Narcissa 30 января, 2009 ID: 201 Поделиться 30 января, 2009 Ну и актеры постарались на славу - особенно мне понравился Батлер: такого тупорылого быка сыграл, просто умереть. А что ты подразумеваешьпод выражением "тупорылый бык"? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mario47 30 января, 2009 ID: 202 Поделиться 30 января, 2009 Батлер там был далеко не быком) Вот тот русский бугай - это был бык) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
cosmic_l 30 января, 2009 ID: 203 Поделиться 30 января, 2009 вполне себе получился фильм. с отличными актерами и режиссером. Не очень-то оригинально, но сюжет в целом интересен. Большой плюс фильму за саундтреки Обидно только за то, что русские выставлены в самом нехорошем свете. Эти 2 любителя сектора газа совсем не порадовали Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олив 31 января, 2009 ID: 204 Поделиться 31 января, 2009 Шикарная музыка; рок-звезда Джонни Фунт, на которого смотришь - и остается лишь пускать слюни на его красивый позвоночник; классный Батлер, ну не он, а его герой Раз-Два, хотя и он сам тоже; грациозная Стелла.. "Потом и кровью добытые вторые 7 лямов" :lol: "медляк" Амович :lol: Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
al-ib 31 января, 2009 ID: 205 Поделиться 31 января, 2009 Крепкая 4 фильму. Сцена погони крутая а остальное не шибко запоминающееся. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рейвенор 31 января, 2009 ID: 206 Поделиться 31 января, 2009 Сегодня посмотрел сие творение. Фильм мне понравился, даже очень, кроме одного момента с русскими. Очень прикольнули русские военные преступники, кроме того момента в доме. В общем фильм держится на актерах и их потрясающей игре. Куча героев и каждый из них главный. Порадовал русский богач. в общем фильм классный. Такой же классный саундтрек. 10\10. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
fermer095 31 января, 2009 ID: 207 Поделиться 31 января, 2009 богатенький Ричи "решает"... посмотрел сегодня отрывок 4 минуты в ДВДрипе, но со звуком из кинотеатра на диктофон... звук конечно не ахти, но правильный перевод и озвучка Гоблина порадовала нереально... смотреть буду только в Гоблине, пересматривать (потом), возможно, уже в дубляже... ГОБЛИН решает!!! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олив 31 января, 2009 ID: 208 Поделиться 31 января, 2009 Добавлю, что на фильм ну абсолютно не собиралась - и теперь я очень благодарна друзьям, которые выперли меня в кино на "Рок-н-рольщика". Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ANdRiaNo 31 января, 2009 ID: 209 Поделиться 31 января, 2009 Меня тут упутали версиями переводов. Я думал что в кино будет перевод от Гоблина с матами тока они будут запикиваться, а тут люди сходили и грят что мата вообще нет. Я знаю что это всё минкольтуры... Меня вот что интерисует, перевод с матами будет в дубляже или закадровый одноголосый по старинке??? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Narcissa 31 января, 2009 ID: 210 Поделиться 31 января, 2009 Ммм..русская озвучка как-то не очень понравилась - Раз Два озвучил актёр с очень узнаваемым голосом (Арагорн/Снейп) и его голос бандиту не подходит, имхо, кстати когда Раз Два бежал по шпалам он там ржал, а этот его смех вырезали дабы басистый голос Батлера не контрастировал со специфическим тембром русского "озвучника". На мой взгляд Гоблину лучше либо вообще весь фильм озвучивать либо вообще там ничего не озвучивать. В оригинале лучше всего смотреть, особенно эпизоды с Джерардом Батлером. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mario47 31 января, 2009 ID: 211 Поделиться 31 января, 2009 Гоблин Арчи классно озвучил =)) Момент с подщечинами долго останется в памяти) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jack Sparrow 31 января, 2009 ID: 212 Поделиться 31 января, 2009 Вот, читаю посты про переводы и ничё реально не понимаю. Запутали конкретно: гоблин/не гоблин, блин. Завтра уже иду на фильм сам точно. И выясню, кто там кого озвучивал. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mario47 31 января, 2009 ID: 213 Поделиться 31 января, 2009 Да все просто: Гоблин кажись переводил весь фильм(текст), озвучивал одного персонажа(Арчи). остальные говорят голосами других актеров. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jekse 31 января, 2009 ID: 214 Поделиться 31 января, 2009 Вот, читаю посты про переводы и ничё реально не понимаю. Запутали конкретно: гоблин/не гоблин, блин. Завтра уже иду на фильм сам точно. И выясню, кто там кого озвучивал. Все просто: гоблин написал текст для озвучки в двух вариантах: для себя любимого, то бишь стандартный угарный перевод с матами в один голос (такой перевод включали на предпоказах и будет на двд), а второй - обычный дубляж с несколькими актерами, без мата и т.д., но Гоюлин лично озвучил одного из ключевых персонажей, такой перевод также будет на двд и в этой озвучке фильм крутят в кинотеатрах Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Narcissa 31 января, 2009 ID: 215 Поделиться 31 января, 2009 Да, представляю весь фильм в озвучке одного Гоблина, круто! Специально двд куплю. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jack Sparrow 31 января, 2009 ID: 216 Поделиться 31 января, 2009 Mario47 и Jekse, вот теперь понял. Спасибо, что объяснили. Блин, хоть бы мне фильм понравился... )) Кстати, про сущность Гоблина не стоило рассказывать. Уж, какой он текст читает, я знаю. )) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mario47 31 января, 2009 ID: 217 Поделиться 31 января, 2009 В чем я точно уверен, что тебе понравится музон. До сих пор балдею от него) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jekse 31 января, 2009 ID: 218 Поделиться 31 января, 2009 В чем я точно уверен, что тебе понравится музон. До сих пор балдею от него) С чего ты взял, что он ему понравится? Может Сперроу фанат какого-нибудь другого музыкального направления, не навязывай всем свою имху, кстати, ты прав, музон шикааааарен Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
FPS 1 февраля, 2009 ID: 219 Поделиться 1 февраля, 2009 Посмотрел. Ну, будем начистоту. "Рок-н-рольщик" - не "Снэтч" и, тем более, не "Карты, деньги и два ствола", но во всяком случае, не "Револьвер" - уже спасибо. Актеры, конечно, хороши. Русские, со времён Бориса Бритвы - колоритные подлецы. Сцена с карандашом - хороша, не смотря на явное цитирование. Что не понравилось - с самого начала фильма понятно - кого там убьют, а кто останется жив. Но, в общем, Ричи снял хорошее, крепкое кино. Пересматривать буду. Оценка 8 из 10 Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jack Sparrow 1 февраля, 2009 ID: 220 Поделиться 1 февраля, 2009 Эх... господа, для меня фильм оказался не лучше, чем "Большой куш", но лучше, чем "Карты, деньги, два ствола". В какой-то определённой степени могу сказать, что они теперь будут мне нравится одинаково, этакая тройка лучших фильмов Гая Ричи, но именно "Рок-н-рольщик" оказался чем-то средним м/у двумя ранними успешными картинами данного товарища. Фильм определённо понравился. Единственный большой минус, это стёб над русскими громилами на хате Мистера Раз Два. Остальное по мелочи. Я вот смотрел фильм и не понимал: что такого о нас плохого? Говорили, что над нами опять посмеялись и всё такое. Этот Юрий и его помощник Виктор были как раз колоритными и весьма сильными персонажами, якобы представляющих нашу страну. Но когда дело дошло до этих двух исполнителей, всё стало ясно. Хорошо, что они только в конце в основном "жгут". Пока кратко: оформление, сюжет, игра актёров - всё это понравилось. Сюжет хоть и действительно не новый, но прикольный. Юмора было выше крыши. Там весь зал за живот держался. Некоторые моменты просто убивали сразу. Самым колоритным персонажем считаю Арчи. Вот, это чел был рульный, просто зашибись. Танди хорошенькая. Батлер красава. Эпизод, как Джонни Фунт расправился с фэйс-контролем под песню Rock'n'roll Quenn очень впечатлил. Надавал ему по чайнику как надо. Респект. Сцена секса просто убийство: ... - Что надо? - Тебя. - Заходи. Раз, два и готово. :lol: Жаль, что некоторые фразы переделали в фильме. [трейлер] - И что? Вы его убьёте? - Мы, что по-твоему, гангстеры? [фильм] - И что? Вы его убьёте? - Мы, что по-твоему, бандиты? Зачем менять было один термин только, когда первоначальный вариант звучит лучше? Не понимаю. Или [трейлер] - Алло. Твой парень у нас, только его помыть нужно срочно, а то воняет как козёл вонючий. [фильм] - Алло, Арчи? Твой парень у нас, только его помыть надо, а то воняет как от козла. Всё-таки дубляж немного испортили. Остался доволен фильмом. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
FPS 1 февраля, 2009 ID: 221 Поделиться 1 февраля, 2009 Жаль, что некоторые фразы переделали в фильме. [трейлер] - И что? Вы его убьёте? - Мы, что по-твоему, гангстеры? [фильм] - И что? Вы его убьёте? - Мы, что по-твоему, бандиты? "Гангстеры" - они по-русски "Бандиты". Тем более, что перевод текста делал Гоблин. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
МиГ 1 февраля, 2009 ID: 222 Поделиться 1 февраля, 2009 Сцена секса просто убийство: ... - Что надо? - Тебя. - Заходи. Раз, два и готово. :lol: А мне наоборот показалось это весьма примитивной уловкой в фильме, уловкой в смысле с претензией на крутизну. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jack Sparrow 1 февраля, 2009 ID: 223 Поделиться 1 февраля, 2009 "Гангстеры" - они по-русски "Бандиты". Тем более, что перевод текста делал Гоблин. И что из этого следует? Что это просто жизненно необходимо было так перевести? А мне наоборот показалось это весьма примитивной уловкой в фильме, уловкой в смысле с претензией на крутизну. Не... весело получилось. ) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
FPS 1 февраля, 2009 ID: 224 Поделиться 1 февраля, 2009 И что из этого следует? Что это просто жизненно необходимо было так перевести? Из этого следует то, что у Гоблина ни в одном из переводов фильмов не звучит слово "Гангстер", только "Бандиты". Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jack Sparrow 1 февраля, 2009 ID: 225 Поделиться 1 февраля, 2009 Из этого следует то, что у Гоблина ни в одном из переводов фильмов не звучит слово "Гангстер", только "Бандиты". Да? А я этого как-то не замечал раньше. Какой отстой... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.