Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Анна Каренина (Anna Karenina)

Дорогие дамы (и кто себя таковой считает) ушли бы вы от Джуда Лоу к Аарону Джонсону?  

258 проголосовавших

  1. 1. Дорогие дамы (и кто себя таковой считает) ушли бы вы от Джуда Лоу к Аарону Джонсону?

    • Да, я бы бросила Каренина-Лоу и убежала бы к Вронскому-Джонсону
    • Нет, я бы осталась с Карениным-Лоу


Рекомендуемые сообщения

Ну так вот о чем и речь. Все правильно-это упрощенное изложение. Но красивое по художественной подаче, тк я дизайнер, то говорю даже и профессионально =).

 

Оно извращенное, а не упрощенное. И видно плохой вы дизайнер, если косяков не ведите, хороший дизайнер всегда хочет что-нибудь поменять.

Изменено 09.02.2013 06:09 пользователем Катерина Душка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 2,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Предлагаю всем постоянным читателям темы внести Душку Катерину в игнор:)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пфф. Выдержала половину этого "Шедевра". Присоединюсь к тем, кому не понравилось.

А чего зря спорить вокруг этого фильма?)) Это же снято для примитивной американской аудитории, которая кроме комиксов за всю жизнь больше ничего не читала. Само собой им такая подача будет понятнее.

Кино- позор и посмешище. Пока я смотрела, меня не покидало ощущение, что я в цирке и смотрю на кривляние клоунов, ибо почти все актеры не играли, а кривлялись. Из Облонского сделали какого-то дауна, из Карениной- тупую истеричку (Я к Найтли нормально отношусь, но боже мой, лучше бы она никогда не улыбалась. У нее становится очень глупое выражение лица). Она забыла, что играет ни какую-нибудь там Элизабет Свон, а Каренину. Она просто этого не поняла. Более- менее были Каренин и Вронский.

Про то, что драма и характеры были раскрыты, говорить не приходится. Получился тупой, бессмысленный балаган.

и ДА...зачем сцены..эм...близости, зачем кишки на рельсах показывать? Товарищ Райт, ауууу.....у вас мозг есть? Ах ну да, пардон, забыла про примитивную аудиторию) Интересно, а кишки Найтли он тоже в конце показал? А то сил не было смотреть до конца))))

 

Вы правы почти во всем. А в финале

Райт красиво уложил Киру на рельсы, немного крови и цветок так полетел со шляпки. Потом он нарисовал полную идиллию в жизни Долли, Левина и Каренина

 

Изменено 09.02.2013 06:10 пользователем Катерина Душка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я читал роман, аж 2 раза. Фильм мне понравился. Во-первых, Райт снял адаптацию, рассматривать как экранизацию, не могу, априори. Во-вторых, вся эта шумиха, по поводу того, что испоганили "Русский дух" и бла-бла-бла, всё эта дурь, если наши не могут сгять норм. экранизацию, с чего это англичане смогут передать всю суть романа. Фильм хорош, не шедевр - как многие говорят. Хотя, если рассматривать как самостоятельное произведение, и при этом забыв про первоисточник, а почему бы и нет? Декорации - шик, операторка - гениальна. Актёры, правда, подкачали, в основном Найтли. В остальном же, под стать канонам греческой трагедии.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я читал роман, аж 2 раза. Фильм мне понравился. Во-первых, Райт снял адаптацию, рассматривать как экранизацию, не могу, априори. Во-вторых, вся эта шумиха, по поводу того, что испоганили "Русский дух" и бла-бла-бла, всё эта дурь, если наши не могут сгять норм. экранизацию, с чего это англичане смогут передать всю суть романа. Фильм хорош, не шедевр - как многие говорят. Хотя, если рассматривать как самостоятельное произведение, и при этом забыв про первоисточник, а почему бы и нет? Декорации - шик, операторка - гениальна. Актёры, правда, подкачали, в основном Найтли. В остальном же, под стать канонам греческой трагедии.

 

Вы тока забываете, что вторым в авторах сценария указан Лев Толстой, так что англичане не рассматривают это произведение как адаптацию, они рассматривают его как экранизацию со своим виденьем.

 

Где вы там русский дух нашли вообще?

 

Наши сняли вполне приемлемую экранизацию с Лановым, если не видели, посмотрите.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы тока забываете, что вторым в авторах сценария указан Лев Толстой, так что англичане не рассматривают это произведение как адаптацию, они рассматривают его как экранизацию со своим виденьем.

А чем отличается адаптация от экранизации со своим виденьем?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А чем отличается адаптация от экранизации со своим виденьем?)

 

Адаптация - это что-то снятое по мотивам, со сяким собственным бредом, в таких фильмах и пишут "по мотивам" и автора произведения в соавторы не берут, просто выказывают уважение.

Экранизация со своим виденьем,если автор в соавторах - это дословная экранизация, но с какими-то легкими своими акцентами и автор в соавторах.

В любом случае Толстой в гробу переворачивается от соавторства в таком фильме.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В любом случае Толстой в гробу переворачивается от соавторства в таком фильме.

 

 

Это ваше мнение. А не самого Толстого. Мы можем только догадываться, как бы Лев Николаевич отнесся бы к творению Райта)

Мне вот интересно, а что Вы подразумеваете под "Русским духом"?

Райт обошёлся без клюквы, за что ему большое Спасибо)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Душка права. Я на её стороне)) Так держать!

Чтобы снимать синемА` по русской классике, - нужно понять загадочную русскую душу. Ну это так, для красивого словца, на самом деле не в именитости режиссёра дело, а в способности проникнуться той эпохой, духом того времени... А для этого надо не просто ознакомиться в романом "Анна Коренина" и пару месяцев провести на съемках в Кижах... Русский колорит это вам не фунт изюма)))

И неплохо бы было... если бы Кира Найтли ознакомилась перед съёмками с творчеством Татьяны Самойловой (Анна Коренина,1967г.)... После просмотра фильма понимаю, что кроме сценария, она вряд ли читала произведение Толстого.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чтобы снимать синемА` по русской классике, - нужно понять загадочную русскую душу.

А чтобы снимать британскую классику нам надо понимать британскую душу, французскую, итальянскую и т.д. Не смешите.

 

 

И неплохо бы было... если бы Кира Найтли ознакомилась перед съёмками с творчеством Татьяны Самойловой (Анна Коренина,1967г.)... После просмотра фильма понимаю, что кроме сценария, она вряд ли читала произведение Толстого.

Кто сказал, что Самойлова эталон? У каждого своя Каренина, Вронский и прочие.

 

Зачем ходить в цирк, можно почитать эту тему.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

*** Изменено 25.10.2014 18:22 пользователем makara
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это ваше мнение. А не самого Толстого. Мы можем только догадываться, как бы Лев Николаевич отнесся бы к творению Райта)

Мне вот интересно, а что Вы подразумеваете под "Русским духом"?

Райт обошёлся без клюквы, за что ему большое Спасибо)

 

Мое мнение основано на том, что писал сам Лев Николаевич о театре, в частности о творчестве Шекспира в критическом очерке «О Шекспире и о драме». Так же почитайте его Трактат "Царство Божие внутри вас…", что бы понять творчество Льва Николаевича. И роман конечно.

 

Русский дух в романе это рассуждения Левина о народе, всё что связано с русским бытом в городе и деревне.

Приятно было видеть в экранизации русские лица в массовке, милые кубики и какие-то совсем маленькие кусочки российских пейзажей в декорациях.

Но в основном, то что показано, это не Россия. Особенно вымораживает Анна, не могла так русская дворянка себя вести.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Особенно вымораживает Анна, не могла так русская дворянка себя вести.

 

Русская дворянка могла себя вести по-всякому. Опять категоричничаете?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересная, своеобразная интерпретация романа, даже неожиданная...Что понравилось? Ярко, экспрессивно, необычно, театрально. Что не понравилось? Излишняя искусственность, много декораций, замороженные поезда, манера Киры Найтли, Джуд Лоу в роли Вронского...Если Кира еще хоть немного Каренина, но вот Лоу не совсем подходит на роль Вронского, холодноват...Да и вообще все герои получились немного холодными, куклами....

 

Понравился конец, красиво...

 

В целом мне фильм понравился, отчасти из-за моей любви к театру:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Джуд Лоу в роли Вронского...

 

Лоу Каренина играл:D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лоу Каренина играл:D

тьфу блин, перепутала...:D, это ж надо:dgi:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Русская дворянка могла себя вести по-всякому. Опять категоричничаете?

 

У Толстого она не курила на балу в начале книге; молилась и каялась чаще, чем изменяла Каренину, разве Анна у Киры такая? Вы такой не лукавя предствляете себе русскую дворянку? Если нет, то какой?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чтобы снимать синемА` по русской классике, - нужно понять загадочную русскую душу. Ну это так, для красивого словца, на самом деле не в именитости режиссёра дело, а в способности проникнуться той эпохой, духом того времени... А для этого надо не просто ознакомиться в романом "Анна Коренина" и пару месяцев провести на съемках в Кижах... Русский колорит это вам не фунт изюма)))

 

В самом деле, это ничего не гарантирует... Вон Кроненберг - набрал отличных актеров первого ряда, повез их в Россию, таскал по нужным местам, нагнал колорита, даже заставил говорить по-русски - а в итоге нам, русским, естественно, все показалось "не так, как надо". Хотя экранизировал он не классический предмет, знакомый со школы, да и вообще мало кому близко знакомый - жизнь лондонской мафии русского происхождения.

А "понять загадочную русскую душу" нельзя, нечего и пытаться :tongue:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сходила в кино. Жаль, что после первой трети становится гораздо меньше театра и кино пытается сделаться "обычным фильмом". Лоу Молодец, девица из "Лютера" в роли княгини (Рут Уилсон) - тоже, Оливия Уильямс (мама Вронского) такая ослепительно красивая, что аж не по себе, Келли Макдоналд (Долли) почти тоже. Кира и Аарон в рамках задач справились, хотя весь фильм не было понятно, что они собственно делают. Чем больше в фильме говорили о любви, тем меньше я понимала, о чем речь. Вышла из зала с убеждением, что теперь не знаю этого окончательно. Анна хотела себя разрушить - она этого добилась. Это и есть то самое? К чему тогда столько базара про такую фигню?

Кижи и бумажные гирлянды очень порадовали, падение лошади - высший класс. Сенокос (да и вся деревня) вполне хороший, хотя напоминал больше Пластова, чем Толстого. Мане и Моне что-то по мне многовато. Спина у Киры вполне окей, с курением и правда смешно - походила на героинь Ремарка. При виде сверху на нарисованные "небеса" с ангелом Китти вспоминалось давно позабытое слово "колосники".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У Толстого она не курила на балу в начале книге; молилась и каялась чаще, чем изменяла Каренину, разве Анна у Киры такая? Вы такой не лукавя предствляете себе русскую дворянку? Если нет, то какой?
О чём Вы? )))) Если у Киры и Райта своя английская, прости господи, аристократка ржёт полфильма, как лошадь, чуть ли ни в неглиже бегает по болотам и отчебучивает много чего ещё, несвойственного их аглицким аристократкам, чего ждать от них, когда речь заходит о "загадочной русской" дворянке?

Чего-то никак не могу решиться на это глянуть... боюсь, помру от обезвоживания организЬма, иссохну обплевавшись. Хотя, любопытственно, конечно. ))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поначалу довольно забавная, подчеркнуто театрализованная (даже в стиле народного представления) постановка. Потом авторы передумали и решили, что надо все-таки сделать драму, а зрители должны не смеяться, а поплакать над героями. Но для поплакать необходимо со-переживание. А тут же все время напоминают: это театр. Вот кулисы, вот задник, вот рампа с выставленными вдоль неё как в театре девятнадцатого века керосиновыми лампами. То есть применяют такой прием, который способствует тому, что зритель все воспринимает со стороны, с некоторой дистанции. Одно другому противоречит. Во всяком случае мне так показалось. Хороши костюмы, милая усадьба у Левина (напоминает теремок в Талашконо, но бог с ним), природа хороша. Актеры не понравились. (Аарон Джонсон в венгерке, выкрашенный в блондина похож на телеграфиста.) Да и весь фильм в целом ИМХО творческой удачей не назовешь. В данном случае по присказке: кто угодил, тот и победил. Не убедил меня Райт в том, что такие фантазии на темы на темы романа "Анна Каренина" удачное решение.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Там не было sех чисто по роману Толстого, эротикой эти совокупления назвать язык не поворачивается,

поэтому порно лучшее название :-) а там как хотите, так и не называйте.

Ну как бы я роман читала и помню чего там было, а чего не было, да.:biggrin:

 

Улыбнуло на счет русского духа у radistkakat17, ибо сейчас в самой РФ не факт, что все его могут услышать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Оно извращенное, а не упрощенное. И видно плохой вы дизайнер, если косяков не ведите, хороший дизайнер всегда хочет что-нибудь поменять.

 

Вы бы лучше воспитанию поучились, прежде свои глубокие суждения о кино, дизайне, или другом каком искусстве высказывать. Судя по его отсутствию, ваши бурные восклицания по поводу унижения русской классики-обычное лицемерие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы бы лучше воспитанию поучились, прежде свои глубокие суждения о кино, дизайне, или другом каком искусстве высказывать. Судя по его отсутствию, ваши бурные восклицания по поводу унижения русской классики-обычное лицемерие.

 

Задела я вас за живое, значит права была. Вы на досуге пересчитайте кого из классиков Стоппард ещё не переврал, потом рассуждайте о его фильме.

Потому что в "Береге Утопии" он переврал - Александра Герцена, Пётра Чаадаева, Ивана Тургенева, Виссариона Белинского, Михаила Бакунина, Александра Огарёва, Николая Станкевича, Николая Чернышевского, Тимофея Грановского, Ивана Аксакова.

 

Простите, что бы не быть лицемерной Владимир Ленин и Карл Маркс это классики у нас или уже нет?

Но их высказывания Том Стоппард тоже переврал.

 

Остальных сами найдете.

Изменено 10.02.2013 04:39 пользователем Катерина Душка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...