Перейти к содержанию
Премия ФКП 2005 ×
Форум на Кинопоиске

ЧРКП-2012: Профи-отбор


Рекомендуемые сообщения

oldys

«+» - информативность; на протяжении всей рецензии продолжается рассказ о ярком дуэте Бо-Сарли; доступность и прямота изложения; как всегда любопытный выбор фильма; созданное автором особенное «семейное» настроение.

«-» - рецензия кажется проще и незамысловатей, чем другие работы автора, что впрочем ничуть не умаляет ее достоинств.

Итог: очень хорошо.

 

mephistic

«+» - пронесенное через всю рецензию теплое и печальное настроение, вызванное прощанием с любимым сериалом; яркие выражения и сравнения, ценные каждое по отдельности и как часть целого; внимание автора сосредоточено не только на достоинствах, но и на минусах.

«-» - не поддающаяся пониманию эпичность последнего предложения; немного слишком пафосное прощальное настроение, кажущееся особенно странным по той причине, что я сама в Хаусе никакой прелести не вижу.

Итог: очень хорошо.

 

ТруБлад

«+» - небольшой по объему, но меткий анализ; заголовок напрямую связан с содержанием рецензии; удачно подмечены акценты (дети, герои, т.д.).

«-» - «цепляющие самую суть» звучит немного угловато; «дикая банда и «Дикая банда» - неудачная неудачность; «ржут, как кони» - немного чужеродная лексика; анализ взят будто по верхам.

Итог: неплохо.

 

korsar45

«+» - яркий язык образов и сравнений; сказочное настроение.

«-» - многовато истории, которая в конце концов перетекает в трудное для понимания описание сюжета.

Итог: неплохо.

 

iRonMen77

«+» - автор проводит связи между книгой и ее экранизацией, Кингом и Дарабонтом; пойманы основные акценты (образы, мгла внутри и т.д.).

«-» - «точка невозврата» - понятно, но довольно странно; идея со стадиями прихода мглы, хотя и имеет очевидные привязки к тексту, не несет никакой важной функции; излишняя проста и прямолинейность рецензии.

Итог: неплохо.

 

Kreisler

«+» - удачное введение про режиссера, переходящее в анализ основных проблем и тем; сравнение с «Прислугой»; цельность и содержательность.

«-» - великолепное слово «траблематичная», по которому уже прошлись; несколько тяжелый слог и «неповоротливость» некоторых слов (недоглобализированной, непрокрустово и т.д.); хотелось бы побольше увидеть про образ главной героини, да и про сам фильм.

Итог: хорошо.

 

=Кот=

«+» - последовательность и логичность; подробный анализ всех основных элементов.

«-» - все слишком правильно и прилизанно, будто автор писал по плану; излишне простой слог, хотя бы описание персонажей можно было сделать поярче.

Итог: неплохо.

 

sorta fairytale

«+» - прелестная изящность слога, полностью передающая настроение фильма.

«-» - рецензия оставляет такое же ощущение, как съеденная в один присест плитка шоколада, - сладко, даже слишком сладко; за этим великолепием трудно уловить анализ.

Итог: хорошо.

 

Ortega-y-Gasett

«+» - автор последовательно и довольно удачно раскрывает основные проблемы; читается легко из-за бодрого игриво-ироничного слога.

«-» - о недостатках фильма сказано так много, что в конце остается недоумение: а почему рецензия положительная?

Итог: неплохо.

 

Все работы прочитаны. Есть несколько отличных, большое количество хороших, несколько неплохих, авторы которых могли бы сделать чуточку получше. Еще чуть позже пройдусь по комментариям моей рецензии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 2,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Ortega-y-Gasett Призрачный гонщик 2 Просто для галочки почитать – интересно. Вроде бы, про всё сказали, всех упомянули, пару шуточек вставили. Сюжет, герои, режиссёры, 3D, сравнения с другими фильмами Кейджа присутствуют, глаз не раздражают. Одно «но»: текст напрочь лишён мотивации. Так и не поняла, зачем вы его написали, зачем вы смотрели фильм, если от первой части оказались не в восторге, и в итоге рекомендуете ли вы его или просто описываете?

 

Спасибо за разбор. Обычно я никогда никому ничего не предлагаю, а просто описываю, как Вы правильно заметили. Думаю, по тексту каждый сам решит, стоит ли ему это видеть. Зачем я писала этот текст... меня попросили написать в первые дни проката (Так бы ни-ни))), тогда он мне показался вялым и я его публиковать не стала, не всему же придаешь общественный резонанс, а тут реца понадобилась, а писать было некогда, пришлось взять этот тем более, что я рассчитываю, что это последний мой этап на данном чемпионате, ибо время не самое удачное для творческих полетов)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

DarkCinephile, ой, не ожидал... Спасибо большое за защиту.))) Приятно слышать. И за котэ спасибо!

Ну, flametongue, имхо, чересчур критически подходит к комментированию в этот раз (и это далеко не только меня касается), но я не в обиде, в общем.:)

"Секретные материалы" - классика в мире сериалов. Тут как бы ни хотелось, получится в той или иной степени очевидно. Я пытался быть искренним и информативным...

По поводу "очевидности" рецензии я уже кому-то отвечал, не хочется повторяться.) Считаю, что себя оправдал.

 

все слишком правильно и прилизанно, будто автор писал по плану

Учитывая, что писал за час до дедлайна, стихийно и в попыхах, принимаю, как комплимент!:biggrin:

За комментарий спасибо!

Изменено 26.04.2013 08:01 пользователем Венцеслава
оверпостинг
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

flametongue, я не то чтобы прям фанат, с пеной у рта доказывать не стану - в конце концов, тут не доктор Хоррибл, где я теряю голову. Но про образ - всего лишь констатация, да и восторгов не то чтобы много очень, просто своими именами вещи называются. Стихотворные вставлял и вставлять буду, мне вот кажется вполне уместным с разных подходов - да хушь бы даже не настроения ради, а ритма.

 

Small21, благодарю за позитивность - да, отстраненности не вышло, рационализаторство пробивается ростками, но давит асфальт настроенеческости. В общем и целом, одно то, что люди, не видящие прелести в Хаусе (а то и вовсе незнакомые), оценивают положительно, меня радует.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И, наконец, Азия…

 

ungodly. Бойня

Отличные первые «сумрачные» фразы, затем вдруг резкий информативный скачок «кто снял кино и что ему за это было» – и опять обволакивающая текучесть текста. Тут показалось неровно, но дальше хорошо. Автор не столько рассказывает о фильме, сколько открывает реальность фильма, состоящую из движений камеры, пространства Манилы, в которой происходит действие; потом немного сравнений творческих методов разных мастеров и концовка, создающая впечатление открытой. Рецензия интересная, хорошая, вызывает неподдельный интерес к самой картине, однако появилось ощущение недосказанности, которая сродни полунамёкам и полувздохам. Осталось непонятным отношение автора к ленте, да и впечатление сложилось о фильме весьма размытое – то есть несмотревшему, вроде меня, пожалуй, мало понятно. Хотелось бы несколько ярких подробностей о сюжете, чтобы глубже оценить суть и прочувствовать глубину морального падения героя)). Атмосфера есть, но деталей не хватило.

 

Snark_X. Сельский врач

Вопросительные знаки в первом абзаце напрягают (именно знаки, а не сами вопросы). Про встретившиеся лучи и Кафку – здорово. Интересно передано состояние полудрёмы, которое является неотъемлемой частью рецензируемой ленты. Стандартно хорошо для автора, стандартно легко и приятно читателю. Немного странное впечатление от самой картины, но, видимо, её нужно посмотреть, чтобы понять и проникнуться до конца. Кафкианство в чистом виде. Хороший, цельный, красивый текст, единственное – показался слегка, самую малость длинноват, ведь передоз Кафки грозит потерей связи с реальностью)).

 

TrollingStone. Это другие

Обладатель фирменного стиля, в котором одно слово пропустить – значит, навеки потерять смысл)), автор сочными мазками, в мандариновых тонах рисует своё гигантское полотно (не по объёму, а по содержанию), используя весьма своеобразные изобразительные средства. Некоторые фразы поразили воображение: «генеральный метафорический гигантизм», «расфокусированные автохтоны», «безукоризненная приторможенность», а особо – «невыносимо цифровая камера». Впечатление от этих гигантизмов странное – что-то явно не состыковывается, но смелость автора и особый дар убеждения (образов-то громадьё, а я рядом маленький такой) заставляют согласиться с тем, что во вселенной автора всё возможно. Самобытный текст. Дошедшему до конца, помимо восторга (похожий, наверно, чувствовали строители Великой китайской стены), есть ещё и дополнительный бонус в виде упоминания АСП, который, понятное дело, и в Китае Пушкин. Впечатляет.

 

Венцеслава. В белой ночи

Классный текст, в котором каждый абзац – об одном из героев, а один даже от самого автора. Эмоционально, красиво, завораживающе. Да к тому же ещё очень грамотно и стройно выстроена композиция. За сердце пару раз прихватило, но, помимо изливающейся со страницы грусти, есть в этой рецензии для меня и определённый момент узнавания. Этот фильм я не видела, видела вот этот, наверно, японский - это римейк)), За исключением отдельных деталей, очень близко и к той картине, особенно настроение. Спасибо, как всегда на высшем уровне.

 

Stalk-74. Полководцы

Так и не осилила этот фильм, хотя три раза пыталась, потому читала с особым интересом. Круто написано, с иронией, особенно про рис наш насущный и ранимую китайскую душу. Метко, надо сказать, ибо умом китайцев не понять, а аршин у них вполовину меньше нашего)). Рецензия очень понравилось лаконичностью, ясностью, логикой, с которой трудно поспорить, плюс ещё несколько остроумных замечаний в конце. Посмеялась. Прочла с удовольствием дважды, от просмотра фильма отказалась (лучше пересмотрю чего-нибудь старенькое с Гон Ли))).

 

Lokos. Рейд

Увлекательно. Очень стройный текст, построенный по классическому принципу. Впечатление от картины яркое, полное, потому как, мне кажется, и содержательную и визуальную составляющие картины автор передал настолько зримо и верно, что я его практически увидела. Здоровский текст, как-то и добавить нечего)).

 

Лучшие работы: Stalk-74, Венцеслава. Группа показалась самой сильной по причине своей «ровности». Простите, что мало написано, зато восторгов немерено)).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Комментов от меня не будет, но ТОП-5, тем не менее, имеется:

1. Snark_X

2. Fevermind

3. TrollingStone

4. ТруБлад

5. авАААтар

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Каори, насколько я понимаю, японская "Белая ночь" - это не ремейк, а другая экранизация одного и того же романа. Там еще какой-то сериал по нему же снимали. Так что сюжетное сходство вполне может иметь место, хотя рецензии на корейскую картину однозначно указывают на существенное различие в трактовке образов. Надо будет глянуть самой.

 

ЗЫ: Спасибо за отзыв и ссылку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Венцеславе

Неплохой фильмец, хотя соплей там ближе к концу понавесили (простите за грубость мою). Насчёт романа просто не знала, но фильм атмосферный. К слову, а я теперь буду искать японский)))

Изменено 22.05.2012 20:42 пользователем Caory
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ungodly. Бойня (фильм не смотрела) Вот уже в который раз удивляюсь, подобный стиль написания рецензии используют многие авторы. И опять описательная часть с мелкими вкраплениями идей автора. Только, тем не менее, работа здесь самодостаточна и совершенна по форме, что кажется, будто автор не оставляет без внимания ни единой детали. Скорее всего так и есть.

 

Snark_X. Сельский врач (фильм не смотрела) Написать что-то информационно-развернутое и к тому же интересное на мульт-короткометражку очень сложно. Но автор, мой ему поклон, фантастически с этим справляется. В тексте не прослеживается ни шаблонности, ни корявости, ни серости - все живо и интригующе, нужная атмосфера передана. Текст ярок и стилистически индивидуален. Недостатков не вижу. Все на своем месте. Да настолько, что остается лишь заценить картину по полной программе, тут и моя огромная нелюбовь к анимации уже не помеха.

 

TrollingStone. Натюрморт (фильм не смотрела) Словарное нагромождение с переизбытком терминологии играет с текстом злую шутку - тексту не хватает некой легкости при чтении, не воспринимается каждая деталь, о которой рассказано, должным образом, метафоризм зашкаливает, что до сути докопаться практически невозможно. И все это притом, что рецензия то высокого уровня, составлена грамотно, интересно и играюще. Просто чуток "разгрузить" бы не помешало, тем более на такое кино.

 

Венцеслава. В белой ночи (фильм не смотрела) Подчеркнутое концептуальное эссе в последнем абзаце плавно перетекает непосредственно в саму рецензию, которая при этом не теряет нужного темпа. Похвально. Шикарные, как и всегда у данного автора, первый и последний абзацы опять же отмечены болдом, что несколько, конечно, смазывает картину, но к этому все уже давно привыкли. Я не привыкла. Постоянно указывая на этот ненужный прием новичкам, здесь тоже считаю нужным немного поругать - искренне не понимаю, зачем выделять столь яркие мысли. Последний абзац, так вообще недосягаем в хорошем смысле слова. В итоге, фильмом заинтересовалась.

 

Stalk-74. Полководцы (фильм не смотрела) Радует уже тот факт, что автор отказался от привычных ему сложнейших форм концептов. Ведь и так получается неплохо. Что же до данного текста, так ему не хватает прежде всего целостности и некой искры. По большей части выглядит как синопсис к фильму с несколькими авторскими неглубокими описательными приемами. Печально. Ведь знаю, что автор может намного лучше провести работу (например, недавняя рецензия на "Шестое чувство").

 

Lokos. Рейд (фильм не смотрела) Достаточно просто для этой ветки участников, но тем не менее, без часто встречающейся у авторов хромоты в описательно-рассуждательном повествовании, что непременно в плюс. Текст ровен, несколько однотонен, но все же приятен и легок для не искушенного сознания читателя. Хорошо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всем здравствуйте. Доброго времени суток.

 

Прекрасно понимаю: выискивать оплошности в таких работах – кощунство. Долг обязывает, но мои замечания – всего лишь комментарии к отдельным местам текстов, к особо удавшимся моментам или к тому, что стоило бы поправить: от профи подсознательно ждёшь текста красивого, яркого, образного и без досадных помарок. Потому указываю на них только затем, чтобы авторы могли подправить мелкие погрешности и в будущем писать ещё лучше.

 

 

AndaLucia "Мост искусств" (Франция)

Небольшое замечание:

«Но, в тоже время, продемонстрирует собственную режиссерскую фишку франкомана-иностранца…»

Тоже или то же? Что-то всё чаще встречаю такое употребление. Может, стоит превратить его в норму, как одевать, заменившее надевать?

 

Текст одухотворённый, красивый, подробный. Знаете, думаю, «упрекнуть Вас в жульничестве декупажа не возьмется ни один даже самый предвзятый» критик.

 

«…Видеть в искусстве не свод формальных правил и табу, а поле для фантазии, мечты и озорства», передать атмосферу, передать сообразно стилю режиссёра, передать так, что и сам «трикстер Грин» удивится… Видеть в искусстве написания рецензий не свод формальных правил и табу, а поле для фантазии – Вам это удаётся.

 

 

orange3005 "Пепел и алмаз" (Польша)

Замечания настырной формалистки:

«…отчаянно пытающихся справится с потрясениями». Возможно, пытающихся справитЬся?

 

«…колонами советских войск…» Эм, колоННами?

 

«…главных своих фильмов еще молодой тогда режиссер Анджей Вайда обходится без обычных атрибутов военных фильмов». Возможно, стоило избежать употребления «фильма» в рамках одного предложения.

 

«…в последней раз…» ПоследнИй?

 

За досадными деревьями виден стройный, грамотный в сфере кино лес, логически высаженный строгим слогом и сдержанной метафоричностью. Если верить лингвистам, усматривающим разницу между языком мужским и женским, то, можно сказать, в рецензии проявлены все положительные признаки мужского языка.

 

 

Fevermind "Антихрист" (Германия, Дания и др.)

«Петя неожиданно вбежал в спальню к родителям и застал аиста врасплох». Первое, что вспомнилось в начале прочтения рецензии. :)

 

Замечания настырной формалистки:

«…и вовсе решил пошутить, да поиздеваться…»

Возможно, лишняя запятая.

 

«…неправильно одетые башмачки…» Башмаки одели в праздничный наряд или надели на ноги? Хотя, не видела, не знаю, но исходя из представления, полученного после прочтения рецензии, даже боюсь предположить, на что их могли надеть.

 

Фон Триер, фон Триер… Эти «позывные» продолжительное время были равнозначны Гению, Мастеру, Автору шедеврального кино (юношеский максимализм + контрасты + впечатлительность = «Танцующая в темноте» - шедевр. Впрочем, он таковым и останется, а вот последующие работы провокатора даже заставить себя посмотреть уже сложно.)

 

В тексте больше всего подкупает лёгкость слога и выраженный ироничный настрой, побуждающий воспринимать кинотворение сие в том же ключе, что и автор рецензии, а критиков и академиков, которые «не подумав, бросились искать (в нём) скрытые смыслы», скажем прямо, невысоко ставить.

 

 

Arbekov "Новая земля" (Нидерланды)

Замечания настырной формалистки:

«…решив обогнуть не с той стороны большой северный остров архипелага Новая земля, тем самым подвергнув команду жестокому испытанию».

Для лучшей сочетаемости, вероятно, стоило поменять порядок слов с тем, чтобы прямое дополнение располагалось непосредственно за сказуемым: решив обогнуть большой северный остров архипелага… не с той стороны, тем самым подвергнув…»

 

«Безлюдная страна, сделанная изо льда и темноты»

Обычно страны не бывают сделаны из чего-либо. Возможно, «сделанная» стоило упустить, хотя, если Вы так ссылаетесь на эффект 3D, конечно, это причастие уместно.

 

«…экспансия голландцев по морю…»

Экспансия за море, в море или же на море…

 

Несмотря на серый, образно выражаясь, плоский цвет рецензии, отношение автора к фильму весьма рельефно. Замечательная 3D рецензия, и речь не о формате кино, а, скорей, о передаче ощущений от его просмотра. Эффект погружения при прочтении текста гарантирован. Брасопить реи!

 

 

dobrynya nikitcich "Грозовой перевал" (Великобритания)

Начну с того, что история несчастной сиротки, устроившейся гувернанткой (или кем там работала Джейн?) к загадочному богачу, полюбившей и вместе с ним преодолевшей препятствия на пусти к счастью, не вызывает во мне интереса, понимания или сочувствия персонажам. Другое дело буря страстей, разъедающая себя изнутри страшная любовь, обернувшаяся местью. На мой взгляд, наименее «женский» женский роман. Да, «люблю убийцу» Хитклифа Файнса «в Кэти», знаю, как «нелегко простить обиду».

 

«Далекая от романа событийно, но все же максимально близкая ему по духу версия Арнольд оставляет смешанные чувства…» Слово взяла настырная формалистка: если не ошибаюсь, после «по духу» требуется запятая.

 

Восхищённая романтичная особа вырвала микрофон из её рук: «В этом мы с автором рецензии созвучны, а именно в том, как, пожалуй, следует подходить к постановке экранизаций. Авторы романов говорят каждый на своём особом языке, кто «рисует розы», а кто и «не стремится приукрасить». Кинорежиссёры тоже обладают каждый своим видением сюжетов, потому к идеалу приближается та экранизация, которая являет собой образец перевода режиссёром оригинального произведения с языка его автора на свой киноязык. Насколько становится ясно из рецензии, дать ей зелёный цвет помешали нарочитые контрасты, присутствующие в фильме наряду с точным воссозданием атмосферы романа.

Красивый образный текст, не уступающий роману», восхищённая особа раскланялась.

 

 

авАААтар "Субмарина" (Великобритания, США)

Анализ киноматериала этой драматичной комедии отражает поэтичность, которой «встреча мальчика и девочки» наполняет серую прозу жизни, чей круг грозит замкнуться «камином, каменными лицами, книгами». (Хм, аллитерация? Занятно...)

 

Разглядел занимательность в простоте, максимально точно передал её в тексте с тем, чтобы создать предощущение от фильма и побудить к его просмотру – вот что сделал автор этой замечательной рецензии.

 

«Картина пестрит и светится. Она играет в опасную, но такую затягивающую игру, что в кои-то веки хочется вставать раньше будильника и засыпать много позже заката».

Wah! Kya baat hai!

 

 

Chester_Bennington "Артист" (Франция, Бельгия)

Автор и текст заслуживают бесспорную награду за смелость раскрасить чёрно-белое кино красным. По прочтении складывается ощущение, довольно точно переданное в этом образе: толпа подобна вереску, который ветер колышет. Куда ветер подует, туда она и прогнётся. Но посреди пустоши приятно удивляет одиноко стоящее дерево, сопротивляющееся порывам ветра. Это дерево есть автор со своей чёткой позицией, которая не изменяется в угоду модным веяниям. (Кто возьмётся утверждать при этом, что занятая им позиция единственно верна?)

 

Всё можно похвалить и раскритиковать. Отмечу точность, с которой автор принялся за написание рецензии: кино, на его взгляд, ничем не выдающееся, сумевшее оказаться в нужное время в нужном месте и завоевать любовь толпы, он анализирует подробно, выверенно, отмечая как явные, так и срытые недостатки, причём в крайне убедительной манере.

 

 

Рыжая кошка "Плата за страх" (Франция, Италия)

Аналогия с прыжками с парашюта в самом начале подана подробно. Это формирует убеждение в том, что речь в кино идёт именно о них, о прыжках, и о сопряжённых с ними страхах. Впрочем, недоумение, возникшее в переходе ко второму абзацу, довольно быстро разрешается, и вплоть до конца в тексте речь идёт уже о сути страха, с которым столкнулись персонажи картины.

 

Замечания настырной формалистки:

«Кто-то будет бояться высоты, а кого-то замучает иная тяжкая дума — ведь бывает, что парашюты не раскрываются…

 

Вот перед подобным тяжким выбором и оказался герой «Платы за страх», человек с тёмным прошлым и без будущего».

«Тяжкая» стыковка абзацев.

 

«У тех, кто делает шаг из двери самолёта, это секунды, у героев фильма — несколько дней.

 

Герой, созданный писателем Жоржем Арно и сыгранный в фильме Клузо молодым Ивом Монтаном…»

«Фильменно-героичная» стыковка.

Но если это служит созданию специфического эффекта, прошу прощения.

 

Довольно подробный анализ киноленты с позиции её стержней: страха и нелёгкого выбора. Просто прекрасный последний абзац!

 

 

UndeR "Выкорми ворона" (Испания)

Замечания настырной формалистки:

«Девочка не чувствует рядом тепло своих родителей и в таких случаях принято говорить»

Требуется запятая.

 

«…находящиеся всегда хоть и рядом» - «хоть и находящиеся всегда рядом» или «хоть и всегда находящиеся рядом»

 

«…это как замедленный механизм, который, словно магнит, накапливает в себе все…»

Магнит накапливает (?, хотя ладно, бывает) что-либо именно в (?) себе?

 

«…главной героини картины, которая собственноручно решает, кому продолжить путь, а кому сойти на обочину».

Собственноручно решает проблемы? Да. Собственноручно решает разобраться? Немного в другом порядке слов, но да. А в данном случае выходит так, что не столько героиня картины, сколько её руки решают, кому продолжить путь. Возможно, стоило применить синоним «самостоятельно».

 

В целом же текст за такими досадными огрехами впечатляющий и атмосферный, очень. Чётко прорисован (буквально, выписан словами) взгляд девочки, одинокого, несчастного существа, выявлено отношение событий картины к ситуации в современной ей стране. Красиво и образно (пусть образы не всегда точны, но это поправимо).

Изменено 22.05.2012 22:21 пользователем Aarti
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Юлия, спасибо за отзыв. За болд пардон, но что ж поделать :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

dobrynya nikitcich "Грозовой перевал" (Великобритания)

Начну с того, что история несчастной сиротки, устроившейся гувернанткой (или кем там работала Джейн?) к загадочному богачу, полюбившей и вместе с ним преодолевшей препятствия на пусти к счастью, не вызывает во мне интереса, понимания или сочувствия персонажам.

 

Казалось бы, причем здесь Джейн Эйр?:)

 

«Далекая от романа событийно, но все же максимально близкая ему по духу версия Арнольд оставляет смешанные чувства…» Слово взяла настырная формалистка: если не ошибаюсь, после «по духу» требуется запятая.

 

Успокойте формалистку - не нужна:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

orange3005 "Пепел и алмаз" (Польша)

Замечания настырной формалистки:

«…отчаянно пытающихся справится с потрясениями». Возможно, пытающихся справитЬся?

 

«…колонами советских войск…» Эм, колоННами?

 

«…главных своих фильмов еще молодой тогда режиссер Анджей Вайда обходится без обычных атрибутов военных фильмов». Возможно, стоило избежать употребления «фильма» в рамках одного предложения.

 

«…в последней раз…» ПоследнИй?

 

За досадными деревьями виден стройный, грамотный в сфере кино лес, логически высаженный строгим слогом и сдержанной метафоричностью. Если верить лингвистам, усматривающим разницу между языком мужским и женским, то, можно сказать, в рецензии проявлены все положительные признаки мужского языка.

 

Спасибо за указанные замечания, сразу после этапа отредактирую текст.

 

А что за исследования такие интересные, можно ликбезную ссылочку?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

UndeR "Выкорми ворона" (Испания)

Замечания настырной формалистки:

«Девочка не чувствует рядом тепло своих родителей и в таких случаях принято говорить»

Требуется запятая.

 

«…находящиеся всегда хоть и рядом» - «хоть и находящиеся всегда рядом» или «хоть и всегда находящиеся рядом»

 

«…это как замедленный механизм, который, словно магнит, накапливает в себе все…»

Магнит накапливает (?, хотя ладно, бывает) что-либо именно в (?) себе?

 

«…главной героини картины, которая собственноручно решает, кому продолжить путь, а кому сойти на обочину».

Собственноручно решает проблемы? Да. Собственноручно решает разобраться? Немного в другом порядке слов, но да. А в данном случае выходит так, что не столько героиня картины, сколько её руки решают, кому продолжить путь. Возможно, стоило применить синоним «самостоятельно».

 

В целом же текст за такими досадными огрехами впечатляющий и атмосферный, очень. Чётко прорисован (буквально, выписан словами) взгляд девочки, одинокого, несчастного существа, выявлено отношение событий картины к ситуации в современной ей стране. Красиво и образно (пусть образы не всегда точны, но это поправимо).

 

Спасибо! Буду оттачивать)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

UndeR "Выкорми ворона" (Испания)

Замечания настырной формалистки:

«Девочка не чувствует рядом тепло своих родителей и в таких случаях принято говорить»

Требуется запятая.

 

«…находящиеся всегда хоть и рядом» - «хоть и находящиеся всегда рядом» или «хоть и всегда находящиеся рядом»

 

«…это как замедленный механизм, который, словно магнит, накапливает в себе все…»

Магнит накапливает (?, хотя ладно, бывает) что-либо именно в (?) себе?

 

«…главной героини картины, которая собственноручно решает, кому продолжить путь, а кому сойти на обочину».

Собственноручно решает проблемы? Да. Собственноручно решает разобраться? Немного в другом порядке слов, но да. А в данном случае выходит так, что не столько героиня картины, сколько её руки решают, кому продолжить путь. Возможно, стоило применить синоним «самостоятельно».

 

В целом же текст за такими досадными огрехами впечатляющий и атмосферный, очень. Чётко прорисован (буквально, выписан словами) взгляд девочки, одинокого, несчастного существа, выявлено отношение событий картины к ситуации в современной ей стране. Красиво и образно (пусть образы не всегда точны, но это поправимо).

 

Спасибо! Буду оттачивать)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ungodly. Бойня. Очень круто. Первыми двумя предложениями автор сразу рубит с плеча и бьет в самую точку, очень четко характеризуя кино и уверенно завлекая читателя в читанину. Вместив в идеальный объем текста огромное количество конструктива, информации, анализа и лирики, рецензент успевает сказать практически обо всем, не членя при этом текст на части, но грамотно сплетая сюжет, аналитику и описательность, очень органично раскидывая эти составляющие по тексту. Рецензия получилась будто объемная. Не успеваешь насладиться какой-то одной составляющей, как автор, спустя несколько предложений, переходит к другому, не нарушая при этом плавный ход повествования, благодаря чему не успеваешь устать, допустим, от описания сюжета, который раскрывается по ходу всей рецензии, а, напротив, сохраняется высокий уровень интереса. Очень радуют сравнения с другими режиссерами. А еще больше – очень яркие метафоры, как то: «ночью город отхаркивает из недр разнообразный мир подворотен» или «балансировать по краю ночи». Ярко, разнообразно, интересно.

 

Snark_X. Сельский врач. Ух ты, реца на короткометражный сюрреалистический японский мультфильм – мега интересно. Получился в итоге прекрасный текст. На короткий метр написать такую интересную, объемную и завлекающую работу надо постараться. Я, конечно, ожидал нечто сюрреалистического и в самом тексте, но благо не дождался. Автор пишет простым и понятным языком, изредка разбавляя его лиричным слогом. Рецензия построена, как и сам мультфильм, на сплетении творчества писателя и художника. Опять же, как и в мультике, коллапса не произошло, все очень ровно и предельно информативно. Отличная работа.

 

TrollingStone. Натюрморт. Ну что ж, ожидаемая запредельная образность, запредельное количество малопонятных мне слов, запредельная отстраненность. Читается, как обычно, на одном дыхании, внимание сосредотачивается не на содержании фильма, не на каких-то глубинных смыслах непосредственно производимых героями действий, а на наслаждении визуальной и эстетической составляющими фильма. Как и картина, показывающая, казалось бы, умирающий город величественными мазками крупных и средних планов, так и автор не разменивается на частности, рисуя картину в голове у читателя с высоты птичьего полета. На то он и натюрморт. Круто, одним словом.

 

Венцеслава. В белой ночи. Очень поэтично. Ночь как будто одушевлена, ей дана роль. По прочтении складывается впечатление, что фильм – созерцательная, лиричная драма, хотя, как я понял, это в первую очередь детектив. «Невыразимо медленный детектив, из бодрой погони за уликами быстро превращающийся в неторопливое размышление/созерцание» - это предложение многое объясняет. Вот только не совсем у меня в голове уложились все эти скачки с темпами: детектив вроде невыразимо медленный, но тут же бодрая погоня. Импонирует, когда столь ярко, образно и лирично описывают сюжет, при этом автор очень старается не спойлерить. Показался резковатым переход от лирики к прозе в предпоследнем абзаце. Все так плавно и загадочно шло, а потом раз и все по полочкам раскладывается, что аж забывается, о чем читал до этого, хотя конец абзаца снова об этом напоминает. Получилась такая рецензия восхищенного, или даже завороженного зрителя, который лишь к концу текста смог выйти из транса, забирая с собой и читателя. Похоже, что, как и в фильме, рецензенту удалось очень органично сплести в тексте детектив и драму, с перекосом все же в последнюю. Но главное, удалось передать атмосферу и настроение картины. В целом, очень хорошо.

 

Stalk-74. Полководцы. Первая в этой группе классическая и привычная рецензия, выстроенная (плюс-минус) по канонам жанра. В первом абзаце очень классно обозначаются особенности китайских лент – даже добавить нечего. Затем в этот образ очень плавно вводится рецензируемая картина и сразу же обозначаются ее особенности. Про военную драму сказано, следовательно, нужно переходить к сюжету – легенда зародилась, словами автора. Затем пару слов про исторические события и батальные сцены с учетом того, что это не главное в картине. А вот теперь о главном, говорит рецензент, о китайской душе. Как итог, диагноз: это – Китай. Ну и в конце о личный впечатлениях и переживаниях. В результате, получилось хоть и крепко и интересно, исключительно по делу и аргументировано, но суховато и без изюминки.

 

Lokos. Рейд. Сам очень хотел посмотреть этот фильм в кино, но так и не смог, ибо в моем городе из пяти кинотеатров его показывали только в одном единственном в количестве одного единственного сеанса в день в такое время, в которое я никак не мог попасть на него. И чего ж там можно написать то про этот фильм, когда там одни перестрелки и мордобой – ух, и красиво наверно, люблю я это. Что ж, почитаем. Создается впечатление, что рецензент выжал все, что мог из подобного сюжета, умудрившись подать это во вполне презентабельной упаковке. Сказано обо всем: и про достижения, и про оправданность ожиданий, и сравнение есть предсказуемое с 13-м районом, и даже драматургия по полочкам разложена. И подается это все интересно, бойко, без занудства и скатывания к банальностям. Автор даже рукопашку оправдывает. В результате, в голове у читателя складывается объемная и вполне всеобъемлющая картинка, что безусловно похвально. Рецензия к просмотру смотивировала меня еще больше, ибо люблю я бескомпромиссное азиатское мочилово.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ungodly. Бойня. Очень круто. Первыми двумя предложениями автор сразу рубит с плеча и бьет в самую точку, очень четко характеризуя кино и уверенно завлекая читателя в читанину. Вместив в идеальный объем текста огромное количество конструктива, информации, анализа и лирики, рецензент успевает сказать практически обо всем, не членя при этом текст на части, но грамотно сплетая сюжет, аналитику и описательность, очень органично раскидывая эти составляющие по тексту. Рецензия получилась будто объемная. Не успеваешь насладиться какой-то одной составляющей, как автор, спустя несколько предложений, переходит к другому, не нарушая при этом плавный ход повествования, благодаря чему не успеваешь устать, допустим, от описания сюжета, который раскрывается по ходу всей рецензии, а, напротив, сохраняется высокий уровень интереса. Очень радуют сравнения с другими режиссерами. А еще больше – очень яркие метафоры, как то: «ночью город отхаркивает из недр разнообразный мир подворотен» или «балансировать по краю ночи». Ярко, разнообразно, интересно.

 

Snark_X. Сельский врач. Ух ты, реца на короткометражный сюрреалистический японский мультфильм – мега интересно. Получился в итоге прекрасный текст. На короткий метр написать такую интересную, объемную и завлекающую работу надо постараться. Я, конечно, ожидал нечто сюрреалистического и в самом тексте, но благо не дождался. Автор пишет простым и понятным языком, изредка разбавляя его лиричным слогом. Рецензия построена, как и сам мультфильм, на сплетении творчества писателя и художника. Опять же, как и в мультике, коллапса не произошло, все очень ровно и предельно информативно. Отличная работа.

 

TrollingStone. Натюрморт. Ну что ж, ожидаемая запредельная образность, запредельное количество малопонятных мне слов, запредельная отстраненность. Читается, как обычно, на одном дыхании, внимание сосредотачивается не на содержании фильма, не на каких-то глубинных смыслах непосредственно производимых героями действий, а на наслаждении визуальной и эстетической составляющими фильма. Как и картина, показывающая, казалось бы, умирающий город величественными мазками крупных и средних планов, так и автор не разменивается на частности, рисуя картину в голове у читателя с высоты птичьего полета. На то он и натюрморт. Круто, одним словом.

 

Венцеслава. В белой ночи. Очень поэтично. Ночь как будто одушевлена, ей дана роль. По прочтении складывается впечатление, что фильм – созерцательная, лиричная драма, хотя, как я понял, это в первую очередь детектив. «Невыразимо медленный детектив, из бодрой погони за уликами быстро превращающийся в неторопливое размышление/созерцание» - это предложение многое объясняет. Вот только не совсем у меня в голове уложились все эти скачки с темпами: детектив вроде невыразимо медленный, но тут же бодрая погоня. Импонирует, когда столь ярко, образно и лирично описывают сюжет, при этом автор очень старается не спойлерить. Показался резковатым переход от лирики к прозе в предпоследнем абзаце. Все так плавно и загадочно шло, а потом раз и все по полочкам раскладывается, что аж забывается, о чем читал до этого, хотя конец абзаца снова об этом напоминает. Получилась такая рецензия восхищенного, или даже завороженного зрителя, который лишь к концу текста смог выйти из транса, забирая с собой и читателя. Похоже, что, как и в фильме, рецензенту удалось очень органично сплести в тексте детектив и драму, с перекосом все же в последнюю. Но главное, удалось передать атмосферу и настроение картины. В целом, очень хорошо.

 

Stalk-74. Полководцы. Первая в этой группе классическая и привычная рецензия, выстроенная (плюс-минус) по канонам жанра. В первом абзаце очень классно обозначаются особенности китайских лент – даже добавить нечего. Затем в этот образ очень плавно вводится рецензируемая картина и сразу же обозначаются ее особенности. Про военную драму сказано, следовательно, нужно переходить к сюжету – легенда зародилась, словами автора. Затем пару слов про исторические события и батальные сцены с учетом того, что это не главное в картине. А вот теперь о главном, говорит рецензент, о китайской душе. Как итог, диагноз: это – Китай. Ну и в конце о личный впечатлениях и переживаниях. В результате, получилось хоть и крепко и интересно, исключительно по делу и аргументировано, но суховато и без изюминки.

 

Lokos. Рейд. Сам очень хотел посмотреть этот фильм в кино, но так и не смог, ибо в моем городе из пяти кинотеатров его показывали только в одном единственном в количестве одного единственного сеанса в день в такое время, в которое я никак не мог попасть на него. И чего ж там можно написать то про этот фильм, когда там одни перестрелки и мордобой – ух, и красиво наверно, люблю я это. Что ж, почитаем. Создается впечатление, что рецензент выжал все, что мог из подобного сюжета, умудрившись подать это во вполне презентабельной упаковке. Сказано обо всем: и про достижения, и про оправданность ожиданий, и сравнение есть предсказуемое с 13-м районом, и даже драматургия по полочкам разложена. И подается это все интересно, бойко, без занудства и скатывания к банальностям. Автор даже рукопашку оправдывает. В результате, в голове у читателя складывается объемная и вполне всеобъемлющая картинка, что безусловно похвально. Рецензия к просмотру смотивировала меня еще больше, ибо люблю я бескомпромиссное азиатское мочилово.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

PITON8888, спасибо за отзыв. Фраза насчет бодрой погони за уликам - и правда весьма корявая, хотя полностью отражает ситуацию в фильме. Подредактирую после окончания этапа.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

PITON8888, спасибо за отзыв. Фраза насчет бодрой погони за уликам - и правда весьма корявая, хотя полностью отражает ситуацию в фильме. Подредактирую после окончания этапа.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Венцеслава, на здоровье) Отправил голоса. Хочу сказать огромное спасибо всем авторам за очень качественные, а главное красивые тексты. Уровень предельно высок, некоторые работы просто-таки завораживают. Самая сильная группа - азиатская. Особенно понравились рецензии Мефестика, Сорты, Ангодли, Снарка и Троллинга.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Венцеслава, на здоровье) Отправил голоса. Хочу сказать огромное спасибо всем авторам за очень качественные, а главное красивые тексты. Уровень предельно высок, некоторые работы просто-таки завораживают. Самая сильная группа - азиатская. Особенно понравились рецензии Мефестика, Сорты, Ангодли, Снарка и Троллинга.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Первая, европейская, злоупотребляющая французским в текстах:

 

AndaLucia

 

Хорошо. Не без артефактов – в основном, мелких, но едва ли не впервые остается ощущение, что можно было и лучше. Метафоричность, поэтичность, и со временем обороты набираются, а аналогии становятся четче и метче, хоть и не лишено читерства. Образность хороша, но ежели встряхнуть головой еще на серединке, то не то чтобы магия прямо рушится, да и кролик из шляпы скорее жив, чем нет, но иногда либо квадратное клише, либо странный подбор слов, с вибрациями, взвешиваниями и чистотой лингвистики. Оно по-прежнему душевно, по-прежнему убедительно, но единственности и крутости выбранной концепции не ощущается. Неряшливости портят. Скажем, как смешение поэтичности с парочкой сленговостей (да, барокко в двойственности, но фишка не раскрыта). Или как перескоки от зрителя усредненного к «нам» и обратно. Очень много «ощущений», да странноватых – то дистиллят, то вибрирующее – ну можно было бы синонимами и получше, наверное. Или там «крупный кадр» - термин, значение которого осталось загадкой. Короче говоря, текст-то хороший, и вывод с цитатой очень даже, просто не настолько, как всегда. На некоторых моментах прям физически ощущается, что фраза – центровая, придумана заранее, а остальное потом лепилось сверху. Экскурс в историю искусств зато хорош, внушает обилие смутнознакомых имен. Надо Джемму дождаться, с авторитетным мнением на тему.

 

orange3005

 

Хорошо. Нравится, что пронумерованный апельсин все чаще стал давать вступление не на базе голой статистики, а через тезис и красиво. Местный, правда, тезис, как-то без выдумки вышел (О_о? Война в душах? Спасибо, капитан), но сам подход зачетен и заслуживает похвал. Не без досадных неточностей от отсутствия редактуры (Вот и в одном из самых главных своих фильмов еще молодой тогда режиссер Анджей Вайда обходится без обычных атрибутов военных фильмов), но это все дедлайн виноват – у каждого свой удобный ритм, а если торопить тех, кто привык писать медленнее, будут получаться марширующие колоны (опечатка, понятно, но все же сюрно, с кишечником на марше-то). Есть и просто лишние места, типа «режиссер улавливает в своем фильме» - да где ж еще-то мог бы? Или там «к состоянию покоя еще далеко (до)». Изобилует мелочами текст. Если абстрагироваться, то и в плане анализа не глобально глубоко – двойственность да глубина героев, да одна аналогия. Кратко, и не слишком похоже на себя же, но все равно хорошо, уровень-то не пропьешь. Однако видна «отписочность», и отсутствие времени.

 

Fevermind

 

О_о? Не красное на удобный мейн? Шутки юмора вокруг толстого тролля Триера? Фирменно метко в аналитике, разве что смешного поменьше, чем обычно – но для разнообразия оно даже и круто, зато без Джигурды. Искать что-то языковое – не то чтобы кощунство, но занятие бесполезное, любые полукорявости - фишка, и только. Зато вывод в духе самого тролля очень даже мощен, да и приятно чувствуется, что кино в кои-то веки не просто плацдарм для остроумия разного качества, а предмет для – не побоюсь этого слова – рецензирования. Короче, хорошо.

 

Arbekov

 

Хорошо. Необычно историческое материалом, а подано убедительно и исчерпывающе. Может, недостает выверта иногда, но очень ровно и очень четко. Да, и за супермодель спасибо – вот не знал, а она офигенна же! За одно это можно хвалить и хвалить. Не всегда написано именно здорово – скажем, кучки там с одеялами не то чтобы круто смотрятся, но в плане тезисном очень даже хорошо. Пусть там «увешанные такелажем» выдают скорее сухопутную крысу, чем морского волка, но материал слишком интересен своей необычностью, так что текст все равно выгодно отличается и хорошо выделяется. И астролябия в помощь, и любопытно про контекст. Одним словом, здорово.

 

dobrynya nikitcich

 

Не перевелись еще богатыри на земле нашей. Век стоит Русь – не шатается. И века простоит – не шалохнется, не шилохнится, не шелохнЁтся. Книжка из категории мягких обложек, внезапно ставшая классикой (true story, так часто бывает), препарируется кратко, но метко, да еще с парой вполне заслуженных пинков в сторону контекстных мадам-конкуренток. Никогда, в общем, не любил – хотя у них то были предвестники вампирских Стефани Майер, а у нас похожими темами занимались суровые мужики, гг. Настроение звериной страсти, камни и трости как «всем сестрам по серьгам», и нострадамусим (или мумим?) реакции. Краткость да, сестра. Так или иначе, хорошо, хоть и можно было и больше. Но с другой стороны, к n-дцатой экранизации несколько нелепо заниматься аналитикой составляющих, так что верно выбрано отметить, чем конкретно эта отличается. Правда, не мешало бы раскрыть покруче.

 

 

авАААтар

 

Ай, молодца! Бодро и занимательно, ах этот юношеский нонкомформизм. И читать приятно, и писать хорошо. Хорошо исполнено, аналогии интересные, заглавие цитатой титульной песенки (наверняка) на редкость неплохо смотрится. Самое настроенческое то, короче. Несколько галопом краткость, но сторонним и несмотревшим тоже очень даже, мотивирует вполне – удалось. Меткость в наличии не меньше, чем ТруБладовская, и о важном сказано очень и очень хорошо. По мне, лучшее в группе вышло. Доволен, чего уж.

 

Chester_Bennington

 

О, красное на оскароносное всегда интересно. Жаль, что ювелирство сродни ателье и кулинарии, а сам болван, насколько я знаю, не столько низкопробно медный, сколько деревянный. В общем и целом, вполне очевидно получилось про тренд и отсутствие у тех же типа знатоков бэкграунда для нормальной оценки – истосковались просто по немому, а тут тебе как минимум повод. В любом случае читается занимательнее, чем однообразные восхваления. Ощущение двойственное: вроде основным направляющим моментом развенчивающая язвительность, а ее бы побольше, либо уж совсем другое, через аналитику. Но радует объемный и разносторонний подход, радует анализ личности. Правда, анализ личности преобладает над анализом масштаба спекуляции, все же не конкретно разбора персонажа хотелось. Метафор крутых в наличии не слишком, все больше средненькие, но проскакивает и проблескивает отрадная меткость и точность. Не пойму, чего часто ругают – текст, в общем, вполне хорош.

 

 

Рыжая кошка

 

Синопсис, конечно, выглядит комично – с параллелью с отечественными дорогами и псевдоскоростью, но рассказать получилось довольно увлекательно. Чехов как Мерфи, выбор при отсутствии выбора – любопытно. Иногда выходит избыточно – и зеница, и дорогой как память, но зато образно и детально. Противопоставление серости немножко шухартное какое-то, зато про сумму прописью очень даже иронично и живо. Синонимов, правда, на текст такого объема хотелось бы поболее – слово «слоняются» довольно сильное, больше, чем однажды, выбивается, а дрожь от саспенса какая-то новичковая. Ну да не суть, получилось все равно очень даже неплохо. Особенно спохватилась под конец и вплела пару аналогий, вышло симпатично. Да и вывод ярок.

 

UndeR

 

История девочки, сыгранной актрисой с милой сердцу фамилией, получилась весьма интересной. По-андеровски тягуче и меланхолично, но все же ближе к народу и почти не приходится ковыряться и продираться. Не всегда метко и точно в формулировках, но эту вязкость уже можно считать авторской фишкой, которая кому-то нравится, кому-то нет. Магниты взрываются и сокрушаются на заслуживших, показывая вселенскую справедливость и презрев законы физики. Эхо отскакивает от зацелованной (для электропроводимости) кожи, гулко звеня в голове. Щемящая беда давит прессом ужаса. Не мое, но спасибо, что еще с нами (относительно). Не понравилось, но выглядит получше, чем всегда. Аналогия с политикой выглядит притянутой, да искусство всегда пытаются трактовать исходя из реалий, но само наличие несказанно радует. Неплохо, в общем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Первая, европейская, злоупотребляющая французским в текстах:

 

AndaLucia

 

Хорошо. Не без артефактов – в основном, мелких, но едва ли не впервые остается ощущение, что можно было и лучше. Метафоричность, поэтичность, и со временем обороты набираются, а аналогии становятся четче и метче, хоть и не лишено читерства. Образность хороша, но ежели встряхнуть головой еще на серединке, то не то чтобы магия прямо рушится, да и кролик из шляпы скорее жив, чем нет, но иногда либо квадратное клише, либо странный подбор слов, с вибрациями, взвешиваниями и чистотой лингвистики. Оно по-прежнему душевно, по-прежнему убедительно, но единственности и крутости выбранной концепции не ощущается. Неряшливости портят. Скажем, как смешение поэтичности с парочкой сленговостей (да, барокко в двойственности, но фишка не раскрыта). Или как перескоки от зрителя усредненного к «нам» и обратно. Очень много «ощущений», да странноватых – то дистиллят, то вибрирующее – ну можно было бы синонимами и получше, наверное. Или там «крупный кадр» - термин, значение которого осталось загадкой. Короче говоря, текст-то хороший, и вывод с цитатой очень даже, просто не настолько, как всегда. На некоторых моментах прям физически ощущается, что фраза – центровая, придумана заранее, а остальное потом лепилось сверху. Экскурс в историю искусств зато хорош, внушает обилие смутнознакомых имен. Надо Джемму дождаться, с авторитетным мнением на тему.

 

orange3005

 

Хорошо. Нравится, что пронумерованный апельсин все чаще стал давать вступление не на базе голой статистики, а через тезис и красиво. Местный, правда, тезис, как-то без выдумки вышел (О_о? Война в душах? Спасибо, капитан), но сам подход зачетен и заслуживает похвал. Не без досадных неточностей от отсутствия редактуры (Вот и в одном из самых главных своих фильмов еще молодой тогда режиссер Анджей Вайда обходится без обычных атрибутов военных фильмов), но это все дедлайн виноват – у каждого свой удобный ритм, а если торопить тех, кто привык писать медленнее, будут получаться марширующие колоны (опечатка, понятно, но все же сюрно, с кишечником на марше-то). Есть и просто лишние места, типа «режиссер улавливает в своем фильме» - да где ж еще-то мог бы? Или там «к состоянию покоя еще далеко (до)». Изобилует мелочами текст. Если абстрагироваться, то и в плане анализа не глобально глубоко – двойственность да глубина героев, да одна аналогия. Кратко, и не слишком похоже на себя же, но все равно хорошо, уровень-то не пропьешь. Однако видна «отписочность», и отсутствие времени.

 

Fevermind

 

О_о? Не красное на удобный мейн? Шутки юмора вокруг толстого тролля Триера? Фирменно метко в аналитике, разве что смешного поменьше, чем обычно – но для разнообразия оно даже и круто, зато без Джигурды. Искать что-то языковое – не то чтобы кощунство, но занятие бесполезное, любые полукорявости - фишка, и только. Зато вывод в духе самого тролля очень даже мощен, да и приятно чувствуется, что кино в кои-то веки не просто плацдарм для остроумия разного качества, а предмет для – не побоюсь этого слова – рецензирования. Короче, хорошо.

 

Arbekov

 

Хорошо. Необычно историческое материалом, а подано убедительно и исчерпывающе. Может, недостает выверта иногда, но очень ровно и очень четко. Да, и за супермодель спасибо – вот не знал, а она офигенна же! За одно это можно хвалить и хвалить. Не всегда написано именно здорово – скажем, кучки там с одеялами не то чтобы круто смотрятся, но в плане тезисном очень даже хорошо. Пусть там «увешанные такелажем» выдают скорее сухопутную крысу, чем морского волка, но материал слишком интересен своей необычностью, так что текст все равно выгодно отличается и хорошо выделяется. И астролябия в помощь, и любопытно про контекст. Одним словом, здорово.

 

dobrynya nikitcich

 

Не перевелись еще богатыри на земле нашей. Век стоит Русь – не шатается. И века простоит – не шалохнется, не шилохнится, не шелохнЁтся. Книжка из категории мягких обложек, внезапно ставшая классикой (true story, так часто бывает), препарируется кратко, но метко, да еще с парой вполне заслуженных пинков в сторону контекстных мадам-конкуренток. Никогда, в общем, не любил – хотя у них то были предвестники вампирских Стефани Майер, а у нас похожими темами занимались суровые мужики, гг. Настроение звериной страсти, камни и трости как «всем сестрам по серьгам», и нострадамусим (или мумим?) реакции. Краткость да, сестра. Так или иначе, хорошо, хоть и можно было и больше. Но с другой стороны, к n-дцатой экранизации несколько нелепо заниматься аналитикой составляющих, так что верно выбрано отметить, чем конкретно эта отличается. Правда, не мешало бы раскрыть покруче.

 

 

авАААтар

 

Ай, молодца! Бодро и занимательно, ах этот юношеский нонкомформизм. И читать приятно, и писать хорошо. Хорошо исполнено, аналогии интересные, заглавие цитатой титульной песенки (наверняка) на редкость неплохо смотрится. Самое настроенческое то, короче. Несколько галопом краткость, но сторонним и несмотревшим тоже очень даже, мотивирует вполне – удалось. Меткость в наличии не меньше, чем ТруБладовская, и о важном сказано очень и очень хорошо. По мне, лучшее в группе вышло. Доволен, чего уж.

 

Chester_Bennington

 

О, красное на оскароносное всегда интересно. Жаль, что ювелирство сродни ателье и кулинарии, а сам болван, насколько я знаю, не столько низкопробно медный, сколько деревянный. В общем и целом, вполне очевидно получилось про тренд и отсутствие у тех же типа знатоков бэкграунда для нормальной оценки – истосковались просто по немому, а тут тебе как минимум повод. В любом случае читается занимательнее, чем однообразные восхваления. Ощущение двойственное: вроде основным направляющим моментом развенчивающая язвительность, а ее бы побольше, либо уж совсем другое, через аналитику. Но радует объемный и разносторонний подход, радует анализ личности. Правда, анализ личности преобладает над анализом масштаба спекуляции, все же не конкретно разбора персонажа хотелось. Метафор крутых в наличии не слишком, все больше средненькие, но проскакивает и проблескивает отрадная меткость и точность. Не пойму, чего часто ругают – текст, в общем, вполне хорош.

 

 

Рыжая кошка

 

Синопсис, конечно, выглядит комично – с параллелью с отечественными дорогами и псевдоскоростью, но рассказать получилось довольно увлекательно. Чехов как Мерфи, выбор при отсутствии выбора – любопытно. Иногда выходит избыточно – и зеница, и дорогой как память, но зато образно и детально. Противопоставление серости немножко шухартное какое-то, зато про сумму прописью очень даже иронично и живо. Синонимов, правда, на текст такого объема хотелось бы поболее – слово «слоняются» довольно сильное, больше, чем однажды, выбивается, а дрожь от саспенса какая-то новичковая. Ну да не суть, получилось все равно очень даже неплохо. Особенно спохватилась под конец и вплела пару аналогий, вышло симпатично. Да и вывод ярок.

 

UndeR

 

История девочки, сыгранной актрисой с милой сердцу фамилией, получилась весьма интересной. По-андеровски тягуче и меланхолично, но все же ближе к народу и почти не приходится ковыряться и продираться. Не всегда метко и точно в формулировках, но эту вязкость уже можно считать авторской фишкой, которая кому-то нравится, кому-то нет. Магниты взрываются и сокрушаются на заслуживших, показывая вселенскую справедливость и презрев законы физики. Эхо отскакивает от зацелованной (для электропроводимости) кожи, гулко звеня в голове. Щемящая беда давит прессом ужаса. Не мое, но спасибо, что еще с нами (относительно). Не понравилось, но выглядит получше, чем всегда. Аналогия с политикой выглядит притянутой, да искусство всегда пытаются трактовать исходя из реалий, но само наличие несказанно радует. Неплохо, в общем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

UndeR

 

История девочки, сыгранной актрисой с милой сердцу фамилией, получилась весьма интересной. По-андеровски тягуче и меланхолично, но все же ближе к народу и почти не приходится ковыряться и продираться. Не всегда метко и точно в формулировках, но эту вязкость уже можно считать авторской фишкой, которая кому-то нравится, кому-то нет. Магниты взрываются и сокрушаются на заслуживших, показывая вселенскую справедливость и презрев законы физики. Эхо отскакивает от зацелованной (для электропроводимости) кожи, гулко звеня в голове. Щемящая беда давит прессом ужаса. Не мое, но спасибо, что еще с нами (относительно). Не понравилось, но выглядит получше, чем всегда. Аналогия с политикой выглядит притянутой, да искусство всегда пытаются трактовать исходя из реалий, но само наличие несказанно радует. Неплохо, в общем.

 

Спасибо хоть за это. А по поводу "относительно" только не понял.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

UndeR

 

История девочки, сыгранной актрисой с милой сердцу фамилией, получилась весьма интересной. По-андеровски тягуче и меланхолично, но все же ближе к народу и почти не приходится ковыряться и продираться. Не всегда метко и точно в формулировках, но эту вязкость уже можно считать авторской фишкой, которая кому-то нравится, кому-то нет. Магниты взрываются и сокрушаются на заслуживших, показывая вселенскую справедливость и презрев законы физики. Эхо отскакивает от зацелованной (для электропроводимости) кожи, гулко звеня в голове. Щемящая беда давит прессом ужаса. Не мое, но спасибо, что еще с нами (относительно). Не понравилось, но выглядит получше, чем всегда. Аналогия с политикой выглядит притянутой, да искусство всегда пытаются трактовать исходя из реалий, но само наличие несказанно радует. Неплохо, в общем.

 

Спасибо хоть за это. А по поводу "относительно" только не понял.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...