Putnik777 30 января, 2014 ID: 5701 Поделиться 30 января, 2014 Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
wwsw2 31 января, 2014 ID: 5702 Поделиться 31 января, 2014 The Nether Region 2 часа назад Ущерб моему сердцу, когда Арнольд приносит себя в жертву в конце, не поддается исчислению. Показать оригинал одна из реплик на видео..... +1 000 000 Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
true_Sci-fighter 31 января, 2014 ID: 5703 Поделиться 31 января, 2014 (изменено) delete Изменено 01.05.2014 05:14 пользователем true_Sci-fighter какой-то инфантильный бред. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мьюр 31 января, 2014 ID: 5704 Поделиться 31 января, 2014 Т-1000 из мимикрирующего металла- даже не просто фантастичен а скорее НЕ научно фантастичен. Что управляет металлом? Где центр управления и хранения программного обеспечения в нём? Вот героиня Кристианы Локен в Т-3 более логична устроена(сам робот) а с Т-1000 перегнули палку) Не более чем со временем(рождением сына раньше отца и.т.д.) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Konnor Drake 9 марта, 2014 ID: 5705 Поделиться 9 марта, 2014 Сидим сейчас в кино, смотрим первуя часть с каким-то не слыханым ранее дубляжом, не знаю новая версия это или что, но это невыносимо. Была какая-то переозвучка или что? На пиратку не похоже. Ужасные голоса, ужасный перевод. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blackm0re 9 марта, 2014 ID: 5706 Поделиться 9 марта, 2014 Сидим сейчас в кино, смотрим первуя часть с каким-то не слыханым ранее дубляжом, не знаю новая версия это или что, но это невыносимо. Была какая-то переозвучка или что? На пиратку не похоже. Ужасные голоса, ужасный перевод. Отличный дубляж Blu-ray. Голос Арни только не очень. Все остальное супер. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Norman94 9 марта, 2014 ID: 5707 Поделиться 9 марта, 2014 Дубляж в Терминаторе автоматически противопоказан Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blackm0re 9 марта, 2014 ID: 5708 Поделиться 9 марта, 2014 Дубляж в Терминаторе автоматически противопоказан Для тех кто живет в доисторическом веке да. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Norman94 9 марта, 2014 ID: 5709 Поделиться 9 марта, 2014 Для тех кто живет в доисторическом веке да. Значит тогда уважали оригинальную озвучку. Что с нами стало... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mavericks 9 марта, 2014 ID: 5710 Поделиться 9 марта, 2014 С каких пор дубляж вообще ценится? 90% фильмов нельзя в дубляже смотреть. Этот в том числе. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mavericks 9 марта, 2014 ID: 5711 Поделиться 9 марта, 2014 Кроме Темного Рыцаря и не могу вспомнить, где собственно дубляж был в тему. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blackm0re 9 марта, 2014 ID: 5712 Поделиться 9 марта, 2014 Значит тогда уважали оригинальную озвучку. Что с нами стало... Смотреть в оригинале вообще надо, а не слушать одноголоски с запозданием. Уважали не оригинальную дорожку, а потому что с дубляжом долбаться больше и тогда это была редкость. Забавно читать это от тех, кто еще вообще тогда еще не родился и не застал время видеосалонов, но почему-то превозносящий их безмерно. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
iskromet 9 марта, 2014 ID: 5713 Поделиться 9 марта, 2014 Превозносят не видеосалоны. Превозносят оригинальную озвучку, которая просто по определению лучше дубляжа. Потому, что она оригинальная Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Norman94 9 марта, 2014 ID: 5714 Поделиться 9 марта, 2014 Смотреть в оригинале вообще надо, а не слушать одноголоски с запозданием. Уважали не оригинальную дорожку, а потому что с дубляжом долбаться больше и тогда это была редкость. Забавно читать это от тех, кто еще вообще тогда еще не родился и не застал время видеосалонов, но почему-то превозносящий их безмерно. Превозносят не видеосалоны. Превозносят оригинальную озвучку, которая просто по определению лучше дубляжа. Потому, что она оригинальная Товарищ сверху меня правильно понял. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blackm0re 9 марта, 2014 ID: 5715 Поделиться 9 марта, 2014 Превозносят не видеосалоны. Превозносят оригинальную озвучку, которая просто по определению лучше дубляжа. Потому, что она оригинальная Оригинальный звук или типа "оригинальная одноголосая озвучка"? Ну дык я говорил про гнусавые переводы. Я и говорю что если есть претензии к переводам, то смотри в оригинале, а все одноголоски в жбан. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Norman94 9 марта, 2014 ID: 5716 Поделиться 9 марта, 2014 Оригинальный звук или типа "оригинальная одноголосая озвучка"? Ну дык я говорил про гнусавые переводы. Я и говорю что если есть претензии к переводам, то смотри в оригинале. Я сказал, что я за оригинальную озвучку, откуда ты придумал про одноголосую одному тебе известно. Нравится дубляж, хорошо. Я своё мнение высказал Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blackm0re 9 марта, 2014 ID: 5717 Поделиться 9 марта, 2014 Я сказал, что я за оригинальную озвучку, откуда ты придумал про одноголосую одному тебе известно. Нравится дубляж, хорошо. Я своё мнение высказал Коряво высказал. В следующий раз пиши конкретно и без всякой размытой воды "тогда уважали" и "что с нами стало". Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Konnor Drake 9 марта, 2014 ID: 5718 Поделиться 9 марта, 2014 Отличный дубляж Blu-ray. Голос Арни только не очень. Все остальное супер. Не могу согласиться, это было очень плохо. Серьезно. Народ в зале недоумевал. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blackm0re 9 марта, 2014 ID: 5719 Поделиться 9 марта, 2014 Не могу согласиться, это было очень плохо. Серьезно. Народ в зале недоумевал. Это где Т1 в кинотеатре крутят? Врубать одноголоску в кинотеатре смех. Хотя бы многоголоску, но ее нужно выбирать лично, потому что днищенских много. Смотреть фильм в стерео в кинотеатре позорно. Дубляж по крайней мере технически охрененно сделан. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mavericks 9 марта, 2014 ID: 5720 Поделиться 9 марта, 2014 Все мы говорим, что оригинал почти всегда лучше дубляжа. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Blackm0re 9 марта, 2014 ID: 5721 Поделиться 9 марта, 2014 Все мы говорим, что оригинал почти всегда лучше дубляжа. Наши кинотеатры любят задирать цены за оригинал с сабами. Просто потому что вот дороже и все. Вот сделают ремастеринг Т2, тоже для Blu-ray сделают дубляж. Любопытно кто там будет Арни озвучивать. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Norman94 9 марта, 2014 ID: 5722 Поделиться 9 марта, 2014 Коряво высказал. В следующий раз пиши конкретно и без всякой размытой воды "тогда уважали" и "что с нами стало". Да я вроде доступно дал понять что и как. Вспомнил старый дубляж, голос Арни был ужасен Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Konnor Drake 9 марта, 2014 ID: 5723 Поделиться 9 марта, 2014 Это где Т1 в кинотеатре крутят? В армии. Врубать одноголоску в кинотеатре смех. Записывать такой дубляж смех еще больший. Я согласен, что одногол. для кино не варик, но такой дубляж в наше время позор. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mr. Twister 9 марта, 2014 ID: 5724 Поделиться 9 марта, 2014 В армии. Записывать такой дубляж смех еще больший. Я согласен, что одногол. для кино не варик, но такой дубляж в наше время позор. Ба-ха-ха-ха!!! Это для поддержания боевого духа такое крутят? Представляю что вы ребята будете на поле боя выдавать. А вообще конечно фильмы надо смотреть в оригинальной озвучке ведь тогда совсем другие эмоции получаешь. А конкретно Терминатора может смотреть даже человек имеющий знания английского ниже среднего, ибо особенно витиеватых выражений и диалогов в нем нет. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tyht 9 марта, 2014 ID: 5725 Поделиться 9 марта, 2014 Кстати, самый первый дубляж, от "Невы" даже сейчас очень хорош (по подбору голосов, разумеется). Перевод, конечно, во многом - отсебятина. Но главное - начальные титры, как и во второй части зачитываются женским голосом. Насчёт "точности" переводов - если не ошибаюсь, то наиболее удачные у Позитива и Гемини. А смотреть лучше в Гаврилове...ибо бубляж, да ещё и современный...это зло Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.