Джокер 17 июня, 2008 ID: 1226 Поделиться 17 июня, 2008 А наша озвучка ещё не самый отстой. Вот наткнулся случайно на немецкий дублированный трейлер. Ссылка вот - http://www.youtube.com/watch?v=DMELlNfxH0Y. Знаете, смех там ещё хуже, чем у нас. Так что есть надежды... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-543897 Поделиться на другие сайты Поделиться
View 17 июня, 2008 ID: 1227 Поделиться 17 июня, 2008 А наша озвучка ещё не самый отстой. Вот наткнулся случайно на немецкий дублированный трейлер. Ссылка вот - http://www.youtube.com/watch?v=DMELlNfxH0Y. Знаете, смех там ещё хуже, чем у нас. Так что есть надежды... Спасибо. Похохотал то души. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-543909 Поделиться на другие сайты Поделиться
Katarn 17 июня, 2008 ID: 1228 Поделиться 17 июня, 2008 А наша озвучка ещё не самый отстой. Вот наткнулся случайно на немецкий дублированный трейлер. Ссылка вот - http://www.youtube.com/watch?v=DMELlNfxH0Y. Знаете, смех там ещё хуже, чем у нас. Так что есть надежды... большое спасибо Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-543921 Поделиться на другие сайты Поделиться
cheker 17 июня, 2008 ID: 1229 Поделиться 17 июня, 2008 А мне достаточно простой озвучки, чтобы было слышно и русский и английский голоса, потому что когда смотришь на субтитры, то многие красивые моменты в фильме можно пропустить, а это я считаю неуважением к создателям фильма! Неуважение к создателям фильма - это вот так вот по-идиотски озвучивать. Субтитры лучше. Лучше бы они хотя бы на том моменте, там где Джокер смеётся не озвучивали, а только речь! Ага, я бы на их месте сделал именно так. Собственно, возможно, они возьмутся за ум и так и поступят. А наша озвучка ещё не самый отстой. Вот наткнулся случайно на немецкий дублированный трейлер. Ссылка вот - http://www.youtube.com/watch?v=DMELlNfxH0Y. Знаете, смех там ещё хуже, чем у нас. Так что есть надежды... Большое спасибо, подняли настроение. Лежу на полу. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-543925 Поделиться на другие сайты Поделиться
Waldemar 17 июня, 2008 ID: 1230 Поделиться 17 июня, 2008 Второй дублированный трейлер доказал, что никто из актёров не сможет имитировать смех Леджера. (я смотрю фанаты в ярости) первый отрывок с Харви Двуликим Что тут сказать? Вау В общем не так сильно впечатляет, чем появление его в кадрах и роликах А наша озвучка ещё не самый отстой. Вот наткнулся случайно на немецкий дублированный трейлер. Ссылка вот - http://www.youtube.com/watch?v=DMELlNfxH0Y. Знаете, смех там ещё хуже, чем у нас. Так что есть надежды... Надежда есть, собрать подписи на то, чтобы Тёмного рыцаря показывали в оригинале с субтитрами, как когда- то со Суини Тоддом. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544134 Поделиться на другие сайты Поделиться
Waldemar 17 июня, 2008 ID: 1231 Поделиться 17 июня, 2008 Сегодня вроде должен поступит саундтрек к фильму. Список треков: Ан, нет и очень жаль. Саундтрек к фильму выйдет ближе к премьере, но пару композиций можно послушыть на оф. сайте. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544168 Поделиться на другие сайты Поделиться
Massa4 17 июня, 2008 ID: 1232 Поделиться 17 июня, 2008 А наша озвучка ещё не самый отстой. Вот наткнулся случайно на немецкий дублированный трейлер. Ссылка вот - http://www.youtube.com/watch?v=DMELlNfxH0Y. Знаете, смех там ещё хуже, чем у нас. Так что есть надежды... Так и представил себе парочку Швайнштайгеров, с серьёзными минами, озвучивающими картину НО! Интонация, с которой сольдатен Джокер произнес "guten abend, ladies und gentleman" мне понравилась Ну и раз уж пошла такая петрушка, то вот: испанский ролик - на мой взгляд, самая ужасная озвучка Джокера. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544184 Поделиться на другие сайты Поделиться
cheker 17 июня, 2008 ID: 1233 Поделиться 17 июня, 2008 Ну и раз уж пошла такая петрушка, то вот: испанский ролик - на мой взгляд, самая ужасная озвучка Джокера. Горячий испанский перец. Эта, кстати, мне нравится. И смех не стали переделывать. Эдит: досмотрел, передумал. Она мне не нравится. Там, где Джокер кричит "Come on" - ну чисто "Торо". Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544220 Поделиться на другие сайты Поделиться
Waldemar 17 июня, 2008 ID: 1234 Поделиться 17 июня, 2008 Ну и раз уж пошла такая петрушка, то вот: испанский ролик - на мой взгляд, самая ужасная озвучка Джокера. А ещё можно найти африканский ролик, он намного интересней! Друзья, и так ясно, что фирменный смех Джокера и озвучка актёра - тяжёлая процедура. Не надо придираться к роликам. Сцена допроса: Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544223 Поделиться на другие сайты Поделиться
Massa4 17 июня, 2008 ID: 1235 Поделиться 17 июня, 2008 Горячий испанский перец. Эта, кстати, мне нравится. И смех не стали переделывать. Испанцы, видимо, решили, что совсем испоганят смех переводом - вот и оставили. Эх, у нас бы не переводили смех... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544224 Поделиться на другие сайты Поделиться
cheker 17 июня, 2008 ID: 1236 Поделиться 17 июня, 2008 Друзья, и так ясно, что фирменный смех Джокера и озвучка актёра - тяжёлая процедура. Не надо придираться к роликам. Почему не надо? По-моему, это довольно весело. Нет, серьезно, ну почему нельзя немного постарться и сделать хорошо? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544228 Поделиться на другие сайты Поделиться
Waldemar 17 июня, 2008 ID: 1237 Поделиться 17 июня, 2008 Почему не надо? По-моему, это довольно весело. Нет, серьезно, ну почему нельзя немного постарться и сделать хорошо? Я и говорю, не проще сделать фильм с субтитрами, но т.к. скорее всего в кинотеатрах будут сидеть дети, то они точно не захотят смотреть фильм на английском при этом читая субтитры. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544233 Поделиться на другие сайты Поделиться
cheker 17 июня, 2008 ID: 1238 Поделиться 17 июня, 2008 Да нет, с субтитрами не выйдет. Со Суини вышло, ибо не такой известный и громкий фильм. А Бэтмена 100% дублировать будут. Даже и надеяться на субтитры не стоит. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544235 Поделиться на другие сайты Поделиться
Джокер 17 июня, 2008 ID: 1239 Поделиться 17 июня, 2008 А кто-нибудь в курсе, будет ли что-нибудь вроде предпремьерного показа? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544258 Поделиться на другие сайты Поделиться
Waldemar 17 июня, 2008 ID: 1240 Поделиться 17 июня, 2008 Да нет, с субтитрами не выйдет. Со Суини вышло, ибо не такой известный и громкий фильм. А Бэтмена 100% дублировать будут. Даже и надеяться на субтитры не стоит. Хорошо, даже если выйдет выйдет дублированный, вам то достанется русский дубляж (не важно плохой или хороший), у нас будет в очередной раз убитый укринский дубляж, поэтому я только обеими руками за субтитры. А кто-нибудь в курсе, будет ли что-нибудь вроде предпремьерного показа? В России может быть ночью перед оф. премьерой! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544260 Поделиться на другие сайты Поделиться
дуклас 17 июня, 2008 ID: 1241 Поделиться 17 июня, 2008 А кто-нибудь в курсе, будет ли что-нибудь вроде предпремьерного показа? Будут, ведётся несколько переговоров, но эта не точная инфа и я пока не буду говорить, у кого и как да будут показы. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544308 Поделиться на другие сайты Поделиться
Phantom 17 июня, 2008 ID: 1242 Поделиться 17 июня, 2008 Ничего себе! У фильма хронометраж будет 152 мин. Надеюсь он не слишком будет нудным и затянутым. Дык... Batman Begins шел 140 минут. Здесь всего лишь на 12 дольше. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544321 Поделиться на другие сайты Поделиться
дуклас 17 июня, 2008 ID: 1243 Поделиться 17 июня, 2008 Дык... Batman Begins шел 140 минут. Здесь всего лишь на 12 дольше. Нет, сам фильм идет 125 мин, а с титрами 133мин. Это я про начало. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544352 Поделиться на другие сайты Поделиться
Phantom 17 июня, 2008 ID: 1244 Поделиться 17 июня, 2008 Сам фильм идет 140 минут и две секунды, а титры 10 минут и три секунды. Разница во времени возникает из-за ntsc (140 минут) и pal (134 минуты) версий. Так как на кинопоиске указывается время ntsc, то разница между первой и второй частью составляет 12 минут. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544361 Поделиться на другие сайты Поделиться
дуклас 17 июня, 2008 ID: 1245 Поделиться 17 июня, 2008 Сам фильм идет 140 минут и две секунды, а титры 10 минут и три секунды. Разница во времени возникает из-за ntsc (140 минут) и pal (134 минуты) версий. Так как на кинопоиске указывается время ntsc, то разница между первой и второй частью составляет 12 минут. У меня есть издание первой зоны, и я знаю про разницу, она не 12 а только 9.32. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544381 Поделиться на другие сайты Поделиться
Разбойница 17 июня, 2008 ID: 1246 Поделиться 17 июня, 2008 Наконец-то я посмотрела большой трейлер...ух!! Пойду ОБЯЗАТЕЛЬНО в кино, просто побегу. Однако, потом буду покупать диск с оригинальной дорожкой, не только ради Хита Леджера. Хотя,может и из-за него. Надо посмотреть нормально, а не с весьма сомнительно подобраным голосом... ОЙ! КАК хочется сходиииить! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544382 Поделиться на другие сайты Поделиться
Разбойница 17 июня, 2008 ID: 1247 Поделиться 17 июня, 2008 А наша озвучка ещё не самый отстой. Вот наткнулся случайно на немецкий дублированный трейлер. Ссылка вот - http://www.youtube.com/watch?v=DMELlNfxH0Y. Знаете, смех там ещё хуже, чем у нас. Так что есть надежды... Я вообще не понимаю, зачем дублировать смех??? Ну отличался бы голос, ну и? Будто мы не знаем, что актеры не на нашем говорят, а нам сделали перевод!:D Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544391 Поделиться на другие сайты Поделиться
Katarn 18 июня, 2008 ID: 1248 Поделиться 18 июня, 2008 Я вообще не понимаю, зачем дублировать смех??? Ну отличался бы голос, ну и? Будто мы не знаем, что актеры не на нашем говорят, а нам сделали перевод!:D Дык тут об этом все и говорят, что типа "смех у Джокера наши озвучили, не красиво ли" Я с ними полностью согласен, сейчас посмотрел, Я ахнул. Ну ненадо было его смех-то хотябы делать. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544517 Поделиться на другие сайты Поделиться
MorPeh 18 июня, 2008 ID: 1249 Поделиться 18 июня, 2008 Посмотрел ролики на всех языках. Лучший показался немецкий. Конечно переведенный смех - умора, но зато интонации Джокера и ритм ролика более подходят. Наш ролик - средненький. Харви Дент порой разговаривает как ребеночек, некоторые фразы ни к селу ни к городу ("Ты всегда говорила, что мы будим вместе..., "Этой ночью для вас..." (массаж и уборка)), "Рассвет не за горами")). Ну и Джокер, порой, говорит как алкаш). Также иногда фразы слишком затягиваются или убыстряются и слова не подходят к губам. Зато голоса стали более похожими, а качество перевода и интонаций - дело времени, так что ждем и верим! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544722 Поделиться на другие сайты Поделиться
Джокер 18 июня, 2008 ID: 1250 Поделиться 18 июня, 2008 Мне понравилось только, как сказал "Всё просто. Убьём Бэтмена". Он с таким наслаждением это сказал. Но вот с интонацией не справился. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/5292-tyomnyy-rytsar-the-dark-knight/page/50/#findComment-544744 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.