хромает – не хромала – в своем сюжетном развитии». Так благообразнее и логичнее смотрится, да и давно, по-моему, условились заправские рецензенты писать о фильме в настоящем времени. «Дружба с логикой» и «ссора» с нею же видится слишком примитивным приёмом для критики картины. А вообще, глядя на текст этого автора, лишний раз убеждаешься в извечном: главное не количество, а качество. Альбукерке жжот, милф-милф, милф.

Говорите, чего-то не хватило? На самом деле, фильму чего-то не хватило, а не рецензии) Я максимально высказался об этой сырой драме. Вы наверно спросите: А почему не выбрал другой фильм? Все просто, люблю оригинальные выборы картин. Я знал, что никто не выберет эту драму. Спасибо большое за развернутый комментарий. "Лучше говорить в настоящем числе, например: «…американская драма «Плохой логопед» сильно хромает – не хромала – в своем сюжетном развитии» - Обязательно учту!

=)))) Да, да - Альбукерке жжот)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,9 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Что ж здесь смелого и причем тут "ход", если автору просто не понравился фильм? :eek: Это обычная честность.

:arrow::arrow::arrow:

Другое дело, что за цвет текста, сам по себе я никогда не снижаю свою оценку. .

 

Убрала фразу про цвет. Под давлением общественности и организатора. )))))

Изменено 02.06.2013 17:21 пользователем Падмини
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И «аристократия доллара»- если это не устойчивое выражение, в моем понимании как-то не звучит.

 

Я тебе больше скажу - у Фицджеральда она еще и наследственная. Я не понимаю суть этой претензии: мне, может, не нравится формулировка 1го закона Ньютона, но при чем здесь тот, кто процитирует его в тексте?

 

Не поминай имя мумика всуе, а то она придёт и будет долго и настойчиво доказывать, как глубоко и во всём ты неправ.)))))))))))))))))

 

2260ab0abd43.gif

 

Книгу Фицджеральда возвести в ранг «вневременной Библии»??!! Хм-хм. Мне вот обидно за Библию. Ну, честное слово!!!!

 

4452875a45fc.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тебе больше скажу - у Фицджеральда она еще и наследственная. Я не понимаю суть этой претензии: мне, может, не нравится формулировка 1го закона Ньютона, но при чем здесь тот, кто процитирует его в тексте?

 

Ну всмыыыысле, там же стоит "если не...". А если да, то норм. Я вот даже щас загуглил - никаких намеков на Фицджеральда, так что, если я в тексте ниче не пропустил, то фиг поймешь - цитата или самодеятельность.

Как понять наследственная? Типа он тоже у кого-то стырил?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Vladimir_G

 

Очень как-то с места в карьер, да и вообще обрывочно, скомканно, к тому же с какой-то совершенно беглой остановкой на плюсах и тщательным размусоливанием нескольких вопиющих, по мнению автора, минусов. Впрочем, как раз там, где текст касается этих минусов детально, видна насмотренность и эрудированность автора в целом, что приятно. Неровное и спорное, но местами интересное ревью.

 

МАК СИМ

 

Тут действительно классный и при этом по-хорошему легкий текст, четко считывающий основной, скажем, недочет рецензируемого фильма. По существу я с автором более, чем согласен, ну и читать приятно, повторюсь.

 

NaZ Lemberg

 

Такое чувство, будто текст вырван из другого, более объемного текста — никаких итогов и выводов, никакой сильной и очевидной точки. Плюс было бы неплохо согласовать времена (прошлое и настоящее) во втором и третьем абзацах, да и курсив этот тот же не совсем понятно к чему.

 

the dark bronson

 

Слишком много субъективного «лучшего» и такого инфантильного хейтерства в адрес «Трансформеров», но в целом написано неплохо. Читать приятно. Занятное ревью.

 

Mr Strangeman

 

Текст мало чем отличается от предыдущего и тоже в целом хорош, к тому же в нем присутствуют несколько довольно смелых параллелей — я про Аронофски и покойного Скотта, разумеется. Думаю, правда, что «Домино» все же сильно отличается от фильма Бэя, ибо там (в «Домино») как раз нет никакого гротеска и все выглядит слишком серьезно, но могу ошибаться, ибо видел давно. Возвращаясь к общему впечатлению от рецензии (и, кстати, от предыдущей по этому фильму), синопсис в середине отзыва меня несколько обескураживает. Возможно, это личное, но все же почему бы с него не начать?

 

Master Q

 

Автор не понял юмора, но все же смирился. Бывает. Читать скучновато, особенно после предыдущих двух работ с куда более ярким слогом и богатым анализом. Зато синопсис здесь уже в начале — это классика, это гуд.

 

Катерина Норвилло

 

В тексте настолько много Криви, что хорошим тоном было бы рассказать, кто это в принципе такой и что он сделал, как в той песне, для кинематографа в свои годы. Иначе (то есть, если личность постановщика все же не настолько яркая, чтобы не давать простым смертным покоя) подобное заострение внимания кажется чрезмерным. Что до работы в целом... Ну, скажем, средненько так.

 

Xenogear

 

Два, три или четыре абзаца об одном и том же с перемешанными по-разному словами «народ», «зритель», «цивилизация» и даже некая «нормальная действительность». Дальше уже не так интересно, хотя есть, например, беглая остановка на последних страницах биографии Хантера С. Томпсона. Как по мне, беглость в подобных случаях воспрещена, ибо, во-первых, личность слишком серьезная, во-вторых, о фильме и Томпсоне написано уже так много, что нужно действительно попробовать сказать что-то новое, а не в очередной раз коротко коснуться общих мест.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как понять наследственная? Типа он тоже у кого-то стырил?

 

Нет, типа полностью это понятие звучит как "наследственная аристократия доллара".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну всмыыыысле, там же стоит "если не...". А если да, то норм. Я вот даже щас загуглил - никаких намеков на Фицджеральда, так что, если я в тексте ниче не пропустил, то фиг поймешь - цитата или самодеятельность.

Как понять наследственная? Типа он тоже у кого-то стырил?

Кстати, оно гуглится. Но там, где это словосочетание выпадает, принадлежит оно критику, а не Фицджералду. Как понятие, введенное последним, фигурирует термин "очень богатые люди".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Такое чувство, будто текст вырван из другого, более объемного текста — никаких итогов и выводов, никакой сильной и очевидной точки. Плюс было бы неплохо согласовать времена (прошлое и настоящее) во втором и третьем абзацах, да и курсив этот тот же не совсем понятно к чему.

По времени не успевал, вот решил склепать текст из кусочков других рецензий. Непонятно к чему курсив? Выделил имя актера, сыгравшего главную роль, ну и название фильма. Всегда так делал.

Мартин на ровном месте умудрился споткнутся, громко упасть, но найти в себе силы встать на ноги. - Чем не итог?

Главный герой вполне читабельный персонаж, но его действия всегда были окутаны глупостью и сплошным туманом. - Чем не вывод?

Если бы я начал более обширно работать над какими-то выводами и итогами, то пришлось бы более глубже погрузиться в сюжетную линию, а мне кажется, что и этого достаточно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я

 

 

2260ab0abd43.gif

 

 

 

63dcc5d775f951e4bcc3967db45dfdd5.gif

 

Легенда № 17 & Хороший доктор

 

Riumin kostya

Главный минус текста – обилие пересказа. Но несправедливо было бы сказать, что кроме описания сюжета в рецензии больше ничего нет. Есть рассказ о байопиках в отечественном кино, неожиданное сравнение с фильмом «Убить Била», выделение главной темы патриотизма и краткая повесть о реакции зала на демонстрируемую кинокартину. Вот эти моменты много интереснее раскрытия сюжетных перипетий. Кино стало блокбастером, и о них и так узнала практически вся страна.

 

Lokos

Вот полностью согласна с приведённой автором характеристикой фильма и даже с тем, что, несмотря на все недостатки каверзные нюансы, оно всё равно хорошее. Но никак не могу согласиться с формой изложения материала. Наверное, не я одна из комментаторов замечу, т.н. выпирающую почти из каждого предложения «яшность». Ее, в самом деле, очень много и она делает во многом объективные претензии исключительно субъективными. Формулировки многих предложений тоже хромают. В общем если бы взять мысли автора, взять саму содержательную структуру текста и как следует всё перефразировать – рецензия бы заметно выросла в качестве.

 

Vladimir_G

Вот так вот сразу с места и в карьер. Без перехода. Очень неожиданно. Что касается «вольной исторической трактовке, которую позволили себе сценаристы» - думаю эта претензия не совсем по существу. Ведь это художественное кино, а не документальная лента и ведь в названии уже есть ответ на претензию –«легенда». Да, всё случилось не так уж и давно, но всё же. Но вот с тем, что «не стоит её делать столь плоской, предсказуемой и однобокой» - нельзя не согласиться. Собственно весь текст – список претензий, скрупулёзно не просто перечисленных, но раскрытых в их авторском восприятии. И сформулировано местами очень убедительно. И всё же текст – лишь перечень недостатков. Нет в нём изюминки. Нет и какого-то общего стержня что ли. Нет целостности. Не скажу, что плохо, но помня автора по ЧРКП, буду утверждать, что он ведь может и ещё лучше.

 

МАК СИМ

Здесь тоже много больше о недостатках фильма, нежели о его достоинствах. Но всё здесь написанное по сравнению с предыдущим текстом не выглядит развёрнутым перечнем. Есть некая цельность и общая мысль, на которую как на некий стержень уже нанизываются отдельные доводы. Есть хорошее вступление и не менее подходящая концовка. Читается с удовольствием, поскольку, несмотря на аналитичность, изложено в приятном стиле и без сухости. Хотя вот чего-то всё равно не хватает, что странно. Вроде бы всё очень и очень хорошо… возможно своеобразной изюминки, некой оригиналинки что-ли. Но и так весьма даже.

 

NaZ LemberG

«сплетни необразованных санитарок и хамских медсестер дрелью бурят его уши» - мне кажется, как-то уж очень грубоватая метофара. Не очень удачно начинать и заканчивать текст описаниями. Для начала это, более подходяще. А вот в концовке всегда невольно ищешь каких-то оригинальных или не очень, но авторских выводов. Тут этого не случилось, к сожалению. Зато вот средняя часть классически представляет собой аналитику, которая для человека не знакомого с самой картиной, выглядит вполне убедительно.

Изменено 21.06.2013 07:18 пользователем Венцеслава
оверпостинг
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, оно гуглится. Но там, где это словосочетание выпадает, принадлежит оно критику, а не Фицджералду. Как понятие, введенное последним, фигурирует термин "очень богатые люди".

 

Ну да. Но только в кавычках. А по-простому у меня пятая ссылка вообще на футбол - Челси против Бенфики. Вот такая релевантность

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, оно гуглится. Но там, где это словосочетание выпадает, принадлежит оно критику, а не Фицджералду. Как понятие, введенное последним, фигурирует термин "очень богатые люди".

 

В одном из своих писем кому-то там Ф. разъяснял суть своих "очень богатых людей", называя их аналогом монархов и аристократов Европы. Отсюда в несколько перефразированном виде и взялось это понятие. По крайней мере во многих аналитических статьях авторство приписывается писателю, а не критику.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

NaZ LemberG

«сплетни необразованных санитарок и хамских медсестер дрелью бурят его уши» - мне кажется, как-то уж очень грубоватая метофара.

нет) Метафора как раз подобрана подходяще)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

нет) Метафора как раз подобрана подходяще)

 

нуууу, мне так не показалось. :roll:

Забыла ещё сказать, что употребление нарицательного "придурок" - мне тоже не понравилось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Придурок - это не нарицательное. Это стиль жизни)))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Минус 9 постов. В принципе можно было бы не тереть, но происходящее можно было бы квалифицировать как оскорбление кинодеятеля; видимо, хорошо, что я не видела пост Лемберга до исправления.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Vedun

В первую очередь хочется отметить неплохой авторский язык. Рецензия читается легко, несмотря на частичную ее клишированность. Есть определенные огрехи: иногда слишком канцелярская подача, иногда проскальзывает что-то вроде «полнейшего маскарада» (бывает, наверное, частичный маскарад) или «операторская съемка» (чья еще бывает?). Вообще, место в тексте, где автор пытается анализировать техническую сторону, самое слабо, поскольку рецензент - явный дилетант. Есть фактические ошибки: например, действие почему-то из 20-х перенеслось в 30-е. Не очень понятно, зачем столько внимания уделено во вступлении бутлегерству. Не понравился второй абзац, где автор зачем-то начал анализировать текст романа. Параллель с «Мартином Иденом» в литературном контексте, может, и неплоха, но в рецензии на фильм имеет целых два слабых места: во-первых, сравниваются именно книги, а во-вторых – и далее тоже – автор отождествляет роман с его экранизацией в смысловом плане (с чем я не совсем согласна), умудряясь при этом пройтись по смысловым верхам. Поверхностная трактовка. И очевидно, кстати, что автор тут идет на поводу у Лурмана, который вывел лав-стори на первый план – раз, дословно процитировал кусок про «надежду» - два. Короче говоря, по смыслу не согласна, и автор меня не убедил ни в чем. По форме – нормально.

 

_Amateur_

Во-первых, не сильно нравится структура. Вообще не люблю актерские абзацы в рецензиях, потому как считаю их неинтересными. Гораздо лучше получается, если по ходу текста актеры награждаются какими-то меткими характеристиками. Тут дежурно. Про декорации и костюмы тоже непонятно зачем нужно, ибо, по сути, дублирует сказанное еще в паре мест: визуал-карнавал-постмодерн. По сабжу у принципе согласна, хотя ничего нового автор, вроде, и не сказал. Хотя не могу не отметить, что рецензия эта появилась на странице фильма, когда количество отзывов на ней еще не начало зашкаливать. С другой стороны, опять про разжевывание (привет Зельвенскому и «Афише») и упрощение. Не хватило, если честно, аргументации. Пишут-то все примерно одно и то же, но хотелось бы понимать, из чего автор делает свои выводы.

 

nocive

Маш, прости, но этот текст – ад для диабетика. Ода ДиКаприо вышла слишком паточной, а согласиться с тем, что ему удалось раскрыть персонаж, я не согласна категорически. И дело не в том, что он плохой актер, просто такое кино. Кроме того, не знаю, как это у тебя получается, но даже упреки в сторону вездесущего 3D и шаблонных эффектов не выглядят как полновесная критика – скорее, как робкое оправдание перед кем-то: мол, это такая потрясающая история, но вот тут чуть-чуть излишне было… Но попытка беспристрастности таки была, уже неплохо. В целом, текст приятен в силу легкости и языковой грамотности. Новых граней открыто не было, рецензия написана вполне в духе иных положительных. Но, блин, о диабетиках можно было вспомнить.

 

dobrynya nikitcich

Из текстов на «ВГ» этот, наверное, мне нравится больше всего. По крайней мере, однозначно понятно, в чем беда экранизации. При этом автор не забывает и про то хорошее, что есть в фильме: визуал и ДиКаприо. Хотя, по мне, ДиКаприо там так себе. Есть не особо удачные моменты. «Он в своей тарелке визуального десерта размазал бисер, огни и алкоголь», - не нравится вот никак, начиная с того, что не могу, даже если сильно напрягусь, представить, как все это можно размазать. Ну, и ассоциация не сильно приятная: как если бы смешали на тарелке Оливье, варенье и бутылку рома. Про похоронный оркестр – слишком передраматизировано. Про «вневременную Библию» - слишком громко. Про «нестареющую молодежь, перерождающуюся в каждом новом колене» - не могу ухватить… Мне кажется, преемственность «тогда» и «сейчас» есть как раз в фильме. В книге-то откуда ей быть? Стоящие рядом «нестареющая» и «перерождающаяся» тоже, кажется, не совсем удачно: коли она не стареет, зачем ей перерождаться? Да и сучность Дейзи мне кажется спорной. Как-то иначе, думается, можно это назвать (хотя вытащить эту фразу из-под красного фонаря, понимаю, хотелось). А вообще, хорошо.

 

applik

Ну, как фильм лучше? Ну, он красивее – это да. Но… Но да ладно. Конечно, много ДиКаприо. Конечно, ленты у серпантина, а не конфетти. Но вот центральный абзац четок. Но вот вступление хорошо и цветасто. Но вот авторская манера изложения мыслей импонирует, хотя с мыслями и не могу согласиться целиком и полностью. Но тут тот случай, когда на время могу забыть, что не согласна. Тем более, что позиция уникальная, авторская. Где-то она пересекается с уже сказанным, облекая это в интересную лексическую форму, а где-то – стремится к абсолютной индивидуальности.

 

Dominic Cobb

Вообще, гуд. В очередной раз я наблюдаю гуманный объем. Тут автор практически не грешит самоповторами, а его рассуждения в слух даже милы и забавны. Оригинальности, конечно, пока не наблюдается: ни в лексике, ни в мыслях. Хотя и невозможно не заметить, что кино автор любит и кое-что уже успел понасмотреть. Достаточно крепенько. Есть логика, есть структура. Поле для роста огромно, но рост потихоньку идет.

Изменено 03.06.2013 08:46 пользователем viktory_0209
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

«Он в своей тарелке визуального десерта размазал бисер, огни и алкоголь», - не нравится вот никак, начиная с того, что не могу, даже если сильно напрягусь, представить, как все это можно размазать. Ну, и ассоциация не сильно приятная: как если бы смешали на тарелке Оливье, варенье и бутылку рома.

 

Как бэ, в том и цимес, что это не есть хорошо; из "бисера, огней и алкоголя" Лурман сделал кашу (не нужно же объяснять, как размазать кашу?)

 

Про похоронный оркестр – слишком передраматизировано. Про «вневременную Библию» - слишком громко.

 

Вкусовщина.

 

Про «нестареющую молодежь, перерождающуюся в каждом новом колене» - не могу ухватить… Мне кажется, преемственность «тогда» и «сейчас» есть как раз в фильме. В книге-то откуда ей быть?

 

Гэтсби нужно рассматривать не только как отдельно взятую литературную единицу, но и логичное продолжение предыдущих работ автора (особенно "По ту сторону рая"), где действие происходит хронологически раньше. Что там, что здесь - все те же молодые обеспеченные сибариты или те, кто очень хочет ими стать. вот тебе и преемственность.

 

Стоящие рядом «нестареющая» и «перерождающаяся» тоже, кажется, не совсем удачно: коли она не стареет, зачем ей перерождаться?

 

Ай-ай, ну это совсем просто, не надо стесняться лениться: в каждом новом поколении есть та самая "нестареющая молодежь", ведущая себя с подростковой безответственностью как в двадцать, так и в сорок.

 

Да и сучность Дейзи мне кажется спорной. Как-то иначе, думается, можно это назвать.

 

Вкусовщина 2.0.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как бэ, в том и цимес, что это не есть хорошо; из "бисера, огней и алкоголя" Лурман сделал кашу (не нужно же объяснять, как размазать кашу?)
По смыслу понятно, по форме не нравится сравнение.

Гэтсби нужно рассматривать не только как отдельно взятую литературную единицу, но и логичное продолжение предыдущих работ автора (особенно "По ту сторону рая"), где действие происходит хронологически раньше. Что там, что здесь - все те же молодые обеспеченные сибариты или те, кто очень хочет ими стать. вот тебе и преемственность.
Не видно из текста, что речь идет о всем творчестве ФСФ.

Ай-ай, ну это совсем просто, не надо стесняться лениться: в каждом новом поколении есть та самая "нестареющая молодежь", ведущая себя с подростковой безответственностью как в двадцать, так и в сорок.
Дык, снова в форму все упирается. По смыслу - ясно.

 

А вкусовщина неизбежна. Хотя вот Дейзи я бы назвала, м.б., беспечной или как-то так, но не "сучной".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ведун. Первое же предложение мимо ввиду неуместной аналогии (еще бы с профессором Снеггом сравнили, ага). Первые два абзаца капитанисты, а потому малоинтересны. Пассаж о надежде в четвертом абзаце довершает впечатление школьного сочинения, скачанного откуда-то с интернета. рекомендация "образованным людям" позабавила, да. Единственное, что запомнилось после текста - кавер, почему-то написанный латинницей (типа по-русски бы не поняли?).

 

Аматер. Хорошо, крепко, аргументированно. При этом пресновато и незапоминающеся. Приоритет формы над содержанием, что, наверное, есть не самый плохой вариант.

 

Носив. Впечатления примерно те же, что и от предыдущей работы. Упомяну еще только объем, неоправданно большой для не самого веселого текста. И да, частичка "Ди" в фамилии мм пишется с большой буквы.

 

Апплик. Обратил ли кто-нибудь внимание на оценку Апплика сабжу? Там стоит 4ка - 4ка! Диагностировала себе когнитивный диссонанс после прочтения. Второй абзац - зэ бест, те, что по краям - слабее (третий) и спорнее (первый). К тому же, много, слишком много Ди Каприо, похвалы которому топчутся на одном месте. И да, как, как (?!) при четверке можно написать текст как будто бы на сабж с твердой семеркой?

 

Доминик Кобб. Ооо... "Эпоху самых популярных персонажей комиксов" - это что такое? Может, ЖЧ войдет в список самых популярных персонажей комиксов? Чего это петросянство у нас в кавычках и с большой буквы? "он и плэйбой, гений, филантроп" - где еще союзы "и"? "В отличие от Фавро Шейн Блэк ... так попросту не обращает на них внимания" - зачем здесь союз "так"? "На следующий день и совсем начинаешь забывать о том..." - здесь должно быть "вовсе". Все, на середине второго абзаца устала отмечать ошибки (хотя "рвется вырваться" нельзя не упомянуть, да). По содержанию ноль, одни общие фразы да бесконечные "простите-извините". Ооо...

Изменено 02.06.2013 19:35 пользователем dobrynya nikitcich
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Апплик. Обратил ли кто-нибудь внимание на оценку Апплика сабжу? Там стоит 4ка - 4ка! Диагностировала себе когнитивный диссонанс после прочтения. Второй абзац - зэ бест, те, что по краям - слабее (третий) и спорнее (первый). К тому же, много, слишком много Ди Каприо, похвалы которому тоачутся на одном месте. И да, как, как (?!) при четверке можно написать текст как будто бы на сабж с твердой семеркой?

 

 

Вот зачем я прочитала коммент Добрыни???? У меня во френд-листе нет апплика. И я знать не знала о его 4-ке. А теперь вот... Получается все хвалебные оды и шикарное краснобайство - это такой прикол над доверчивостью читателя в зелёном тексте?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот зачем я прочитала коммент Добрыни???? У меня во френд-листе нет апплика. И я знать не знала о его 4-ке. А теперь вот... Получается все хвалебные оды и шикарное краснобайство - это такой прикол над доверчивостью читателя в зелёном тексте?

Может быть парень просто ошибся. Невнимательно поставил оценку фильму.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1351149773_acid_picdump_70.jpg

 

Dominic Cobb

 

Уже читал и уже даже плюсанул, по той причине, что вещи названы своими именами и разнести очередную супергеройскую бурду кому-то надо, иначе эта бурда потонет в море однотипных зеленых восторженных писулек. По самому тексту главная претензия в некой небрежности - опечатки, смысловые ляпы. Например "герой Брюса Уэйна (Бэтмен) ", так сказано, словно Брюс Уэйн - это актер какой. Третий абзац доставил, несмотря на парцелляцию. Он такой, эмоционально едкий. Хотя слишком высокую оценку поставить не получится, ибо как по мне, то разгромить откровенное уныние куда проще, чем написать на что-то редкое.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Апплик. Обратил ли кто-нибудь внимание на оценку Апплика сабжу? Там стоит 4ка - 4ка! Диагностировала себе когнитивный диссонанс после прочтения. И да, как, как (?!) при четверке можно написать текст как будто бы на сабж с твердой семеркой?

Добрыня, не придирайся, у тебя у самой оценки чёрт знает что значат.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Минус 9 постов. В принципе можно было бы не тереть, но происходящее можно было бы квалифицировать как оскорбление кинодеятеля; видимо, хорошо, что я не видела пост Лемберга до исправления.

Только что увидел(

Кира, я не оскорблял никакого кинодеятеля, то есть слово "придурок", вообще никаким боком не относилось к Орландо Блуму, я говорил о его персонаже. А о героях же можно выражаться с небольшой каплей грубости!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

the dark bronson

Один из самых приятных текстов, что я читала у автора. Несмотря на то, что это классик-стайл, анализ совсем не скучный. Наверное, драйвовая атмосфера фильма так пропитала автора в ходе просмотра, что просто не смогла не вылиться бурным энергетическим потоком прямо в текст. Написано почти увлекательно, с задором и огоньком. Вот только типичные для авторского стиля крупные предложения с обилием запятых немного портят всё удовольствие. И не смотря на лёгкое содержимое, кое-что для уяснения пришлось перечитать два раза.

 

Mr Strangeman

«вкус проявляется не в одном лишь выборе моделей и автомобилей на главные роли». С моделями – понятно, а как может быть автомобиль в главной роли? Может я чего-то не допонимаю? Многовато пояснений в скобочках. Раз или два – это, когда они остроумны – прикольно. А когда в каждом абзаце и не по разу таких пояснений присутствует, уже немножко утомляет. А вообще весьма неплохо. Интересно читать, но тут, я так понимаю, большую роль сыграла забавность самого фильма. Любопытно, что синопсис возникает только в третьем абзаце. Изложение живенькое и с юмором. Яркие иллюстрации сочетаются с аналитическими вкраплениями. Ну и летящая в экран гантеля – тоже в контексте подходит для завершения.

 

Master Q

Диаметрально противоположный взгляд на ту же историю. Любопытно. Но и здесь описание только в третьем абзаце. Видно, таков уж режиссёр, что про него обязательно нужно рассказать в начале. Те же вещи, которые другие ставят фильму в заслугу, автор вменяет режиссёру в вину. Причём главным аргументом обвинения является цинизм и аморальность всего действа. Рассказано об этом автором достаточно много и убедительно. И даже если не согласиться с доводами, то всё равно придётся признать их право на существование. Граница между прикольно-смешным и аморально-циничным у каждого своя. И она очень зыбка. И где именно её провести – каждый для себя решает сам.

 

Катерина Норвилло

Добротная последовательная аналитическая рецензия. Есть завязка с кратким синопсисом и есть закругленный финал. Написано всё чётко и лаконично. Вот только анализируется преимущественно лишь содержанием. При этом ни один спойлер в текст не просачивается, а аккуратно обходится окольными обтекаемыми фразами. И вроде много сказано по существу и дельно сказано, а в голове как-то ничего не задержалось… Текст собственно не за что особо отругать (если только не придираться и не мелочиться), но и похвалить – тоже не за многое можно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...