Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Ошибки на сайте

Правила темы!  

  1. 1. Правила темы!

    • "Не ошибается тот, кто ничего не делает." В. И. Ленин
      0
    • b9206f914edb.jpg
      0


Рекомендуемые сообщения

На странице создателей фильма Пенелопа Кристина Риччи стоит пятой в списке актёров, её даже опережает какой-то дядька, игравший прадеда Пенелопы, который в фильме появляется всего на минуту. А Джеймс МакЭвой аж 15-ый…

Это не так важно, конечно, но за Джеймса обидно…

Вы не знаете, как устанавливается порядок следования актёров в титрах? В каком порядке они появляются в фильме, в таком порядке заносятся и в титры (и в состав актёров фильма на КиноПоиске).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 13,9 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Вы не знаете, как устанавливается порядок следования актёров в титрах? В каком порядке они появляются в фильме, в таком порядке заносятся и в титры (и в состав актёров фильма на КиноПоиске).

 

Обычно, наблюдая за титрами в конце фильма можно заметить, что либо создатели решают расположить актеров по степени значимости и главности в этом фильме (просто пишут CAST), либо они пишут "IN ORDER OF APPEARANCE", что означает "В порядке появления на экране"...

 

Фильм не видела, но мне кажется, что это спойлер и на самом видном месте.

 

http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/20096/ - в разделе "А знаете ли вы..."

Изменено 08.04.2009 07:20 пользователем Elin-Gil
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В таком порядке они расположены в титрах фильма.

Действительно, спасибо. Просто была не в курсе.

Вы не знаете, как устанавливается порядок следования актёров в титрах?

До вчерашнего дня не знала. Мне и ни к чему, не было надобности...

В каком порядке они появляются в фильме, в таком порядке заносятся и в титры (и в состав актёров фильма на КиноПоиске).

С этим поспорю. Не всегда.

Обычно, наблюдая за титрами в конце фильма можно заметить, что либо создатели решают расположить актеров по степени значимости и главности в этом фильме (просто пишут CAST), либо они пишут "IN ORDER OF APPEARANCE", что означает "В порядке появления на экране"...

Специально скачала "Пенелопу", чтоб посмотреть титры. Было написано CAST, хотя в титрах расположены в порядке появления на экране.

 

Ладно, переживу как-нибудь это...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это новшество на сайте?

 

В разделе супруг - в скобках (умерла). Если по ссылке, кто такой супруг смотреть, то в общем очень хорошо. Но если смотреть в обратном направлении... то мне кажется недоработка. А если супруг уже умер? Как тогда решите этот вопрос?..

 

http://www.kinopoisk.ru/level/4/people/280791/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

upd. Уже вроде все хорошо Изменено 09.04.2009 10:51 пользователем orange3005
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хм. Забавная штука. Вот здесь идет конкурс. В заголовке написано что

 

Двадцать человек, которые ответят правильно на три вопроса, получат DVD-диск с фильмом в подарок! (всего: 1327 участников)

 

А внизу почему-то два вопроса. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хм. Забавная штука. Вот здесь идет конкурс. В заголовке написано что

 

 

 

А внизу почему-то два вопроса. :)

 

Третий вопрос - "Ваше ФИО" =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот на предмет неверных переводов собственно на КП, можно спросить?

Целых два совершенно непонятных мне перевода...

 

Фильм, обозначенный на КП как "Мерзавец", в подлиннике именуется "Les Les Mariés de l'an deux" и везде известен как "Повторный брак". Почему же ему дали такое жестокое наименование на Кинопоиске? :eek:

 

Другое же просто убило наповал... Фильм, трактуемый на Кинопоиске как "Раскалённый асфальт", называется "Classe tous risques" - "Классифицируй все риски, "Просчитай все риски". И такой огрех встречается везде, этот фильм почти всегда можно встретить в двух транскрипциях. Я конечно, во французском дилетант... Но почему на КП такие названия, совсем не похожие на подлиннник? :wacko:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот на предмет неверных переводов собственно на КП, можно спросить?

Целых два совершенно непонятных мне перевода...

 

Фильм, обозначенный на КП как "Мерзавец", в подлиннике именуется "Les Les Mariés de l'an deux" и везде известен как "Повторный брак". Почему же ему дали такое жестокое наименование на Кинопоиске? :eek:

 

Другое же просто убило наповал... Фильм, трактуемый на Кинопоиске как "Раскалённый асфальт", называется "Classe tous risques" - "Классифицируй все риски, "Просчитай все риски". И такой огрех встречается везде, этот фильм почти всегда можно встретить в двух транскрипциях. Я конечно, во французском дилетант... Но почему на КП такие названия, совсем не похожие на подлиннник? :wacko:

 

Такие русскоязычные названия дали этим фильмам наши дистрибьюторы, которые выпускали их в кинопрокате, на видеокассетах или DVD и здесь Кинопоиск абсолютно непричём. Такое явление, когда русскоязычное название совсем не соответствует оригинальному, далеко не редкость у нас и в настоящем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В броузере firefox в интерактивном списке рекомендаций раздел Фильмы, которые вы рекомендуете: снова стал пустым (т.е. не видно, что я уже рекомендовал). При этом согласиться с рекомендациями других пользователей там можно.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

т.е. не видно, что я уже рекомендовал

 

хм, а у меня всё окей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот на предмет неверных переводов собственно на КП, можно спросить?

Целых два совершенно непонятных мне перевода...

 

Фильм, обозначенный на КП как "Мерзавец", в подлиннике именуется "Les Les Mariés de l'an deux" и везде известен как "Повторный брак". Почему же ему дали такое жестокое наименование на Кинопоиске? :eek:

 

Другое же просто убило наповал... Фильм, трактуемый на Кинопоиске как "Раскалённый асфальт", называется "Classe tous risques" - "Классифицируй все риски, "Просчитай все риски". И такой огрех встречается везде, этот фильм почти всегда можно встретить в двух транскрипциях. Я конечно, во французском дилетант... Но почему на КП такие названия, совсем не похожие на подлиннник? :wacko:

 

 

ДЖОННИ Д.!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В броузере firefox в интерактивном списке рекомендаций раздел Фильмы, которые вы рекомендуете: снова стал пустым (т.е. не видно, что я уже рекомендовал). При этом согласиться с рекомендациями других пользователей там можно.

 

Баг есть. Исправляем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Набирая в поиске "Неглубокая могила", человек рискует попасть на "Наталью Могилевскую" :D
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Такие русскоязычные названия дали этим фильмам наши дистрибьюторы, которые выпускали их в кинопрокате, на видеокассетах или DVD и здесь Кинопоиск абсолютно непричём. Такое явление, когда русскоязычное название совсем не соответствует оригинальному, далеко не редкость у нас и в настоящем.

 

Да-да, согласна на все 100! Явление это повсеместное и распространенное. Иногда в российском прокате название фильмам дают совершенно неожиданное и несоответствующее оригинальному переводу (Столкнулась - английский Bravo Two Zero - Браво Два Ноль - название спецоперации британских спецназовцев в Ираке времен войны 1991 года). В нашем прокате по непонятным для меня причинам - "Буря в пустыне".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ошибка, не ошибка, но в этом отзыве, я думаю, уж слишком жестокий спойлер...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ошибка, не ошибка, но в этом отзыве, я думаю, уж слишком жестокий спойлер...

 

Если ты про

Самым запоминающимся моментом для меня была сцена казни. Я расчувствовалась до слез, когда Соня сгорела прямо на глазах у Люциана, хотя и знала, что так будет. Вот это было сильно сыграно!

 

то про это еще в первых двух частях рассказывали.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если ты про

Самым запоминающимся моментом для меня была сцена казни. Я расчувствовалась до слез, когда Соня сгорела прямо на глазах у Люциана, хотя и знала, что так будет. Вот это было сильно сыграно!

 

то про это еще в первых двух частях рассказывали.

 

Как ни странно, не все люди перед тем, как посмотреть фильм, смотрят его возможные предыдущие части...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как ни странно, не все люди перед тем, как посмотреть фильм, смотрят его возможные предыдущие части...

 

Их проблемы. В сиквеле явно много спойлеров относительно предыдущих частей;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот у этих товарищей

http://www.kinopoisk.ru/level/10/m_act[location]/%C2%E5%F1%F2+%CE%F0%E0%ED%E4%E6/

в графе Место рождения город Вест Орандж, штат Нью-Йорк, хотя он находится в штате Нью-Джерси.

 

Всех даже на IMDB проверила…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Их проблемы. В сиквеле явно много спойлеров относительно предыдущих частей;)

 

Одно дело в фильме "спойлеры" на пред. части, другое в отзывах.

Многие люди и отзывы читают, чтоб понять, смотреть или смотреть данный фильм! А тут такое...

Это ж тоже самое, что вдруг если бы у БК или Сч. число Слевина, так вот нечаянно появились сиквелы и кто - нибудь, секреты кульминации фильмов, взял и выдал.

 

А вот пр.: "Жесточайше запрещены спойлеры в отзывах. Спойлер (от англ. to spoil — «гадить», «портить») — это раскрытие важных деталей сюжета, которое портит впечатления от просмотра фильма и разрушает его интригу (классический спойлер - заранее раскрытое имя убийцы в фильме-детективе)."... хоть сиквел, хоть не сиквел... неправильно это...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Одно дело в фильме "спойлеры" на пред. части, другое в отзывах.

Многие люди и отзывы читают, чтоб понять, смотреть или смотреть данный фильм! А тут такое...

Это ж тоже самое, что вдруг если бы у БК или Сч. число Слевина, так вот нечаянно появились сиквелы и кто - нибудь, секреты кульминации фильмов, взял и выдал.

 

А вот пр.: "Жесточайше запрещены спойлеры в отзывах. Спойлер (от англ. to spoil — «гадить», «портить») — это раскрытие важных деталей сюжета, которое портит впечатления от просмотра фильма и разрушает его интригу (классический спойлер - заранее раскрытое имя убийцы в фильме-детективе)."... хоть сиквел, хоть не сиквел... неправильно это...

 

Я согласен, что это некрасиво и даже неинтересно вообще пересказывать хоть что-то из сюжета, и особенно, если это уже развязка или кульминация. Однако всё же я бы не назвал это спойлером. Надо было в таком случае в первой части вырезать воспоминания в фильме. Думаю на сиквел как-то неинтересно ходить, не посмотрев первоисточник всё же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А почему у "Очень русского детектива" в связях нет отечественных "10 негритят"? :eek:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нужно подправить стартовый топик темы: Меган Фокс

Биографию можно взять тут.

Megan Fox на IMDb.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Richard Schickel совсем обидели. У IMDB в фильмографии как режиссёра значится 31 картина, на Кинопоиске - 14, я уже даже и не сравнивал списки его как сценариста, продюсера и т. д.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...