Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Тёмный рыцарь (The Dark Knight)

Рекомендуемые сообщения

Дубляж на ролике просто ужасен...Особенно смех Джокера.

Подонки! За такое вешать надо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 9,8 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Дубляж на ролике просто ужасен...Особенно смех Джокера.

Подонки! За такое вешать надо.

 

Надеюсь, в кинотеатрах не будет такого дубляжа как в ролике )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дублированный трейлер отсмотрен. Как же сделан он отвратительно!

Голоса не подходят, эмоции не те, да и перевод не всегда правильный.

Надеюсь, с фильмом так не поступят. ДВД куплю в любом случае.

 

Смех Джокера вообще ужасно дублировали.... Хит перевернется в гробу :(

А Николсон затеит скандал)))

Хорошо что в Латвии не дублируют=) У нас только субтитры :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хорошо что в Латвии не дублируют=) У нас только субтитры :)

 

Блин, везет! :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это любители, как я понял. Скорее всего те, которые тему по переводу трейлеров создавали. А дубляж - атас: Гордон - имбицыл, Альфред какой-то мачо=). Смех вообще - жесть! Немой трейлер будет в разы лучше. Хотя поугарать можно вдоволь:)!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это любители, как я понял. Скорее всего те, которые тему по переводу трейлеров создавали. А дубляж - атас: Гордон - имбицыл, Альфред какой-то мачо=). Смех вообще - жесть! Немой трейлер будет в разы лучше. Хотя поугарать можно вдоволь:)!

 

Остаётся только мечтать об оригинальной дорожке на диске. Хотя знаете, тут вот Телепорт (который тоже порядочно изуродовали дубляжом), вышел на лицензии без английской дорожки. Русский, украинский и казахские субтитры. :sad: Ой, не дай Бог тоже самое проделают с Бэтменом. Будем держать кулачки. Sorry за маленький оффтоп ))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кажется был. Говорили уже, что это подделка. На самом деле кадр из "Черной орхидеи"

 

нет, из орхидеи вот этот фан арт))

570469525.jpg.d2db3117b193dfb8615622a24f1c3057.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, дубляж некудышний. Чего было закрывать! смех Джокера я не понимаю.

Тем более это только рекламный ролик, в кино всё равно будет другой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вообще сомневаюсь в том, что Джокера реально дублировать на уровне оригинала. Видимо придется пересматривать на английском, т.к из-за дубляжа фильм может много потерять …
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вообще сомневаюсь в том, что Джокера реально дублировать на уровне оригинала. Видимо придется пересматривать на английском, т.к из-за дубляжа фильм может много потерять …

 

В России хотя бы будут на русский дублировать, а у нас вообще на украинском и голоса актёров, тем более того же Леджера, пахнуть даже не будет. Про фирменный смех Джокера я молчу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В России хотя бы будут на русский дублировать, а у нас вообще на украинском и голоса актёров, тем более того же Леджера, пахнуть даже не будет. Про фирменный смех Джокера я молчу.

 

Закон о языке? Страшное дело. Ничего. Может до выхода Темного рыцаря все разрулят. Или нет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В России хотя бы будут на русский дублировать, а у нас вообще на украинском и голоса актёров, тем более того же Леджера, пахнуть даже не будет. Про фирменный смех Джокера я молчу.

Ну, мне лично без разницы на украинском или русском смотреть. Есть такие фильмы, которые я на русском вообще не воспринимаю (и наоборот). А иногда любой дубляж – только минус. После оригинального голоса Джокера я думаю, что «Тёмный рыцарь» именно из этой категории будет. Т.ч однозначно надо будет пересматривать в оригинале.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот такой кадр мне попался.

darkknight.jpg.4ef7e11e36db0e8703ab0ca00a145f04.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Судя по кадру, Джокер в Готеме прям Судный День устроит=)

З.Ы. Леджера так страшно загримировали!!! Точно Судный День будет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Новые кадры просто офигенные! Смотреть буду в кино, эх еще бы дубляж не подкачал, но на это шансов мало. Так что и оригинал надо будет смотреть.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Судя по кадру, Джокер в Готеме прям Судный День устроит=)

З.Ы. Леджера так страшно загримировали!!! Точно Судный День будет.

 

Не только Джокер, но и его псевдо - напарник Двуликий.

Вот они и Готему дадут тряску и Бетмену. Нет, чтоб такого Джокера в Бетмен:Начало впихнуть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если прокатчики попортят мне голос Леджера... :mad: Я выйду на красную площадь с плакатом и пикетом.

 

Хорошо хоть ГГ с субтитрами в "Художественном" шел. Хит - один из единиц, кто только лишь своей игрой голоса может заставить зрителя рыдать навзрыд или смеяться надрывая живот.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да что толку причитать-то про дубляж? Давайте лучше открытое письмо прокатчикам напишем.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да что толку причитать-то про дубляж? Давайте лучше открытое письмо прокатчикам напишем.

 

Поможет ли?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эй, ребятки, вы не пугайте так этим дубляжом!.. Подождем оригинала, ничего страшного... А может, кто-нить из наших актеров образумится и сделает так, как надо (мечты-мечты...).

В любом случае буду смотреть! Бэйл в роли Бэтмена и так отлично смотрится, а тут еще и Хит... Буду смотреть...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тоже в шоке от дубляжа. Ролик еле досмотрела - уши вянут от такого :mad: ((

Хотя в кино точно посмотрю, но опасения за укр.перевод тоже есть.....

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

укр перевод лучше, чем рус - имхо

а этот дубляж кошмарный, аматоры какие-то

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Знаете, я всё-таки Очень надеюсь на то, что в кино будет что-то более приемлемое для слуха. Ведь в этом трейлере даже Бэйла кто-то другой озвучивает. А я так думаю, что разумно было бы пригласить того же переводчика, который озвучивал его в предыдущей части. Может это пробный вариант какой-то? Если нет, боюсь от переводчика Хита меня стошнит прямо в кинотеатре. Так изуродовать его голос - это надо было постараться. Я конечно понимаю, что идеально голос не подберёшь, но не до такой же степени! И смех определённо нужно было оставить оригинальный. А так пока страшно становится....
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А так пока страшно становится....

или не становится, от такого смеха

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

или не становится, от такого смеха

 

Это точно. Как будто дедок какой-то озвучивает :biggrin: Я даже не поняла по-началу, что это Джокер. Думала, какой-то дурацкий голос за кадром.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...