Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Субтитры к роликам

Нужны ли Вам субтитры к роликам?  

22 пользователя проголосовало

  1. 1. Нужны ли Вам субтитры к роликам?

    • Да, я плохо владею ин. языками
    • Нет
    • Нет, но я готов участвовать в их создании


Рекомендуемые сообщения

Не все форумчане знают английский язык (некоторые и русским владеют плохо). Смысл англоязычных трейлеров для них утерян, что, согласитесь, прискорбно. Поэтому сегодня, в Международный день переводчика, я предлагаю помочь тем несчастным, которых не научили в школе языку Шекспира и Байрона и заняться, собственно, переводом. А точнее, выкладывать в этой теме русские субтитры к трейлерам и другим видеофайлам по фильмам.

Как смотреть видео с субтитрами

Если файл с субтитрами находится в той же папке, что и видеофайл и носит то же имя, то они должны включаться автоматически. НО, многие проигрыватели отказываются отображать субтитры к видео в формате Quicktime (*.mov). Стандартный Quicktime-плеер субтитры банально игнорирует, как и последние версии Media Player Classic. Обычный Windows Media (к winXP) лично у меня виснет...

Можно воспользоваться Nero ShowTime или старым Media player (скорее всего находится по адресу c:\Program Files\Windows Media Player\mplayer2.exe). Также могу порекомендовать Media Player Classic 6.4.8.3 (версия для win 98/me, для XP) или Light Allow. Также может подойти последний DivX Player, но здесь я не уверен. В случае с Media Player Classic надо еще зайти в Вид->Настройки->Вывод и отметить пункты, отмеченные **.

На слабых компьютерах возможно притормаживание, на неслабых могут тормозить HD-ролики.

Как создавать субтитры

Ничего сложного в этом нет, в принципе можно даже воспользоваться блокнотом. Стандартный файл с субтитрами формата SubRip (*.srt) выглядит так:

1

00:00:11,367 --> 00:00:12,686

Есть люди, которые говорят о человеке,

2

00:00:15,567 --> 00:00:16,761

отпрыске

3

00:00:18,047 --> 00:00:20,197

самых опасных преступников в мире

...

Очень удобной для создания субтитров является программа Subtitle Workshop, меню и справка русифицированы. Интерфейс интуитивно понятный (что бы это не значило), разобраться можно с полпинка. Файл->Новые субтитры, Видео->Открыть видео. Ins вставляет новый субтитр, для каждого субтитра определяем начальное и конечное время...

Один момент: в поддерживаемых форматах опять же нет mov-файлов, но это не беда. При открытии видео нужно указать полный путь и имя файла (или же перейти в папку с файлом, в строке имя файла набрать *, нажать Enter и выбрать файл из списка) и видео, скорее всего, откроется. Скорее всего - потому что в 20% случаев он может выдать ошибку и вылететь или отображать без звука.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/
Поделиться на другие сайты

Для разминки выкладываю сабы к последнему трейлеру Хитмана. Необходимо скопировать в папку с роликом и переименовать в "название_ролика.srt" или загрузить субтитры через меню.

hitman_trailer.txt

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-340771
Поделиться на другие сайты

В принципе, кто ищет, тот найдет и на русском... или хотя бы дотерпит. Но помочь народу, англицкого незнающего желание имею. Только вот не сображаю, как оно работает. Как субтитры банально СОЗДАТЬ. Понял, что нужен блокнот. Нужно писать порядковый номер и время их возникновения, однако я понятия не имею, ЧТО ЭТО за трехзначное число, стоящее через запятую после времени.

 

 

Один момент: в поддерживаемых форматах опять же нет mov-файлов, но это не беда. При открытии видео нужно указать полный путь и имя файла (или же перейти в папку с файлом, в строке имя файла набрать *, нажать Enter и выбрать файл из списка) и видео, скорее всего, откроется. Скорее всего - потому что в 80% случаев он может выдать ошибку и вылететь или отображать без звука.

 

Слишком много "скорее всего" и "может". Нормальный чел, дабы не "грузится" может спокойно дождаться трейлера на русском, чем зырить тормозящий видеоряд без звука, но с сабами:).

 

А вобще, кому интересно, тот (та) язык спокойно выучит - проверенно ;)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-341303
Поделиться на другие сайты

ЧТО ЭТО за трехзначное число, стоящее через запятую после времени.

Трехзначное число - тысячные доли секунды.

Слишком много "скорее всего" и "может". Нормальный чел, дабы не "грузится" может спокойно дождаться трейлера на русском, чем зырить тормозящий видеоряд без звука, но с сабами:).

Это относится только к Subtitle Workshop. "Скорее всего" и "может" - это потому, что всякое бывает, все зависит от кодеков. Одни ролики работают нормально, другие - нет. Просто дома у меня стоит практически "офисный компьютер" с 8мб видеопамяти и "тормоза" - это скорее правило, чем исключение. С другой стороны у моего брата мощный комп с 2-хядерным процессором и игровой видеокартой. Там априори тормозить ничего не будет (кроме, разве что, ультра-HD видео). Так что, не имея под рукой "среднестатистического" компа я и написал, что возможны тормоза.

 

Впрочем, похоже, тема тихо загнется. Может дело в криво оформленном стартовом посте или в размещении её в "трепе". Хотя скорее всего никто просто не будет менять привычный видеоплеер на что-то непонятное без 100%-ной гарантии, что все будет в шоколаде.

 

А вобще, кому интересно, тот (та) язык спокойно выучит - проверенно

Кто бы спорил... На двух "нуждающихся" уже нашлось три "знатока". А идея казалась мне хорошей.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-341476
Поделиться на другие сайты

Классная тема, может будете сюда выкладывать субтитры к фильмам. Putnik777, если сам субы делал к трейлеру Hitman - тебе огромный респект! :)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-382686
Поделиться на другие сайты

Начинание благородное. Вот бы тут еще появлялись субтитры к последним новинкам... Хотя я и так смысл ухватываю, а разные там тонкости не столь и важны.

 

З.Ы. любимые трейлеры знаю наизусть и могу воспроизвести там любую запятую. :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-382744
Поделиться на другие сайты

Субтитры к первому трейлеру старичка Рэмбо. :)

 

Пароль: kinopoisk.ru

 

Скачать

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-390179
Поделиться на другие сайты

Субтитры к первому трейлеру старичка Рэмбо. :)

 

Пароль: kinopoisk.ru

 

Скачать

 

спасибо!) выкладывай еще

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-390190
Поделиться на другие сайты

спасибо!) выкладывай еще

На это уходит время. К тому же сейчас сессия :( Но в ближайщее время обязательно что-нибудь еще выложу. ;)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-390202
Поделиться на другие сайты

А тут можно, скажем, попросить сделать русские субтитры к определенному трейлеру? Если, да, то плиз, нужны субтитры к трейлеру фильма "Валькирия". В общим чертах мне в принципе понятно, но уж слишком в общих. Вот ссылка на трейлер http://playlist.yahoo.com/makeplaylist.dll?sid=48810761&sdm=web&pt=rd

з.ы. надеюсь на понимание и помощь)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-390733
Поделиться на другие сайты

2attractive: Отписал в личку. ;)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-390782
Поделиться на другие сайты

У кого нибудь еще есть субтитры к новинкам? хочу субтитры к фильму крутящий момент но найти нигде не могу.:( у кого есть - скиньте.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/6614-subtitry-k-rolikam/#findComment-530952
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...