Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Украинский кинопрокат и дубляж

Как вы относитесь к украинскому дубляжу художественных фильмов?  

264 пользователя проголосовало

  1. 1. Как вы относитесь к украинскому дубляжу художественных фильмов?

    • Я за дубляж западных фильмов, но против перевода российских.
    • Я за! Це потрібно було зробити ще багато років тому.
    • Я категорически против дубляжа, верните нам русскоязычный перевод сволочи!
    • Мне плевать, я хожу в кино не фильмы смотреть, а с девушками целоваться на последних рядах.
    • Я качаю кино с торрантов и мне плевать, что там происходит на ТВ и в кинотеатрах.
    • А шо, уже кино крутят только на украинском языке?
    • Мне все равно, я – полиглот.


Рекомендуемые сообщения

Хотела что-то написать, а потом посмотрела на аватар уважаемого ajax спомнила старые добрые времена с дедом Панасом и всё улетучилось. smiley1.gif Ох где те сказки, где та мова...
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953235
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Один тут ляпнул хрень какую-то, остальные радостно подхватили.

 

Дурной пример - заразителен.

 

Тем более, что хрень эту ляпнул модератор, которому следовало бы следить за словами и думать, что он пишет, в каком тоне и не оскорбляет ли он кого-то своими пустыми заявлениями.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953244
Поделиться на другие сайты

Мой родной язык, вернее мой государственный язык выглядит не так, как он выглядит сейчас благодаря тому, что насильно внедрить его внедрили, говорить на нем заставили, а научить правильно говорить забыли. :D

 

Твой государственный язык еще у Котляревского и Шевченко есть. Или их тоже насадили?

 

Ужасаюсь, когда читаю такой бред...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953249
Поделиться на другие сайты

Ох где те сказки, где та мова...
да есть кое-что в интернете :cool:
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953252
Поделиться на другие сайты

...сравнить тот язык, который литературный, с тем, который сейчас у нас встречается на каждом шагу.

 

"...І куди очі почухрав..."

 

"...Здававсь гірчийший їй від перцю..."

 

"...Впрягла в гринджолята павичку,

Сховала під кибалку мичку..."

 

Це все Котляревський, який має основоположне значення в історії становлення нової української літературної мови.

Последнее мне больше всего нравится:).

Если бы подобные слова встречались в дубляже или по ТВ, то даже хорошо разговаривающие на украинском люди подумали бы, что это не литературный язык:)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953262
Поделиться на другие сайты

А об обучении в школе - вы на уроках, когда педагог пытается математику на украинском объяснять, были? А в вузах, где уважаемые люди, доктора наук, пытаются шо-то вещать на украинском типа, а сами в нем те еще специалисты, но их же заставили, были?

Была, была, два последних года училась в украинской школе и в вузе на нем же (в Киеве). Никаких проблем не помню.

Если нет желания учить язык (а у большинства страдающих без второго государственного его НЕТ, какими бы красивыми фразами они не прикрывались) - то тут никто не научит и никто не поможет.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953270
Поделиться на другие сайты

Была, была, два последних года училась в украинской школе и в вузе на нем же (в Киеве). Никаких проблем не помню.

Если нет желания учить язык (а у большинства страдающих без второго государственного его НЕТ, какими бы красивыми фразами они не прикрывались) - то тут никто не научит и никто не поможет.

 

Вот только проблема в том, что это не некие пришлые имигранты, которые должны переучиваться и подстраиваться под страну, которая их приняла, а пол-страны таких же людей, которые здесь родились и выросли. И их вместе с их правами надо понимать и уважать, а не укорять и возмущаться, что такие вот нерадивые не хотят учить.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953277
Поделиться на другие сайты

Если бы подобные слова встречались в дубляже или по ТВ, то даже хорошо разговаривающие на украинском люди подумали бы, что это не литературный язык:)

 

Язык - не статичный, он развивается. Одни слова устаревают, другие наоборот становятся актуальнее, появляются новые, но то не значит, что это уже другой язык.

 

Шекспир тоже писал на таком языке, что не каждый англичанин там все поймет сейчас, но никто в Британии не отважится говорить, что им сейчас навязывают манчестерский или шотландский диалект.

 

Впрочем для тех, кто считает себя малоросом украинский всегда будет диалектом.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953279
Поделиться на другие сайты

Язык - не статичный, он развивается. Одни слова устаревают, другие наоборот становятся актуальнее, появляются новые, но то не значит, что это уже другой язык.

 

Шекспир тоже писал на таком языке, что не каждый англичанин там все поймет сейчас, но никто в Британии не отважится говорить, что им сейчас навязывают манчестерский или шотландский диалект.

 

Впрочем для тех, кто считает себя малоросом украинский всегда будет диалектом.

 

Об этом я и говорю:). Не стоит обвинять современный язык кино, телевидения, СМИ в том, что он отличается от того, на котором писали Шевченко, Франко, Котляревский...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953286
Поделиться на другие сайты

Вот только проблема в том, что это не некие пришлые имигранты, которые должны переучиваться и подстраиваться под страну, которая их приняла, а пол-страны таких же людей, которые здесь родились и выросли. И их вместе с их правами надо понимать и уважать, а не укорять и возмущаться, что такие вот нерадивые не хотят учить.

Ууу, опять по кругу... Об этом уже был разговор две страницы назад.

А ничего, что эти самые люди без проблем выучивают английский, если вдруг надо?

Я 15 лет прожила в России, и через пару месяцев после переезда в Украину свободно говорила на украинском, научиться правильно писать на нем было чуть сложнее, но и с этим справилась.

Так чем эти люди, которые родились и выросли здесь, хуже меня? Они тупые, ущербные, недоразвитые? Или как? Украинский язык - это что-то запредельное, не поддающееся изучению, как марсианский?

В чем проблема ваще?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953301
Поделиться на другие сайты

Всю жизнь считал, что разговариваю на украинском и в кинотеатре фильмы смотрю в украинском дубляже, но пришел Билли Эллиот и определил, что это есть "галицийский диалект". Аж читать противно. Фу.
Ну теперь Оранж по крайней мере ты в курсе))

 

 

Литературный украинский встречается не чаще, чем литературный русский, если уж на то пошло. И что?
А вот тут не надо, т.к мы все тут разговариваем и понимаем друг друга и используем чисто литературные слова, за которые иногда даже банят...

 

 

Я 15 лет прожила в России, и через пару месяцев после переезда в Украину свободно говорила на украинском, научиться правильно писать на нем было чуть сложнее, но и с этим справилась.

Вы наверно полиглот)) На протяжении трех лет как минимум при мне говорили на украинском и ничего даж не отложилось в сознании)

В чем проблема ваще?
Проблема я так понимаю в том, что у людей должен быть выбор.. на каком языке учиться, говорить и смотреть кино...
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953309
Поделиться на другие сайты

Ууу, опять по кругу... Об этом уже был разговор две страницы назад.

А ничего, что эти самые люди без проблем выучивают английский, если вдруг надо?

Я 15 лет прожила в России, и через пару месяцев после переезда в Украину свободно говорила на украинском, научиться правильно писать на нем было чуть сложнее, но и с этим справилась.

Так чем эти люди, которые родились и выросли здесь, хуже меня? Они они тупые, ущербные, недоразвитые? Или как? Украинский язык - это что-то запредельное, не поддающееся изучению, как марсианский?

В чем проблема ваще?

 

Причём здесь хуже или лучше? Мы говорим о том, что у них есть разумные права, люди имеют право иметь выбор, многого ведь никто не требует, об особенностях исторического развития, по которым так сложилось.

 

А вы упорно твердите, что вот тупые, чего это они не учат. По-вашему они должны сказать, наверное, спасибо тому кто всё это устроил, дружно сесть за учебники и срочно начать "думать по-украински" только потому что так кто-то решил из прорвавшихся к власти. В том проблема, что люди имеют право, чтобы их родной язык, который один из двух наиболее распространённых языков в государстве, нормально функционировал во всех сферах жизни, в том числе и кино.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953314
Поделиться на другие сайты

Об этом я и говорю:). Не стоит обвинять современный язык кино, телевидения, СМИ в том, что он отличается от того, на котором писали Шевченко, Франко, Котляревский...

 

smiley32.gif

Изменено 05.11.2010 21:50 пользователем Nikaa
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953318
Поделиться на другие сайты

Ну теперь Оранж по крайней мере ты в курсе))

 

Та да, великие умы откроют нам тут истину-) Что бы я делал темный без этого...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953319
Поделиться на другие сайты

Особенно нет никаких претензий к языку Франко, и в частности его "Бориславу..."...smiley32.gif Вообще никаких... smiley23.gif

 

Шевченко и Котляревский считаются наиболее повлиявшими на современный украинский язык. Франко же (как и многие другие писатели вроде Самчука, Федьковича, Коцюбинского) в своих текстах использовал много диалектизмов, передавая колорит и дух тех мест и людей, о которых писали. В публицистике и научных статьях Франка этого как раз нету. так что не вырывайте из контекста факты.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953329
Поделиться на другие сайты

Вита, ну надеюсь, хотя бы ты не будешь вспоминать о галицких диалектах? Ибо эту уже не смешно. Литературный украинский встречается не чаще, чем литературный русский, если уж на то пошло. И что?

 

Андрей, о том, что галицкие диалекты кто-то специально внедряет в литературный язык, я говорить не буду. Но о влиянии их на литературный язык поговорила бы - сейчас оно усилилось. :)

 

Но я вот о чем хочу сказать. Вот мы сейчас обсуждаем языковой вопрос и обязательный дубляж, да? Все интеллигентные воспитанные люди, да? Но из тех, кто говорит о двуязычии, никто оппонентам не грубит и не пытается хамить, как уже не раз пытались грубить мне. И не только мне. Тенденция, однако. :) Вот за это я и не люблю национализм - за нетерпимость и хамство, которыми он в итоге оборачивается. Я говорю, что надо уважать интересы всех, я твердо стою на своем, но еще ни разу никому из тех, кто со мной не согласен, не нахамила. Потому что я категорически против насилия и национализма. И вот об этом я бы и предложила подумать тем, кто считает себя патриотом, имеющим право навязывать один язык всем подряд. И при этом считает себя вправе грубить тем, кто с ним не согласен, причем непонятно зачем грубить. Следующим аргументом в споре что будет? :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953343
Поделиться на другие сайты

Речь идет о дубляже фильмов, о телевидении, об обучении в школе. Там везде нормальный украинский язык, а не "диалект".

Я уже упоминал об этом, но Вы как будто не видите. Попробуйте посмотреть новости на общеизвестном украинском канале СТБ: эти их словечки (єврів вместо євро, автівок вместо авто) которые они перекручивают сами в разрез всем грамматическим правилам, только что-бы они не были похожи на русские. Это что нормальный украинский язык???

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953346
Поделиться на другие сайты

Шевченко и Котляревский считаются наиболее повлиявшими на современный украинский язык. Франко же (как и многие другие писатели вроде Самчука, Федьковича, Коцюбинского) в своих текстах использовал много диалектизмов, передавая колорит и дух тех мест и людей, о которых писали. В публицистике и научных статьях Франка этого как раз нету. так что не вырывайте из контекста факты.

 

smiley23.gif

Изменено 05.11.2010 21:50 пользователем Nikaa
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953348
Поделиться на другие сайты

А вы упорно твердите, что вот тупые, чего это они не учат.

Я не утвеждаю этого. Просто когда я слышу, что люди, всю жизнь прожившие в Украине, не знают украинского языка, у меня возникает закономерный вопрос - почему. Мне так никто на него толком не ответил, приходится самой искать объяснения.

Лень и тупость этих людей - одно из объяснений. Если у вас есть другие - пожалуйста, озвучьте их.

 

Я уже упоминал об этом, но Вы как будто не видите. Попробуйте посмотреть новости на общеизвестном украинском канале СТБ: эти их словечки (єврів вместо євро, автівок вместо авто) которые они перекручивают сами в разрез всем грамматическим правилам, только что-бы они не были похожи на русские. Это что нормальный украинский язык???

Автівка - нормальное литературное украинское слово, нравится вам это или нет.

Забиваем в гугль и читаем:

 

Авті́вка — самохідна машина з двигуном внутрішнього згоряння для перевезення пасажирів і вантажів безрейковими дорогами.

 

(с) Вікісловник

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953358
Поделиться на другие сайты

Андрей, о том, что галицкие диалекты кто-то специально внедряет в литературный язык, я говорить не буду. Но о влиянии их на литературный язык поговорила бы - сейчас оно усилилось. :)

 

Но я вот о чем хочу сказать. Вот мы сейчас обсуждаем языковой вопрос и обязательный дубляж, да? Все интеллигентные воспитанные люди, да? Но из тех, кто говорит о двуязычии, никто оппонентам не грубит и не пытается хамить, как уже не раз пытались грубить мне. И не только мне. Тенденция, однако. :) Вот за это я и не люблю национализм - за нетерпимость и хамство, которыми он в итоге оборачивается. Я говорю, что надо уважать интересы всех, я твердо стою на своем, но еще ни разу никому из тех, кто со мной не согласен, не нахамила. Потому что я категорически против насилия и национализма. И вот об этом я бы и предложила подумать тем, кто считает себя патриотом, имеющим право навязывать один язык всем подряд. И при этом считает себя вправе грубить тем, кто с ним не согласен, причем непонятно зачем грубить. Следующим аргументом в споре что будет? :)

 

К этому уже давно привыкли. Ведь те, кто хотят учиться, смотреть кино, телевидение на русском, ничего не имеют против обратного на украинском. Я ничего не имею против украинского дубляжа, буду только рад, если его качество будет расти и количество фильмов на нём будет увеличиться. Буду рад писать в таком случае о процветании украинского кинопроката и его развитии. При одном единственном условии, чтобы у людей был выбор и, по крайней мере в тех регионах, где преобладает русский, была возможность спокойно смотреть кино на нём.

 

Только и всего. Почему это вызывает столько нетерпимости и праведного гнева? При примерно равном распространении обоих языков те, кто хотят смотреть кино по русском, ничего не имеют против тех, кто хочет смотреть на украинском, с другой стороны совершенно обратная картина - обязать, заставить, подчинить своей воле и укладу.

Изменено 04.11.2010 16:49 пользователем Billy Elliot
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953361
Поделиться на другие сайты

Почему это вызывает столько нетерпимости и праведного гнева? При примерно равном распространении обоих языков те, кто хотят смотреть кино по русском, ничего не имеют против тех, кто хочет смотреть на украинском, с другой стороны совершенно обртная картина - обязать, заставить, подчинить своей воле и укладу.

 

Говорю же - я очень боюсь национализма, в любых его проявлениях. А навязывание языка - это он как раз и есть. :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953368
Поделиться на другие сайты

Я не утвеждаю этого. Просто когда я слышу, что люди, всю жизнь прожившие в Украине, не знают украинского языка, у меня возникает закономерный вопрос - почему. Мне так никто на него толком не ответил, приходится самой искать объяснения.

Лень и тупость этих людей - одно из объяснений. Если у вас есть другие - пожалуйста, озвучьте их.

 

Вот только не надо всех по одной мерке мерять, я прекрасно язык знаю и родители мои тоже, но при этом русский всё-равно остаётся родным. Если ко мне обращаются на украинском или возникает не обходимость его использовать (в официальных документах) с лёгкостью на него перехожу, но мне удобней разговаривать и смотреть фильмы на русском не потому что он мне не нравится, а потому что я с детства воспитывалась именно так. И не считаю себя не патриоткой своей строны, только потому что поступаю так как мне удобней и комфортней.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953422
Поделиться на другие сайты

Вот только не надо всех по одной мерке мерять, я прекрасно язык знаю и родители мои тоже, но при этом русский всё-равно остаётся родным. Если ко мне обращаются на украинском или возникает не обходимость его использовать (в официальных документах) с лёгкостью на него перехожу, но мне удобней разговаривать и смотреть фильмы на русском не потому что он мне не нравится, а потому что я с детства воспитывалась именно так. И не считаю себя не патриоткой своей строны, только потому что поступаю так как мне удобней и комфортней.

Знаете, мне удобнее и комфортнее всего смотреть фильмы на языке оригинала, с субтитрами.

Голоса дублеров поверх оригинальных голосов актеров меня бесят... не то слово - просто уши в трубочку сворачиваются. И совершенно плевать, на каком там языке идет дубляж - на русском или украинском.

И ничего - терплю. Потому что оригинальный показ с сабами, как во всех цивилизованных странах, у нас не сделают - найдется уйма недовольных - да нууу, субтитры читааать, да я так быстро нимагуууу, да ну его наааафиг. И мне так и придется терпеть всю жизнь голосовой дубляж в кинотеатре.

Пресловутого выбора, за который вы так ратуете, у меня нет.

Я уж не говорю о том, что я сова, ложусь поздно, вставать рано мне тяжело, а вставать всю жизнь приходится в 6-7 утра - в ясли, в садик, потом в школу, потом в универ, потом на работу. Всю жизнь.

Что это , если не грубейшее и злостное нарушение моих прав? И ничего - я терплю. И буду терпеть всю жизнь, ибо се ля ви)))

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953471
Поделиться на другие сайты

Я не вырываю... А вот Вы...

Франка-то как раз и упрекали за "москалефильство"... Правда за другой роман - "Захар Беркут". Читали? smiley1.gif

Литературу надо знать, уважаемый, и ее историю, а не просто оперировать громкими именами... Для нас эти имена многое-что значат.

 

А кто сказал, что я не читал тот роман? С пальца взяли?

 

И причем тут взгляды Франка (хотя русофильством он как раз едва ли страдал) к языку его работ?

 

Вы меня так поучаете будто сами доктор филологии, а я седьмого класса ученик. Не зная оппонента не стоит строить подобных предположений. И "для нас", это для кого?)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953518
Поделиться на другие сайты

Говорю же - я очень боюсь национализма, в любых его проявлениях. А навязывание языка - это он как раз и есть. :)

 

Боитесь того, чего не знаете. Где вы тут националистов увидели?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/23/#findComment-1953522
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...