East Girl 7 мая, 2011 ID: 1 Поделиться 7 мая, 2011 (изменено) Заложники / Забрать / Пересечение дорог / Take «What Would You Do?» Год - 2007 Страна - США Режиссер - Чарльз Оливер Сценарий - Чарльз Оливер Продюсер - Чет Томас, Les Crater, Д. Скотт Истон Оператор - Тристан Уитман Композитор - Роджер Нилл ------------ Жанр - триллер, драма, криминал Время - 98 мин __________________________ В главных ролях: Минни Драйвер | Джереми Реннер | Бобби Коулмэн Дэвид Денман Адам Родригес Билл МакКинни Эмили Харрисон и другие. *** Описание: Психологическая мелодрама о судьбе и предназначении человека на примере двух совершенно разных по социальному статусу и менталитету людей, чьи пути на протяжении всего фильма пересекаются интересным образом... Анна - любящая мать, делающая всё возможное и невозможное ради своего восьмилетнего сына. Сол - мелкий мошенник и картёжник, который проиграл в карты и должен вернуть долг в течение суток. Что общего может быть между этими людьми? Ничего, скажете вы и будете правы. Но нелепое роковое стечение обстоятельств пересекает их судьбы. Настолько роковое, что заставит Анну присутствовать при казни Сола... Изменено 13.09.2012 17:52 пользователем East Girl Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/42467-peresechenie-dorog-take/ Поделиться на другие сайты Поделиться
Chaton 26 июня, 2012 ID: 2 Поделиться 26 июня, 2012 Долго искала этот фильм с переводом. Поиски усложнялись разнообразием названия фильма то Забрать, то почему-то Заложники Решила на него взглянуть в основном из-за Джереми Реннера и Минни Драйвер, и не пожалела. Наверное, за последнее время этот фильм меня больше всех впечатлил. Прошлое, настоящее и казнь, которая неумолимо приближаеться (и ведь поделом), всё это пересекается только в самом конце фильма. В последних 10 минутах фильма столько эмоций, чувств, сожалений. Они меня не оставили равнодушной! Как же я переживала за главного злодея! Даже нет, не так. Сопереживала. А переживала за Анну - за ее груз и за ее призраки. Так что это точно не последний мой просмотр фильма. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/42467-peresechenie-dorog-take/#findComment-3095811 Поделиться на другие сайты Поделиться
diardre1 12 сентября, 2012 ID: 3 Поделиться 12 сентября, 2012 Замечательное кино! Меня девчонки из фэнгрупп предупреждали, что надо приготовить корвалол, валидол, валерьянку, кучу носовых платков и т.д. Но я все равно не ожидала, что буду реветь навзрыд, есть валидол и другие лекарства от сердца. Фильм настолько берет за душу, что не откликнутся на него всем сердцем просто невозможно! Фильм невероятно глубок, сложен и неоднозначен по своей структуре. Он шокирует своей откровенностью,бьёт по нервам. Лично меня всю ночь трясло после его просмотра. И это при том, что я крайне редко плачу от просмотра фильма...ВЧерез меня волнами проходили боль и страдания и героини Минни Драйвер и Сола. В начале фильма еще кое-как держалась, "плотину прорвало", когда он мальчика взял в заложники.... В последний раз меня так пробрало лет 7 назад, после просмотра "Пианистки" Михаэля Ханеке. Тогда мне было ужасно больно от того, что любящие друг друга люди так издеваются над своим чувством и делают его невозможным. Здесь же я плакала от того, что во многих героях узнавала себя, от того, что все их вопросы и противоречия неразрешимы и от того, что цена за возможность прощения будет слишком высока! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/42467-peresechenie-dorog-take/#findComment-3218244 Поделиться на другие сайты Поделиться
KIP1713127293 24 сентября, 2012 ID: 4 Поделиться 24 сентября, 2012 Совершенно не понравилось. То ли экзистенциальная драма, то ли триллер, больше похожий на телевизионное мыло. Герои раскрыты очень плохо и переживать им совершенно не получается. Мотивы поступка ГГ выглядят весьма туманно, мальчик раздражал меня весь фильм. Месседжа здесь как такого нету. Вроде как финальный диалог между героями Реннера и Драйвер должен был расставить все по местам - но он очень глупый и надуманный. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/42467-peresechenie-dorog-take/#findComment-3233189 Поделиться на другие сайты Поделиться
Yorick 24 сентября, 2012 ID: 5 Поделиться 24 сентября, 2012 Мало того, что переводчики названия выёживаются (из 45 значений глагола и 9 существительного уж можно выбрать что-то более точное, например "Захват") - так они еще русский плохо знают: "Пересечение дорог" - это "перекресток", это все равно что вместо "и кто его знает, чего он моргает" в песне перевести "чего у него глаз дергается". Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/42467-peresechenie-dorog-take/#findComment-3233276 Поделиться на другие сайты Поделиться
TEFFI 24 сентября, 2012 ID: 6 Поделиться 24 сентября, 2012 Долго искала этот фильм, и все из-за названия.Наши блин умники. Сейчас скачаю посмотрим.)) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/42467-peresechenie-dorog-take/#findComment-3233427 Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 24 сентября, 2012 ID: 7 Поделиться 24 сентября, 2012 Забрать - самый точный перевод, забрать жизнь. Захват - по-русски не означает забрать жизнь, а фильм об этом, а не о захвате. Никто не выеживается, а пытается точнее передать смысл названия. Это не так просто, как кажется. В английском Take множество значений и все подходят под смысл этого фильма, в русском у слова более узкое значение, вот и выходит: сколько переводчиков, столько и вложение своего смысла в название. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/42467-peresechenie-dorog-take/#findComment-3233443 Поделиться на другие сайты Поделиться
Yorick 24 сентября, 2012 ID: 8 Поделиться 24 сентября, 2012 Забрать - самый точный перевод, забрать жизнь. "Забрать" наверное было бы "To take"? Захват - по-русски не означает забрать жизнь, а фильм об этом, а не о захвате. Никто не выеживается, а пытается точнее передать смысл названия. Это не так просто, как кажется. В английском Take множество значений и все подходят под смысл этого фильма, в русском у слова более узкое значение, вот и выходит: сколько переводчиков, столько и вложение своего смысла в название. Я и не говорил, что просто, и в доказательство упомянул, что есть десятки переводов и как глагола, и как существительного. Тем не менее, наверное (надеюсь?) большинство непредвзятых, некиношных переводчиков переводили бы более-менее согласованно. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/42467-peresechenie-dorog-take/#findComment-3233454 Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 24 сентября, 2012 ID: 9 Поделиться 24 сентября, 2012 "Забрать" наверное было бы "To take"? Ну, забирание, как-то не звучно. А вообще, фильм где-то на шестерочку, мне не понравился, но тема злободневная. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/42467-peresechenie-dorog-take/#findComment-3233465 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.