Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Украинский кинопрокат и дубляж

Как вы относитесь к украинскому дубляжу художественных фильмов?  

264 пользователя проголосовало

  1. 1. Как вы относитесь к украинскому дубляжу художественных фильмов?

    • Я за дубляж западных фильмов, но против перевода российских.
    • Я за! Це потрібно було зробити ще багато років тому.
    • Я категорически против дубляжа, верните нам русскоязычный перевод сволочи!
    • Мне плевать, я хожу в кино не фильмы смотреть, а с девушками целоваться на последних рядах.
    • Я качаю кино с торрантов и мне плевать, что там происходит на ТВ и в кинотеатрах.
    • А шо, уже кино крутят только на украинском языке?
    • Мне все равно, я – полиглот.


Рекомендуемые сообщения

Мова переживала и не такое, так что ничего с ней не случится.

 

А вы всерьез восприняли то, что написал Sky71:)?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1960255
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Крым (и не только)-российская территория,временно захваченная украинскими оккупантами.

 

Насчет мовы.Без госсподдержки и принудительного внедрения мова вымрет как индейцы в америке.Вот поэтому власть и старается.И Янукович двуязычие вводить не будет,иначе управлять будет некем :)

 

Принудительное внедрение это прямая дорога в каменный век и ничего общего с основами демократии и здравым смыслом.

Как разговаривали на Западной Украине и на Центральной на украинском так и будут, как разговаривают многие в других на суржике, так и мало что поменялось. Никто там не вымрет и вымирать не собирается.

 

В миллион раз лучше было бы задумались бы созданием собственно украинского кино и его развитием, экономическими рычагами поощрения кино и дубляжа, чем заниматься такими бездумными запретами.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1960265
Поделиться на другие сайты

И опять же записывать в сторонники обязательно украинского тех, кто безболезненно привыкли, тоже не аргумент. С не меньшим успехом можно делать и обратное. И примеры, что через пять минут уже не чувствовали разницы для нашей страны никак не показательные. Сколько ни ездил по Востоку и Югу, таких уникумов практически не попадалось.

 

Ну, вы ездили, а я жила, общалась, и в кино ходила с такими "уникомами", не поверите, как их много. Впрочем, вы и не верите. Не путайте "привык безболезненно" и когда украинский дубляж нравится больше русского. Чувствуете разницу? Думаю, до выбора языка в кинотеатрах мы еще дойдем, а пока они очень хорошую вещь сделали.

И правда, съехали куда-то в политику, а начиналось так хорошо.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1960437
Поделиться на другие сайты

. Не путайте "привык безболезненно" и когда украинский дубляж нравится больше русского. Чувствуете разницу? Думаю, до выбора языка в кинотеатрах мы еще дойдем, а пока они очень хорошую вещь сделали.

 

Для того чтобы украинский дубляж нравился больше русского, должно быть как минимум одинаково хорошее, на уровне близком к совершенству, знание обоих языков, причём скорее всего с детства. Применительно подавляющего большинства населения крупных городов на Востоке и Юге речь об этом не идёт и не может идти. Да и само по себе заявление, что человек ни с того ни с сего будет предпочитать дубляж не на родном языке и не та том, к которому привык с детства, более чем странно. Не говорю что таких нет вообще в природе, но выдавать это за какую-либо тенденцию или массовость просто смешно.

 

И имея возможность реально сравнивать (на очень приличном уровне владею как украинским, так русским и английским) и зная как этот самый дубляж осуществляется и развивался два-три года, ну никак не могу поверить в отсутствие субъективности всех этих заверений в превосходстве украинского дубляжа. Впрочем, тут какие-либо аргументы приводить просто бессмысленно. Наша круче и всё тут.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1960447
Поделиться на другие сайты

Ещё одна деталь - с приходом обязательного украинского дубляжа количество фильмов в прокате уменьшилось минимум на треть. Возьмите тот же boxofficemojo в 2007 году 180 фильмов в прокате, в 2008 году - 138, в 2009 году - 114. В 2010 году на данный момент 107 премьер.

 

Между тем урвавший огромный кусок кинорынка при переделе Богдан Батрух тогда раздавал интервью и сладко пел про светлое будущее, что раньше вот украинские киносети получали копии с опозданием после российских кинотеатров, а вот теперь они завалят нашего кинозрителя качественным кинопродуктом, независимым и артхаусным кино. Что из этого сбылось, думаю, понятно всем.

 

В денежном выражении главным образом за счёт 3D проектов с высокими ценами на билеты в первой половине года формально наблюдался значительный рост, но потом к лету эйфория прошла, а к концу его и в начале осени кинопрокат и вовсе впал в застой.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1960530
Поделиться на другие сайты

2 Billy Elliot

 

Позволю себе отметить, что ваш очень добротный системный анализ ситуации с украинским дубляжом просто-напросто разбился о, не побоюсь этих слов, национальный фанатизм. Пусть кто-бы не называл это патриотизмом.

 

Мое мнение: в дисскусиях со сторонниками украинской идеи бессмысленно взывать к логике и эффемерным понятиям свободы и демократии. Гораздо действеннее тут работает принцип: "мне не нравится", ведь оспаривать вкусы, в принципе бесполезно.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1961379
Поделиться на другие сайты

Для того чтобы украинский дубляж нравился больше русского, должно быть как минимум одинаково хорошее, на уровне близком к совершенству, знание обоих языков, причём скорее всего с детства.

....

Так мы многие с детства в школе его учили - а кто и как учил это его уже проблемы. А что же тогда детям нынешним делать: в садике учили, в школе учат. Вот теперь и кино могут поглядеть на родном украинском языке, так нет "старичье" бубонит , шо нельзя кино на украинском смотреть, токо на их "родном" русском...Старшые и подучить могут, а дети пусть дальше ростут в Украине общаясь на языке нации. А дублированное кино им в этом только поможет. А кому из стариков туго учится, как Николке Азарову, например, то пусть дома сидит и старую газету "Правда" перечитывает. Вот смотрел бы дублированое кино по вечерам - уверен лучше бы говорить на засидании КМУ стал.:)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1961469
Поделиться на другие сайты

2 Billy Elliot

 

Позволю себе отметить, что ваш очень добротный системный анализ ситуации с украинским дубляжом просто-напросто разбился о, не побоюсь этих слов, национальный фанатизм. Пусть кто-бы не называл это патриотизмом.

 

Мое мнение: в дисскусиях со сторонниками украинской идеи бессмысленно взывать к логике и эффемерным понятиям свободы и демократии. Гораздо действеннее тут работает принцип: "мне не нравится", ведь оспаривать вкусы, в принципе бесполезно.

 

В этом вся и проблема, сколько доводов не приводи, всё равно всё уходит в другую плоскость. Вот и получается война с ветряными мельницами по кругу. Сколько раз давал себе зарок не заходить эту тему, но сердце не выдерживает. Сначала один пытался приводить "экономические доводы", а потом закончил что кого-то там надо расстреливать.

 

Так мы многие с детства в школе его учили - а кто и как учил это его уже проблемы. А что же тогда детям нынешним делать: в садике учили, в школе учат. Вот теперь и кино могут поглядеть на родном украинском языке, так нет "старичье" бубонит , шо нельзя кино на украинском смотреть, токо на их "родном" русском...Старшые и подучить могут, а дети пусть дальше ростут в Украине общаясь на языке нации. А дублированное кино им в этом только поможет. А кому из стариков туго учится, как Николке Азарову, например, то пусть дома сидит и старую газету "Правда" перечитывает. Вот смотрел бы дублированое кино по вечерам - уверен лучше бы говорить на засидании КМУ стал.:)

 

Море нетерпимости, яда и откровенно наглого дикого цинизма на один короткий пост. Нет здесь языка нации - есть двуязычная страна и огромное количество принадлежащих к этой самой нации считают родным для себя русский. Видать это какие-то недолюди, не осознающие своего истинного предназначения. Английский, вы наверное, тоже в школе учили, вот только смотреть на нём кино могут единицы. Подучить должны видите ли, не понимают собственного счастья недалёкие. А дети, как ни старались идеологи, так и общаются на русском или принятом у себя суржике.

 

И не надо подменять понятия, как это уже многократно пытались сделать. Возможность дубляжа на русском ничем не ограничивает возможность смотреть кино на украинском там, где этого хотят. Смотрели спокойно и до принятия этой обязаловки уже некоторое время. Но вам же всё равно, лишь бы своё единое было сверху.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1961484
Поделиться на другие сайты

Те кто придерживаются противоположного мнения не шибко то терпимость проявляют, и вы - Billy Elliot,так же, - нельзя такое делать, смешно, над фильмами с дубляжом украинским смеемся . Это мне напоминает , что когда детё так же впервые эротические сцены в кино видит, то тоже смеется от глупости и не знания. И честно сказать на первом дублированном фильме и мне смешно было. А то что резок, так что мне расшаркиваться тут и бить поклоны. Да, сказал как отрезал. По другому это вопрос не решается, и это мое мнение. Насильно русифицировали, так же и переучивать надо. По-другому с нашим ленивым славянским братом нельзя - не понимает.

А что до английского - вы правы, что мы ленимся его совершенствовать, но я честно сказать не обучаясь польскому, лучше его понимаю, так как есть много знакомого в славянской речи, а что уж говорить про украинский и русский. А английский все равно чужой как не крути-тут усилия надо.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1961507
Поделиться на другие сайты

Те кто придерживаются противоположного мнения не шибко то терпимость проявляют, и вы - Billy Elliot,так же, - нельзя такое делать, смешно, над фильмами с дубляжом украинским смеемся . Это мне напоминает , что когда детё так же впервые эротические сцены в кино видит, то тоже смеется от глупости и не знания. И честно сказать на первом дублированном фильме и мне смешно было. А то что резок, так что мне расшаркиваться тут и бить поклоны. Да, сказал как отрезал. По другому это вопрос не решается, и это мое мнение. Насильно русифицировали, так же и переучивать надо. По-другому с нашим ленивым славянским братом нельзя - не понимает.

А что до английского - вы правы, что мы ленимся его совершенствовать, но я честно сказать не обучаясь польскому, лучше его понимаю, так как есть много знакомого в славянской речи, а что уж говорить про украинский и русский. А английский все равно чужой как не крути-тут усилия надо.

 

В том-то и дело, что здесь на многих страницах подчёркивалось, что против украинского дубляжа самого по себе никто в здравом уме ничего не против не имеет. То, что в отдельных случаях он далёк от совершенства, это признают практически все, кроме совсем уж сдвинутых на языковой почве. "По украински - прикольнее" это, как ни крути, была крайне популярная фраза у молодёжи в первые месяцы обязательного дубляжа. Если таким путём, кто-то хотел чего-то добиться, то ничего хорошего из этого не вышло.

 

Насчёт насильственной русификации вы бы ещё в средние века залезьте в поисках исторической справедливости, которую так рьяно хотите теперь восстановить. "Глупые и ленивые" люди (опять же это практически буквально следует от вас), которых вы и вам подобные так настойчиво хотите "переучить" ничем ни перед вами, ни перед кем-то другим не провинились, здесь родились, выросли или же жили много лет. Они и близко не претендуют, чтобы кому-то что-то навязать или заставить. Весь шум и стремление к такому исключительно с другой стороны, причём от относительно небольшой её части.

 

Если была одна большая страна и в ней был преобладающий язык это насильственной русификацией вряд ли назовёшь и для того, чтобы языки в разных республиках могли функционировать и развиваться делали не так уж мало. Во всяком случае литературы, журналов и газет на национальных языках, выходило куда большим тиражом, чем сейчас. Конечно, есть и "альтернативная" история и позиция, но вот со здравым смыслом они часто не очень дружат.

 

Что касается нашей темы кинопроката - типичная позиция - пусть фильма вообще не будет вообще в прокате, чем он будет идти на русском. В первом случае всё в порядке, во втором - моментально могут раздуть разговоры, что права нарушены смотреть на родном языке. Вот к этому мы за два с лишним года и пришли. Хотите развивать украинское кино - великолепно, все только приветствуют, но занимайтесь делом, а не пустой демагогией, что что-то там надо запретить, ограничить и не пускать. Для этого, несмотря на все периодические обещания, не было сделано ровным счётом ничего за полтора десятка лет. Процветавшие в советские времена и снявшие массу приличных фильмов Одесская киностудия и киностудия Довженко фактически ушли в полное небытие, но нас вместо того, чтобы сохранить то немногое, что осталось и пытаться хоть как-то возродить утраченное, волнует только украинский язык и как бы его всунуть повсюду.

Изменено 09.11.2010 01:04 пользователем Billy Elliot
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1961513
Поделиться на другие сайты

Ок, Я вот проще скажу: вы говорили про наше не знание языка в быту. Мол суржик и все такое. Так вот, давайте признаемся, что если люди не читают как раньше, но большинство времени смотрят кино- теле продукт, то помочь им в освоение украинского может лишь дублирование, пусть и неказистое пока. Особенно что касается сериалов. Нужно только законом запретить дублировать 90% фильмов и сериалов на русском. Так как это уже маразм. Не много можем оставить для определенных нужд или пусть даже ради прикола, ну если кто захочет перевести для сравнения что-нибудь с русского. Да, была Украинская народная республика, но в ней заставили "любить" международный славянский современный русский язык. Просто создали условия, что было не выгодно говорить на украинском. И если мы не восстановим во время справедливость, то какой смысл вообще в русском. Давайте сразу ради выгоды готовится к глобализации-учить английский и "американский".)) И что мы вообще защищаем- грубый русский сленг полный жаргонов и матов, что царит в нашем обиходе или тот мещанский(не знаю как точней этот чудо язык назвать,надеюсь вы меня правильно поймете) донецкий и одесский говор. Это не литературный русский язык, а значит поймите что я прав, когда говорю, что люди ленивы и говорят не потому, что любят русский как родной - им просто легче-они привыкли. Плюс угрозу имперской экспансии никто не отменял(там где заканчивается русский язык заканчивается Россия-так кажется в конституции РФ записано). Поэтому нам надо творить свою нацию в которой будут все языки как и было в Киевской Руси, но приоритет должен быть у современного украинского языка. Иначе мы как у Шевченка если надо согласимся с тем что мы монголы. А дублирование фильмов простой навязчивый способ народ учить языку. Заметьте народ, а не нацию. Ибо живя в Украине все должны хорошо знать госязык. Если вы приедите в Америку как вам научится их английскому-говоря с людьми, читая их газеты и глядя их фильмы.

П.С. арт-хаус вам и на русском не покажут так как коммерчески не выгодно, а еще главная проблема, что бы больше фильмов крутили-не в озвучке только дело, а на лицо не хватка залов у нас в стране. И вы как аналитик должны это знать. Чем больше залов, тем больше фильмов на разных языках и разных жанров будет у нас в прокате. А тут уже не только нехватка денег, также низкая культура посещаемости кинотеатров.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1961519
Поделиться на другие сайты

П.С. арт-хаус вам и на русском не покажут так как коммерчески не выгодно, а еще главная проблема, что бы больше фильмов крутили-не в озвучке только дело, а на лицо не хватка залов у нас в стране. И вы как аналитик должны это знать. Чем больше залов, тем больше фильмов на разных языках и разных жанров будет у нас в прокате. А тут уже не только нехватка денег, также низкая культура посещаемости кинотеатров.

 

В российском кинопрокате за год вышло почти 300 фильмов, в украинском чуть больше ста. Чуть выше приводилось, что до введения обязательного украинского дублирования выбор фильмов был куда больше. Сейчас же в среднем две премьеры в неделю, иногда даже меньше. Попадали в 2006-2007 годах регулярно копии и европейского кино и малобюджетного авторского американского. Можно спорить, что их было недостаточно и крутили их не везде, но они были. Сейчас их нет вообще, за крайне редким исключением единичных показов в отдельных кинотеатров в рамках фестивалей того или иного кино. Если существуют копии на русском, всегда их можно заказать и ввести на Украину, было бы только желание, от того, что их запретить счастья никому не прибавится.

 

Да залов мало и кинотеатров мало, сборы мизерные, но введением обязательного дубляжа этому ничем не помогли, только подкосили хилые ростки роста, которые тогда устойчиво наблюдались. Свзяь здесь как раз совершенно прямая - большинство кинотеатров в преимущественно русскоязычных городах. Посещаемость была и есть на одном из самых низких уровнях в Европе, ходит в кино регулярно теперь ничтожный процент населения, полноценной рекламы по сути нет, во многих мультиплексах цены неадекватно завышенные. О проблемах кинопроката можно говорить долго, но обязательный украинский дубляж ничуть не приблизил к их разрешению, только наоборот.

 

А дальше у вас всё та же песня, только чуть под другим соусом, запретить, ограничить, помочь переучить. Не проще ли оставить людей в покое и мирно жить всем при своём? Если тратить бюджетные деньги на нормальное развитие украинского языка, а не на внедрение ускоренными темпами и переучивание, всем будет куда больше толку. То же самое и в части развития кино на Украине и кинопроката. Если вы следили за ситуацией, должны помнить какие блага обещались при переходе на украинский дубляж. И увеличение числа фильмов в прокате и доступ к мировому кинематографу, снижение цен на билеты из-за обещанных налоговых льгот, поскольку украинский дубляж приравнивали к национальному продукту, льготы прокатчикам. Что из этого сбылось - ровным счётом ничего.

 

Дальше больше. Оказывается теперь у русскоязычных людей здесь грубый сленг и только благо их переучить. Боюсь, что очень многие на вас бы порядком обиделись. Уважайте же хоть немного своих граждан и соседей. Опять люди ленивы и не хотят переучиваться, а то что у них существуют какие-то разумные права, при существующих реалиях, общей истории они не должны этого делать и никому не обязаны это категорически принимать не хочется.

 

Оказывется люди хотят смотреть фильм на родном для них и более удобном русском языке не потому что это естественно и нормально, а потому что они глупые и ленивые, не хотят переходить на другой язык и не понимают провозглашённой кем-то и упорно навязываемой национальной идеи. Опять же в пример, как того, что надо учить язык, берётся исторически одноязычная страна, вместо такой как Украина. Вот только подавляющее большинство приезжающих в Украину иностранцев, спортсменов, рабочих и специалистов учит в первую очередь именно русский язык, а отнюдь не украинский.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1961525
Поделиться на другие сайты

"Оказывается теперь у русскоязычных людей здесь грубый сленг ..."- а здесь, это где позвольте спросить. А то боюсь как бы вы не перекручивали мои слова. А то сделаете меня врагом всех людей. Хотя культурной интеллигенции всегда мало, это вам и мне еще Булгаков в "Собачьем сердце" продемонстрировал. Так что не поверю, что даже самые большие города состоят из жителей говорящих высоким штилем.)) А главное - я говорил про самые ярые украинофобные территории моей страны Донбасс и Бессарабию. если вы мне скажите что там говорят в сплошь и рядом на красивом литературном языке, то я и не знаю, что вам тогда и сказать. Если этих многих вы имели ввиду, то как то не красиво у вас получается. Делаете замечание, что повсюду говорят некрасивым суржиком и далекой от литературной украинской речи мовой. А мой пример уже прям обидит всех, а что ж - пенять на зеркало,коль...дальше пословицу знаете. А то вдруг обидятся те "интеллигенты" которые на площадях стоят за нынешнего русскоязычного президента и за русязык. Видели мы их в новостях - пальцы веером и бутылка пива в руке. И фразочки типа:та так будет как карта ляжет. А чего мы так защищаем мощный язык огромной страны и самой большой диаспоры у нас в стране. Почему не болеем за озвучивание на польском, румынском, молдавском, татарском и т.д., или те народы всю жизнь в углу тихо сидели, так пусть дальше сидят. Мы только Жириновского и Затулина должны слушать. Хотя вы все время о многоязычной стране говорите. Эт очень много, аж два языка - русский и украинский в многонациональной стране. Что то не сходится. В Америку тоже заселились не только англичане, там и китайцев и ребят из Африки хватает. Не говоря уже про итальянцев, арабов и евреев. Но все сразу превращаются в американцев и учат далеко не английский, а "американский" язык. И не шибко шумят по этому поводу, зато при войнах и на олимпиадах выступают единым фронтом. А все начинается с элементарной поп культуры. С любви к Голливуду и американской музыке, которые не озвучивают в угоду всем прибывшим в Америку из других стран на их родной язык.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1961529
Поделиться на другие сайты

А то что резок, так что мне расшаркиваться тут и бить поклоны. Да, сказал как отрезал. По другому это вопрос не решается, и это мое мнение. Насильно русифицировали, так же и переучивать надо.

 

Ну вот она истинная причина нетерпимости и отрицания. Насильно? Не спорю, было и такое. А теперь что? Хотите пойти по тому же пути насилия тех, кого сейчас осуждаем? Насильно, говорите переучивать? Кто же вы тогда?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1961911
Поделиться на другие сайты

Ну вот она истинная причина нетерпимости и отрицания. Насильно? Не спорю, было и такое. А теперь что? Хотите пойти по тому же пути насилия тех, кого сейчас осуждаем? Насильно, говорите переучивать? Кто же вы тогда?

 

Если вы вдруг интересуетесь, глобально, то я личность многогранная. Живу в центре Украины.:) А то чувствую, что так и хочется всем нам - сторонникам укрдублирования повесить ярлык западно-украинского русофоба.:redface: Но именно в этом вопросе - считайте меня украинским радикальным националистом. А если более серьезно говорить, то не вам, не мне пальцы не ломают за русский язык, и почти все на нем говорят. Но не поверю, что в нашей стране нашим людям смогут толерантно и демократически привить любовь к украинскому языку. Я прям так и вижу, как люди от 20 и старше бегут массово записываться в кружки любителей украинского языка и литературы, как они вместо сеансов с русским дублированием, покупают билеты на "украинский фильм".:rolleyes: Смешно, аж ухахатываюсь. Вся беда нашей страны в том, что толерантное отношение и демократический подход население не воспринимает. Столетия рабства, во всех его проявлениях, всё же сделали свое грязное дело.;)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1962578
Поделиться на другие сайты

Но не поверю, что в нашей стране нашим людям смогут толерантно и демократически привить любовь к украинскому языку. Я прям так и вижу, как люди от 20 и старше бегут массово записываться в кружки любителей украинского языка и литературы, как они вместо сеансов с русским дублированием, покупают билеты на "украинский фильм".:rolleyes: Смешно, аж ухахатываюсь. Вся беда нашей страны в том, что толерантное отношение и демократический подход население не воспринимает. Столетия рабства, во всех его проявлениях, всё же сделали свое грязное дело.;)

 

Я действительно изумлен. Да, вы ситуацию понимаете неплохо, но я не могу понять, а зачем прививать любовь к украинскому языку тем, кому это неинтересно? Причем тут толерантность и демократический подход? Да дело просто в элементарной человеческой лени, руководствуясь которой человек не захочет шагу ступить, если в том нет особой необходимости. Вот живет человек, всю жизнь разговаривает на русском, украинский ему, по-сути, даже не нужен, максимум он его понимает - зачем ему его учить или тем более начинать любить?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1962783
Поделиться на другие сайты

Я действительно изумлен. Да, вы ситуацию понимаете неплохо, но я не могу понять, а зачем прививать любовь к украинскому языку тем, кому это неинтересно? Причем тут толерантность и демократический подход? Да дело просто в элементарной человеческой лени, руководствуясь которой человек не захочет шагу ступить, если в том нет особой необходимости. Вот живет человек, всю жизнь разговаривает на русском, украинский ему, по-сути, даже не нужен, максимум он его понимает - зачем ему его учить или тем более начинать любить?

 

Извини, но я не смогу ответить на это вопрос не уйдя глобально в политику, а это уже будет не по теме. Но кратко скажу:дублирование "заставит" если не учить, то просто знать и воспринимать украинский язык как нормальное явление в Украине. Иначе есть риск так и не превратится в независимую сильную европейскую страну.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1962898
Поделиться на другие сайты

Извини, но я не смогу ответить на это вопрос не уйдя глобально в политику, а это уже будет не по теме.

 

Более чем уверен, что не сможешь ответить. И не потому, что ты не знаешь ответа, а потому, что объективных причин любить украинский язык у человека нет, если он не хочет его любить;)

 

Но кратко скажу:дублирование "заставит" если не учить, то просто знать и воспринимать украинский язык как нормальное явление в Украине. Иначе есть риск так и не превратится в независимую сильную европейскую страну.

 

Дублирование никого и ничего не заставит. Как ни крути, а подавляющее большинство людей в нашей стране умеет понимать украинский (спасибо телевидению) и без всяких украинских дубляжей в кинотеатрах. Только вот никакой дубляж не заставит русскоязычного человека начать в повседневной жизни общаться на украинском и практиковать разговорный украинский.

 

Почему это мы не сможем превратиться в сильную европейскую страну без восприятия украинского языка? Только умоляю не нужно о единстве нации, а то эти лозунги типа: "одна нация один язык" просто смешат.:D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1962963
Поделиться на другие сайты

Вот живет человек, всю жизнь разговаривает на русском, украинский ему, по-сути, даже не нужен, максимум он его понимает - зачем ему его учить или тем более начинать любить?

 

Любить что-либо никто никогда не заставит. А вот насчет зачем учить, так тут можно ответить:

1. Из чувства патриотизма (читая это, вы наверное улыбаетесь - не слишком то практичная причина:))

2. Для того, чтобы не возникало трудностей, когда придется столкнуться с украинским языком, заполняя бумаги или по какой-либо другой причине (тут же выше люди говорили, что русскоязычному человеку бывает очень тяжко разобраться в украинском со всеми этими "жовтнями" и "листопадами")

3. Если возвратят обязательный украинский дубляж, будет более удобно смотреть фильмы:D

4. И самое главное - что за постановка вопроса - зачем учить? Гражданин Украины, проживаешь на ее территории - будь добр - учи государственный язык, он во многих сферах используется. А то - будет ли человек использовать украинский в повседневной жизни или нет его проблемы.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1963011
Поделиться на другие сайты

Любить что-либо никто никогда не заставит. А вот насчет зачем учить, так тут можно ответить:

1. Из чувства патриотизма (читая это, вы наверное улыбаетесь - не слишком то практичная причина:))

 

Действительно улыбаюсь и вы правильно заметили о практичности. Мне, к примеру, официальный украинский язык нужен, так как я учусь сейчас на юридическом. Но даже и в этом я не вижу особой проблемы, даже для человека не владеющего им, так как для составления документов достаточно в гугле набрать "русско-украинский переводчик онлайн"

 

2. Для того, чтобы не возникало трудностей, когда придется столкнуться с украинским языком, заполняя бумаги или по какой-либо другой причине (тут же выше люди говорили, что русскоязычному человеку бывает очень тяжко разобраться в украинском со всеми этими "жовтнями" и "листопадами")

 

Тут либо см. выше, либо в официальных учреждениях всегда можно кого-то спросить. К примеру, когда я заполнял не так давно налоговую декларацию, ко мне обратились два человека, с просьбой перевести название месяца на украинский, так что опять же проблема слишком илюзорна.

 

3. Если возвратят обязательный украинский дубляж, будет более удобно смотреть фильмы:D

 

Не понял сути, объясните.

 

4. И самое главное - что за постановка вопроса - зачем учить? Гражданин Украины, проживаешь на ее территории - будь добр - учи государственный язык, он во многих сферах используется. А то - будет ли человек использовать украинский в повседневной жизни или нет его проблемы.

 

О, господи, опять двадцать пять. Уже приводил здесь сатью Конституции Украины, но приведу снова. Из статьи 10:

 

В Україні гарантується вільний розвиток, використання і

захист російської, інших мов національних меншин України.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1963121
Поделиться на другие сайты

Почему это мы не сможем превратиться в сильную европейскую страну без восприятия украинского языка? Только умоляю не нужно о единстве нации, а то эти лозунги типа: "одна нация один язык" просто смешат.:D

Если не нужно, то и не буду тебя смешить.;)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1963163
Поделиться на другие сайты

Если не нужно, то и не буду тебя смешить.;)

 

Значит, я угадал с возможными аргументами в пользу твоей точки зрения?;)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1963170
Поделиться на другие сайты

 

В Україні гарантується вільний розвиток, використання і

захист російської, інших мов національних меншин України.

...гарантування означає, що може розвиватися й використовуватися, проте не означає, що може бути другою держмовою та мати таке саме право поруч з основною мовою нації чи мати більше прав серед іноземних мов.:);)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1963178
Поделиться на другие сайты

Значит, я угадал с возможными аргументами в пользу твоей точки зрения?;)

 

Ну, так рыбак рыбака видит из далека.:D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1963183
Поделиться на другие сайты

...гарантування означає, що може розвиватися й використовуватися, проте не означає, що може бути другою держмовою та мати таке саме право поруч з основною мовою нації чи мати більше прав серед іноземних мов.:);)

 

...але це ж також позначає, що обов'язкове дублювання (кстати заметь, как это слово звучит:lol:) фільмів українською мовою прямо порушує конституційні права російськомовної частини населення;)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/27/#findComment-1963274
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...