Венцеслава 20 февраля, 2012 ID: 26 Поделиться 20 февраля, 2012 "Возразила БЫ"? "но что-то ее удержало - может быть, трое детей, а может быть, директор школы" Придираемся к частицам? Блин, видимо, я по ошибке забрела в тему, предназначенную для пользователей-лингвистов Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2861543 Поделиться на другие сайты Поделиться
Yorick 20 февраля, 2012 ID: 27 Поделиться 20 февраля, 2012 Придираемся к частицам? Блин, видимо, я по ошибке забрела в тему, предназначенную для пользователей-лингвистов Не - я просто за точность и считаю, что слова материальны: если на словах допускаешь условность - это снижает решительность. А я люблю решительность, в т.ч. и у женщин Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2861624 Поделиться на другие сайты Поделиться
Vincent Crist 20 февраля, 2012 ID: 28 Поделиться 20 февраля, 2012 (изменено) Бытует распространенное мнение, что сейчас в интернете есть все: любая музыка, любые книги, любые фильмы. Не любые. Увы Некоторые даже утверждают, что все это можно найти на полках магазинов. Но знатоки кино понимают, что это громадное преувеличение. Не просто преувеличение - ЗАБЛУЖДЕНИЕ. Есть большое количество фильмов, которые утеряны или почти недоступны для большинства зрителей. К тому же для многих жителей этой страны и ее соседей есть проблема отсутствия перевода. Если говорить об "этой стране", то мимо нас летит очень много чего. И еще больше стало лететь с принятием закона об авторском праве. Предлагаю поговорить о них и о том, как вы радовались, когда находили наконец что-то забытое, малопопулярное, едва сохранившееся на какой-нибудь потертой видеокассете, но такое дорогое сердцу. У моей бабушки оказалась богатая фильмотека Чарльза Бэнда на видеокассетах (пиратских, ясен пень - лицензии его у нас не издают... большей частью). Учитывая специфическую природу данных фильмов, смотреть их было одно удовольствие. Некогда у меня была пиратская кассета с "Говардом-уткой". Мне этот фильм очень нравился, но на лицензии его не выпускал никто. И для меня, в свое время, был приятный сюрприз увидеть его по СТС (тогда этот канал рулил - не то, что щас). В последнее время уменьшается количество фильмов, выскальзывающих из-под моего взора (во многом благодаря интернет-заказам из-за бугра). Это и хорошо, и печально. Были времена, когда на полках какого-нибудь конкретного видеопроката мне попадалась какая-нибудь кассета с фильмом, которого не было больше нигде (как правило - пиратские издания - что делало их привлекательней). Больше всего мне нравился видео-прокат у нынешнего метро "Строгино" (тогда станция только строилась). Прокат располагался в подвале магазина дух0в. Он был маленький и тесный, что создавало настроение чего-то подпольного и интригующего. Сейчас на месте видеопроката - сауна. А самые "редкие" тамошние фильмы без труда находятся в интернете. У меня сохранилось куча карточек с видеопрокатов. И все они - уже бесполезны. Однако редкое кино выходило иногда на ТВ. Где-то в 2000-ом году была передача "Мистер Ужас". На ней частенько показывали такое, что ни в одном видео-салоне и днем с огнем не сыскать. Жаль, свернулась передача быстро. Шас уже романтики нет. Редкое кино - это либо настолько тупое, что никто его издавать не хочет, либо настолько "удачливое", что его издавать некому. Пара интересных вех в истории хранения фильмов в домашних коллекциях: 1976 год - выход первого фильма на кассетах VHS. Это была южнокорейская драма "Молодой учитель". http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/129305/ 1978 год - выход первого фильма на лазердисках (не путать с CD). Чести удостоились знаменитые "Челюсти". http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/396/ 1993 год - появляются цифровые диски VCD. К сожалению, не могу найти первый релиз на них. 1997 год - выход первого фильма на DVD. Это "Смерч" 1996 года. http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/1722/ 2005 год - первый подготовленный для релиза на Blu-Ray фильм. Им стали "Ангелы Чарли: Только вперед". http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/1795/ Это все спорно. Первое, что выходило на этих носителях - это порно-фильмы. Нормальные дистрибьюторы стремались, но увидев прибыль - потянулись. Тем не менее, все еще есть фильмы 70-х, 80-х, 90-х и даже ранних 2000-х годов, которые либо не достать вообще, либо их нет в цифровом виде, который является неоспоримым стандартом на сегодняшний день. Так когда же исчезло понятие "редкий фильм"? С 2003-2005 годов, когда даже самые захудалые проекты стали выходить и на DVD или вообще исключительно на DVD, а любые авторские короткометражки начали размещать на Youtube? Или же и в наше время выпускается то, что может затеряться и даже исчезнуть лет через 20-50? Значит так, есть дистрибьюторы, которые теснят всех и вся. Есть договора. Часто эти договора ограничивают релиз фильма. Например, если дистрибьютор хочет попридержать фильм себе - и не запомоиться. Бывает так, что легально некоторые фильмы издать просто невозможно. И распространять - тоже. Некоторые считают, все дело в плохом копирайте. Вот "Сита, поющая блюз" показывает, что хорошему произведению копирайт не нужен, однако не все так гениальны, как Нина Пэйли. Многим нужны дистрибьюторы. Отрицательная сторона - ограничение территории. Вот и получается. Если говорить о 1970-х - 2000-х, то рано или поздно переберут все. Но, как ни парадоксально, наибольшее количество фильмов, издающихся мизерными тиражами (а порой вообще не издающихся) приходится именно на ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ. Ведь нынче съемочная техника (т.есть КАМЕРА) доступней, чем в тех же 1970-х. И снимают больше. Но большая часть произведений так и остается в забвении. Изменено 20.02.2012 16:55 пользователем Vincent Crist Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2861902 Поделиться на другие сайты Поделиться
Billy Elliot 20 февраля, 2012 ID: 29 Поделиться 20 февраля, 2012 (изменено) Возразила бы против голословных утверждений, что ссылка на недостаточное знакомство с языком - отмазка для "нерадивых и нерешительных, только и всего". Я хорошо читаю по-английски, но на слух речь не воспринимаю: нет практики. + школа и даже углубленные курсы не дают достаточных знаний, чтобы адекватно переводить идиоматическую речь и языковую игру. Т.е. выходит, что законопослушные граждане обречены воспринимать фильмы, не переведенные на русский в соответствии со времи утвержденными законом процедурами, кастрированно и общо, не имея возможности получить от них полного удовольствия. Печалька. Вообще-то просмотр кино как раз служит и рекомендуется для того, чтобы улучшать знание языка, иметь постоянную практику восприятия речи, разговорной и идиоматической речи и разных акцентов. Странно этого не понимать. Для того многие европейские школьники и учатся смотреть фильмы и мультфильмы в оригинале и это всячески поощряется. Совмещаете приятное с полезным. А у вас печалька. Если говорить об "этой стране", то мимо нас летит очень много чего. И еще больше стало лететь с принятием закона об авторском праве. Cомнительное очень утверждение. У нас издаётся ничуть не меньше, чем в любой другой сопоставимой крупной стране, а скорее даже намного больше. Особенно по части как раз не англоязычного кино. Но всем всё равно не угодишь и всего сразу никак не будет. И на десять-двадцать изданных фильмов, которые вам совершенно не интересны, найдётся один, который вам интересен и как раз его вполне возможно нет в продаже. Изменено 20.02.2012 17:07 пользователем Billy Elliot Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2861951 Поделиться на другие сайты Поделиться
Yorick 20 февраля, 2012 ID: 30 Поделиться 20 февраля, 2012 Вот с титрами смотреть фильм и учиться - это да, это полезно и РЕАЛЬНО. Причем к купленной лицензии можно ж и раздобытые в Сети титры лепить - это ж не нарушение АП? Я как-то так с титрами в кинотеатре "Спасая рядового Райана" смотрел - поначалу было непривычно, потом в кайф, но в суматохе боя не всегда было понять, к кому именно относились титры. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2861989 Поделиться на другие сайты Поделиться
Маленькая Гиена 20 февраля, 2012 Автор ID: 31 Поделиться 20 февраля, 2012 Тема снова начинает понемногу скатываться в лингвистические войны. Навязывать другим чужое мнение - неблагодарная работа. Vincent Crist Мои фильмы взяты даже не с почитаемой многими Википедии, а проверены по нескольким авторитетным англоязычным сайтам. Хотя на Вики они тоже подтверждены, как я помню. Если порно и было, то вряд ли эти ролики можно назвать полноценными фильмами. Если на то пошло, на каждом из носителей впервые была записана какая-то тестовая информация. Возможно, вообще бессмысленная. Если говорить о 1970-х - 2000-х, то рано или поздно переберут все. Вы считаете, что в этом периоде истории утерянных фильмов не существует и надо только ждать их дальнейшей реанимации? В это хочется верить, но интересно, что думают другие по этому поводу. Но, как ни парадоксально, наибольшее количество фильмов, издающихся мизерными тиражами (а порой вообще не издающихся) приходится именно на ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ. Ведь нынче съемочная техника (т.есть КАМЕРА) доступней, чем в тех же 1970-х. Для некоммерческих Ютуб разве не подходит? А это уже бесплатный трехмиллиардный тираж для любого аматора, если можно так выразиться. Утверждение насчет техники больше справедливо для развивающихся стран. Да, сейчас снять что-то на мобильный телефон могут даже в африканской деревне. Но в 70-х любительская кинокамера не считалась предметом роскоши в США или Японии. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2862532 Поделиться на другие сайты Поделиться
Yorick 20 февраля, 2012 ID: 32 Поделиться 20 февраля, 2012 Если говорить о 1970-х - 2000-х, то рано или поздно переберут все. Вы считаете, что в этом периоде истории утерянных фильмов не существует и надо только ждать их дальнейшей реанимации? В это хочется верить, но интересно, что думают другие по этому поводу. Есть на форуме такая тема - "Новая акция "Спасём фильмы на VHS!". Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2862553 Поделиться на другие сайты Поделиться
Andrea-588 20 февраля, 2012 ID: 33 Поделиться 20 февраля, 2012 Вообще-то просмотр кино как раз служит и рекомендуется для того, чтобы улучшать знание языка, иметь постоянную практику восприятия речи, разговорной и идиоматической речи и разных акцентов. Ой. А я-то все для удовольствия смотрю... А оно - вон оно как, Михалыч... Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2862612 Поделиться на другие сайты Поделиться
Венцеслава 21 февраля, 2012 ID: 34 Поделиться 21 февраля, 2012 Вообще-то просмотр кино как раз служит и рекомендуется для того, чтобы улучшать знание языка, иметь постоянную практику восприятия речи, разговорной и идиоматической речи и разных акцентов. Странно этого не понимать. Для того многие европейские школьники и учатся смотреть фильмы и мультфильмы в оригинале и это всячески поощряется. Совмещаете приятное с полезным. А у вас печалька. Странно не понимать, что способности к языкам у всех разные. Странно не учитывать тот факт, что не всегда и не у всех есть возможности получить образование на уровне выше "elementary". Странно дискриминировать людей по уровню владения иностранным языком. Странно судить других по себе и своему окружению. Странно агрессивно навязывать свою систему ценностей, сколь бы правильной она не была. Странно неизменно демонстрировать свое презрительное отношение к окружающим и систематически в оскорбительном тоне разговаривать с людьми, которых Вы даже не знаете. Тем более странно - делать это, будучи модератором, т.е. заведомо неравноправным участником диалога... Взаимоуважение - великая вещь. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2862949 Поделиться на другие сайты Поделиться
Дина Мактвешь 21 февраля, 2012 ID: 35 Поделиться 21 февраля, 2012 Я вот не могу найти сериал моего детства Тайна старинного склепа на русском, ибо обучена только англ.яз. Так что, вопрос переводов для кино из западной и северной Европы для меня очень актуален. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2862966 Поделиться на другие сайты Поделиться
Andrea-588 21 февраля, 2012 ID: 36 Поделиться 21 февраля, 2012 Кстати, по поводу языков. Billy Elliot, я легко допускаю, что вы знаете английский намного лучше меня. Но допустить, что вы знаете английский язык лучше моего мужа, которому в Англии, Америке и Австралии регулярно приходится показывать паспорт, чтобы люди поверили в то, что он из России (и тогда начинаются разговоры про русских шпионов), мне сложно. Английский для моего мужа второй родной с трех-четырех лет (мама-лингвист постаралась). Однако он не стесняется признаваться, что понял не больше половины в фильме "О, где же ты, брат?", в котором говорят на этаком южном диалекте с этакой южной кашей во рту.))) Кстати, отец его друга, лучший синхронист нашей страны (если позволите, без имен, - но лучшим его признавали коллеги) не стеснялся говорить, что если ты понимаешь 80% текста, особенно специализированного (кто сказал, что в фильме не может быть специализированной лексики, хотя бы того же жаргона?), - это хорошо Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2862974 Поделиться на другие сайты Поделиться
Billy Elliot 21 февраля, 2012 ID: 37 Поделиться 21 февраля, 2012 Кстати, по поводу языков. Billy Elliot, я легко допускаю, что вы знаете английский намного лучше меня. Но допустить, что вы знаете английский язык лучше моего мужа, которому в Англии, Америке и Австралии регулярно приходится показывать паспорт, чтобы люди поверили в то, что он из России (и тогда начинаются разговоры про русских шпионов), мне сложно. Английский для моего мужа второй родной с трех-четырех лет (мама-лингвист постаралась). Однако он не стесняется признаваться, что понял не больше половины в фильме "О, где же ты, брат?", в котором говорят на этаком южном диалекте с этакой южной кашей во рту.))) Кстати, отец его друга, лучший синхронист нашей страны (если позволите, без имен, - но лучшим его признавали коллеги) не стеснялся говорить, что если ты понимаешь 80% текста, особенно специализированного (кто сказал, что в фильме не может быть специализированной лексики, хотя бы того же жаргона?), - это хорошо Ну так, а причём здесь это? Мы же говорим об общих случаях, а не об экстремальных. Есть немало примеров британских фильмов, в которых американцы из-за акцентов ничего не могли понять, и они в США на фестивалях шли в сопровождении субтитров. Английский фильм в сопровождении английских субтитров. Если есть сложности с восприятием, английский звук + английские субтитры вполне нормальный вариант, по крайней мере на начальном этапе. Можно и другие примеры привести и нет нужды пугать меня вашим мужем и тем более не надо выставлять меня мегалингвистом. Но и не надо доказывать, что просмотр англоязычного кино в оригинале это нечто уникальное. Для большинства нашего населения, в том числе и как раз по причинам, что я указал, возможно так и кажется. Но сотни миллионов людей из неанглоязычных стран прекрасно с этим справляются. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2862986 Поделиться на другие сайты Поделиться
Yorick 21 февраля, 2012 ID: 38 Поделиться 21 февраля, 2012 Странно не понимать, что способности к языкам у всех разные. Странно не учитывать тот факт, что не всегда и не у всех есть возможности получить образование на уровне выше "elementary". Странно дискриминировать людей по уровню владения иностранным языком. Странно судить других по себе и своему окружению. Странно агрессивно навязывать свою систему ценностей, сколь бы правильной она не была. Странно неизменно демонстрировать свое презрительное отношение к окружающим и систематически в оскорбительном тоне разговаривать с людьми, которых Вы даже не знаете. Тем более странно - делать это, будучи модератором, т.е. заведомо неравноправным участником диалога... Взаимоуважение - великая вещь. Судя по тому, что пошли ответы на следующие посты, на этот (резкий, но во многом справедливый и очень точно выраженный, за что особо респект) мы очевидно ответа не получим. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863004 Поделиться на другие сайты Поделиться
Маленькая Гиена 21 февраля, 2012 Автор ID: 39 Поделиться 21 февраля, 2012 Billy Elliot А разве вас пугали, Билли? Просто рассказали семейную историю. Или у вас вообще везде враги? Дина Мактвешь Это очень верное замечание! Не знаю, почему тут так прицепились некоторые к английскому языку, если Франция сняла тоже не одну тысячу фильмов. А еще - Италия, Япония тоннами редкого аниме, испаноязычные страны, скандинавы, германцы, корейцы. И это только самые продуктивные киностраны. Что касается титров, то даже при рекордах скорочтения они отвлекают от разглядывания картинки. Если в драмах, где герои по десять минут сидят в комнате и говорят о чем-то такое не мешает, то нужно вспомнить, что есть и другие жанры фильмов. И еще помнить о том, что даже англоязычных титров нет ко всему на свете. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863014 Поделиться на другие сайты Поделиться
Andrea-588 21 февраля, 2012 ID: 40 Поделиться 21 февраля, 2012 Billy Elliot, никто и не думал пугать вас моим мужем Просто если продолжить вашу мысль, то зачем фильмы демонстрируются с переводом в кино? Всем - учиться, учиться и учиться (Ленин еще советовал). И не фиг тратить деньги на переводчиков и дубляж. Да и синхронистов отменить на всяких симпозиумах можно... Но ведь это не делается, правда? Потому что есть люди, специлизирующиеся не в области языков. Потому что есть дети, которым тоже надо смотреть хорошее кино, не только снятое на родине. Потому что есть такая вещь, как реалии - всевозможные шутки, идиомы и отсылки, понятные только носителям языка, и профессиональные переводчики порой несколько часов или дней выясняют, что конкретно имеется в виду в этой ироничной фразе или намеке на, скажем, какого-то героя популярных комиксов 70-х годов. А еще есть - ок, ленивые дураки (я в том числе ), - которые, однако, тоже имеют право на развлечения, не?))) Пример применения реалии - не вполне языковой. На одном форуме, где я иногда бываю, есть человек, у которого на аватаре Штирлиц в форме. Ну, мы-то все, местные, понимаем, что это Штирлиц. А представьте себе иностранца, который забрел на этот форум и видит: ФАШИСТ. На аватаре. О-па. Человек рекламирует идеи нацизма Я уверена, что и в языке полно таких вот засад, которые абсолютно понятны местным, и могут быть совершенно неправильным, даже противоположным образом истолкованы иностранцами, пусть они тысячу раз хорошо знают сам иностранный язык. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863025 Поделиться на другие сайты Поделиться
Billy Elliot 21 февраля, 2012 ID: 41 Поделиться 21 февраля, 2012 Дина Мактвешь Это очень верное замечание! Не знаю, почему тут так прицепились некоторые к английскому языку, если Франция сняла тоже не одну тысячу фильмов. А еще - Италия, Япония тоннами редкого аниме, испаноязычные страны, скандинавы, германцы, корейцы. И это только самые продуктивные киностраны. Что касается титров, то даже при рекордах скорочтения они отвлекают от разглядывания картинки. Если в драмах, где герои по десять минут сидят в комнате и говорят о чем-то такое не мешает, то нужно вспомнить, что есть и другие жанры фильмов. И еще помнить о том, что даже англоязычных титров нет ко всему на свете. Суть в том, что у нас выходит мирового кино куда больше, чем в любой другой стране мира. Но почему-то у нас и больше всего недовольных, что вот плохо издатели работают, то не издали, это не издали, то не выпущено и это не выпущено. Вы опять смешиваете понятия. В моём понимании "редкое" значит было издано в обозримом прошлом, но его по тем или иным причинам сложно найти. У вас же "редкое" это всё подряд, причём как правило, именно то чего не издавалось вообще. То есть, вы изначально ищете то, чего нет. То, что их нет это нормально и естественно, такова жизнь. Естественно что минимум 95% фильмов снятых в любой неанглоязычной стране мира, не доступны за её пределами. Сколько по вашему советских или российских фильмов доступны за пределами русскоязычного пространства? Настолько мало, что перечислить хватит едва ли не пальцев обоих рук. Так и для нас всего этого богатства и изобилия как товара, как предмета, не существует - раз не существует ни русского, ни как дополнительный вариант англоязычного издания. Есть, конечно, люди готовые смотреть кино вообще без перевода, но это их личный выбор. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863030 Поделиться на другие сайты Поделиться
Венцеслава 21 февраля, 2012 ID: 42 Поделиться 21 февраля, 2012 Что касается титров, то даже при рекордах скорочтения они отвлекают от разглядывания картинки. Если в драмах, где герои по десять минут сидят в комнате и говорят о чем-то такое не мешает, то нужно вспомнить, что есть и другие жанры фильмов. И еще помнить о том, что даже англоязычных титров нет ко всему на свете. Ну, англоязычные титры иногда очень выручают. Пару месяцев назад я чуть с ума не сошла, разыскивая японский фильм "Онимару", представляющий собой любопытнейшую адаптацию "Грозового перевала" Эмили Бронте. В результате обнаружила на одном зарубежном онлайн-кинотеатре, где была представлена оригинальная версия с английскими субтитрами. Без малого 4 часа просмотра со словарем Но результат стоил затраченных усилий. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863038 Поделиться на другие сайты Поделиться
Yorick 21 февраля, 2012 ID: 43 Поделиться 21 февраля, 2012 На одном форуме, где я иногда бываю, есть человек, у которого на аватаре Штирлиц в форме. Ну, мы-то все, местные, понимаем, что это Штирлиц. А представьте себе иностранца, который забрел на этот форум и видит: ФАШИСТ. На аватаре. О-па. Человек рекламирует идеи нацизма А это типичная ошибка, навязанная советским агитпропом: фашисты были в Италии, в германии были национал-социалисты, но поскольку в совке очень боялись упоминать "социализм", чтоб люди лишний раз не обращали внимание на схожесть германского и советского госстроя, в СССР говорили "нацизм", но почему-то больше прижился неправильный термин - фашизм. Это не только мое мнение - это мне подтверждали знакомые историки со степенями. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863039 Поделиться на другие сайты Поделиться
Andrea-588 21 февраля, 2012 ID: 44 Поделиться 21 февраля, 2012 Yorick, я знаю Просто "фашист" - слово из нашего советского детства. Помните, с каким особенным выражением его произносят в фильме "О чем говорят мужчины"? "Нацисты" - и слово-то какое-то противное (а уж явление-то...) Не позволим им стоять рядом с нашим Штирлицем! Как-то так. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863053 Поделиться на другие сайты Поделиться
Billy Elliot 21 февраля, 2012 ID: 45 Поделиться 21 февраля, 2012 Billy Elliot, никто и не думал пугать вас моим мужем Просто если продолжить вашу мысль, то зачем фильмы демонстрируются с переводом в кино? Всем - учиться, учиться и учиться (Ленин еще советовал). И не фиг тратить деньги на переводчиков и дубляж. Да и синхронистов отменить на всяких симпозиумах можно... Но ведь это не делается, правда? Потому что есть люди, специлизирующиеся не в области языков. Потому что есть дети, которым тоже надо смотреть хорошее кино, не только снятое на родине. Потому что есть такая вещь, как реалии - всевозможные шутки, идиомы и отсылки, понятные только носителям языка, и профессиональные переводчики порой несколько часов или дней выясняют, что конкретно имеется в виду в этой ироничной фразе или намеке на, скажем, какого-то героя популярных комиксов 70-х годов. А еще есть - ок, ленивые дураки (я в том числе ), - которые, однако, тоже имеют право на развлечения, не?))) Пример применения реалии - не вполне языковой. На одном форуме, где я иногда бываю, есть человек, у которого на аватаре Штирлиц в форме. Ну, мы-то все, местные, понимаем, что это Штирлиц. А представьте себе иностранца, который забрел на этот форум и видит: ФАШИСТ. На аватаре. О-па. Человек рекламирует идеи нацизма Я уверена, что и в языке полно таких вот засад, которые абсолютно понятны местным, и могут быть совершенно неправильным, даже противоположным образом истолкованы иностранцами, пусть они тысячу раз хорошо знают сам иностранный язык. Понимаете, проблема ещё и в том, что при дубляже или переводе все эти засады чаще всего подменяются теми или иными местными выражениями, фразеологизмами и тому подобным. Иногда подходящими, а иногда не очень, но всё равно другими. Иногда подменяются просто отсебятиной или просто опускаются. А потом удивляются некоторые откуда в локальном дубляже "Тачек" появляются шутки про украинское бездорожье. То же самое и касается литературы. Непереводимых вещей масса, но представлять, что все они якобы сфера прожжённых лингвистов не совсем правильно. Вы говорите "не фиг тратить деньги на переводчиков и дубляж". Вот в большинстве стран мира и не тратят, а показывают или с субтитрами или вообще в оригинале. И люди по совпадению намного лучше иностранные языки знают. Я сам "проучил" его в школе 6 или 7 лет + 2 года в вузе и если говорю о нерешительности и лени, так не потому, что именно вас, зашедших в тему, хочу унизить и обидеть, а в первую очередь в свой адрес. Общая беда такая, была и есть. Девять из десяти моих знакомых в таком же положении, что много лет учили или делали вид, что учили, а в результате с трудом два слова могут связать. Или вообще не могут. И отсутствие склонности тут не причём. Но взрослому человеку, даже ограниченному во времени, это вполне по силам. Было бы устремление и желание. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863075 Поделиться на другие сайты Поделиться
Маленькая Гиена 21 февраля, 2012 Автор ID: 46 Поделиться 21 февраля, 2012 Вы опять смешиваете понятия. В моём понимании "редкое" значит было издано в обозримом прошлом, но его по тем или иным причинам сложно найти. У вас же "редкое" это всё подряд, причём как правило, именно то чего не издавалось вообще. То есть, вы изначально ищете то, чего нет. Простите, а при чем тут ваше понимание, если я обращаюсь к Дине? Мне кажется, что вас тут пока еще зовут Билли. С вашим пониманием редкости фильмов мы уже ознакомились, спасибо. Надеюсь, все поняли и вам не придется повторяться. И перестаньте, пожалуйста, спорить тут о способностях к языкам и качестве своего образования - это я обращаюсь ко всем, не сочтите за грубость. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863087 Поделиться на другие сайты Поделиться
Andrea-588 21 февраля, 2012 ID: 47 Поделиться 21 февраля, 2012 Вы абсолютно правы в том, что в оригинале смотреть кино и читать книги - лучше. Очень неплохо (для меня лично, по крайней мере) смотреть кино в оригинале с субтитрами (в нашем любимом кинотеатре половину фильмов именно в таком формате показывают). Когда понимаешь язык, сразу становится ясна пропасть, не закрытая переводом, сразу выплывают выражения, не имеющие адекватного перевода на русский. Но смотреть и читать в оригинале - все же идеал, к которому приходят не все и не сразу Пока большинство из нас еще далеки от тех русских аристократов, которые одинаково свободно говорили и думали на русском и на французском (а многие знали еще и другие языки). Ну, в образовании, которое они получали, упор делался на языки. Мой "страшный" муж тоже получал образование по тому же принципу - с детства дома говорил по-английски, а лет в 16 даже нашел себе преподавательницу - носительницу языка, американку, жившую в СССР (дочь репрессированных идеалистов, приехавших строить коммунизм), - но в современном мире такое образование скорее исключение, n'est-ce pas? Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863089 Поделиться на другие сайты Поделиться
Маленькая Гиена 21 февраля, 2012 Автор ID: 48 Поделиться 21 февраля, 2012 Andrea-588 Говорят, у одного генерала гитлеровской армии спросили, чем коммунисты СССР отличаются от нацистов Рейха. Тот ответил честно: "Практически ничем, но вместе на одной планете мы не уживемся". Во всем остальном могу с вами только согласиться.) Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863091 Поделиться на другие сайты Поделиться
Billy Elliot 21 февраля, 2012 ID: 49 Поделиться 21 февраля, 2012 С вашим пониманием редкости фильмов мы уже ознакомились, спасибо. Надеюсь, все поняли и вам не придется повторяться. Оно не моё это понимание. Оно единственное разумное, логичное и правильное. Если вы видите его в другом контексте, то это лично ваша проблема и в разглагольствованиях на эту тему просто нет никакого смысла. Вот я и отчаянно пытаюсь понять в чём суть ваших излияний. Пока что мы приходим тому, что все сообщения о такой "редкости" здесь приходят к тому, что кто-то словил своё счастье на том или ином пиратском сайте. Да, как один из предыдущих товарищей, я могу вспомнить, как в 2001 или 2002 году, когда не было интернет-магазинов, продвинутых сайтов о кино и многого другого, я радовался купленной видеокассете или video CD. Которую вдруг завезли вполне возможно в единственном числе в один магазин города и не было во всех остальных. Но сейчас с всеобщей глобализацией это всё малоактуально, а именно с этой позиции и был задекларирован стартовый пост темы. И второе. Форум публичная дискуссия. Если вы оставляете сообщение или ответ на чьё-либо чужое сообщение, то будьте готовы, что на него точно также может ответить любой другой. Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863099 Поделиться на другие сайты Поделиться
Andrea-588 21 февраля, 2012 ID: 50 Поделиться 21 февраля, 2012 Andrea-588 Говорят, у одного генерала гитлеровской армии спросили, чем коммунисты СССР отличаются от нацистов Рейха. Тот ответил честно: "Практически ничем, но вместе на одной планете мы не уживемся". [оффтоп]Забавно сказал. Кстати, ту американку - носительницу языка посадили, когда ей было лет 18, вслед за родителями, и в ее девчоньчьем дневнике нашли фразу: "Как удивительно похожи две диктатуры". Но с другой стороны... мне сложно представить себе наших солдат, в том числе коммунистов, бросающих в огонь немецких детей, потому что эти дети - немецкие...[/оффтоп] Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/53152-redkie-filmy-mif-ili-realnost/page/2/#findComment-2863098 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения