Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Украинский кинопрокат и дубляж

Как вы относитесь к украинскому дубляжу художественных фильмов?  

264 пользователя проголосовало

  1. 1. Как вы относитесь к украинскому дубляжу художественных фильмов?

    • Я за дубляж западных фильмов, но против перевода российских.
    • Я за! Це потрібно було зробити ще багато років тому.
    • Я категорически против дубляжа, верните нам русскоязычный перевод сволочи!
    • Мне плевать, я хожу в кино не фильмы смотреть, а с девушками целоваться на последних рядах.
    • Я качаю кино с торрантов и мне плевать, что там происходит на ТВ и в кинотеатрах.
    • А шо, уже кино крутят только на украинском языке?
    • Мне все равно, я – полиглот.


Рекомендуемые сообщения

Потому придиралась к дубляжу и буду придираться - для меня всегда важно качество, я сильно не люблю непрофессионализм. Ни в чем, в том числе в дубляже. :)

А вы думаете с возвращением русского дубляжа будет качественней? Ведь дубляж то будет не тот же, что и в России (если он вам кажется качественней). Переводить то будут в Украине, наверное те же компании, что и украинскую озвучку делают. Думаете русский дубляж они будут делать качественнее украинского?

Вот что я вычитал

По данным издания, проект документа, подготовленный депутатами от Партии регионов, кинопрокатчики, скорее всего не поддержат.

 

Это постановление отменит обязательное дублирование западных фильмов на украинский язык, введенное 18 января 2008 года.

 

"Но все уничтожается новой нормой: дублировать фильм на русский можно только на Украине", - объяснил недовольство прокатчиков гендиректор сети кинотеатров "Мультиплекс" Антон Пугач.

 

По его словам, никто не будет этого делать, когда уже существует русский дубляж, сделанный в России.

 

"За дубляж платят иностранные компании-правообладатели, и если их попросить сделать еще один русский дубляж, они скажут - так возьмите дорожку, сделанную для России. Им невозможно будет объяснить, зачем они должны тратить деньги на одно и то же дважды", - сказал Пугач.

 

В то же время в Партии регионов заявили, что нынешняя редакция постановления правительства о языках в кино - не окончательная и может быть доработана.

 

В правительстве также подтвердили, что внесенный проект не согласован и будет корректироваться.

 

То что проект будет корректироваться, думаю, значит, что потом разрешат дублировать не только на Украине. А тогда украинские компании, которые занимаются дубляжем потеряют заказы и их развитие притормозится... Это нехорошо...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1948232
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Когда первый раз услышал украинский дубляж (в гарри потере), чуть со стула не упал, просто угорал минут 15, так непривычно, любой фильм мигом превращается в комедию, так что я однозначно за украинский дубляж!!!
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1948534
Поделиться на другие сайты

С переводом Пучкова не сравнится ни один дубляж: ни российский, как тут один знаток писал, ни украинский.
а разве этого дебилоида в российских кинотеатрах показывают? :eek:
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1948637
Поделиться на другие сайты

Вам не здається, що ви занадто нетерпимі - звідси всі проблеми? Я ж учора писала про те, що у мене в родині двомовність, мені байдуже, якою мовою спілкуватися, я проти насильства в будь-якому вигляді, тому й проти дубляжу в тому варіанті, що його нав'язують зараз. Але ви ж не чуєте опонента, ви стоїте на своєму, а всі, хто не згоден, ті одразу ж ненавидять українську мову і тим вже ніщо не допоможе ... :) Вибачте, але в такому ключі говорити про щось марно, неповага до протилежної думки не припускає знаходження компромісу при обговоренні будь-якого питання, тим більше такого складного. :)

 

Я чудово чую опонента, інша справа що цей опонент не пропонує ніякої альтернативи, а просто каже що ось так - це погано. Ви вважаєте такі речі варті уваги? Ви повинні зрозуміти одну важливу річ: двомовність в нашому випадку без летальних наслідків для укр. мови неможлива. Тому що російська мова із статусом державної, просто навського витіснить українську, бо по суті навіщо тоді буде потрібна укр.мова якщо всі знають російську? Двомовність має існувати у випадку коли всі громадяни знають дві мови, інша справа якою мовою вони хочут спілкуватись - це вже свідомий вибір. А ви ж не намагаєтесь уявити як ця двомовність із теорії буде виглядати на практиці, у побуті, у документаціях, у всьому. Так що не треба казати що так як зараз погано, якщо не знаете як зробити краще, тим більше що "Данбас паражняк нє гонєт" і нам всім невідомо якою сракою це все обернеться, і для кого:) Помоему коли країною править колишній зек, якісь там проблеми з мовою не досить суттєві.

 

Ну знаєте, коли вживають такі слова як "насильство" по відношенню до укр.дубляжу, то і справді нема про що говорити... Значить будьте краще згвалтованими ніж українізованими, раз така ваша ласка:) Коли українцям насаджували російську, їх ніхто не питав, чи вона їм потрібна. І я її знаю не тому що я її спеціально вчив, просто мабуть треба бути дебілом, або дуже впертим, щоб не почати розуміти мову, якою говорять навколо тебе:) Яка із цих двох причин у тих громадян України які так і не вивчили мову за 19 років, хай вирішують самі. Аргумент "не хочу" це вже витребеньки. У мене староста в університеті була з Росії і вивчила мову, от таких людей я поважаю, а українців які ганбляться своєї історії, культури, мови і т.д. як то кажуть - ф топку.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1948655
Поделиться на другие сайты

С переводом Пучкова не сравнится ни один дубляж: ни российский, как тут один знаток писал, ни украинский.

 

Сравнится: перевод Володарского, Михалева и других переводчиков их славных 90-х. А сейчас появились две замечательные озвучки в стиле того же Пучкова, тоесть с матами: Замес и РашнГай27... с ними смотреть одно удовольствие, и перевод приближенный к оригиналу и словцами бросаются располагающими к веселью)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1948667
Поделиться на другие сайты

а разве этого дебилоида в российских кинотеатрах показывают? :eek:

 

Отдельные показы.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1948852
Поделиться на другие сайты

А тем, кто насаждает поголовно всем жителям любой страны любой язык, не учитывая исторические реалии, им что? Или вы считаете, что навязывание - лучший метод прививания любви к языку?

Нет, не привычки. Это дело принципа. Навязывание можно оправдать только в одном случае - если навязывают действительно нечто практически идеальное...

Вот именно, что это дело принципа! В этом то и кроется основная проблема такого ярого неприятия украинского дубляжа многими жителями Украины. Уж больно они принципиальные и считают всё это навязыванием. Хотя ни о каком навязывании и речи быть не может!

В чём здесь навязывание, когда фильмы дублируются национальным языком страны?! В чём? :) Вот если бы вдруг кому-то взбрело в голову дублировать у нас все фильмы, скажем, на французком или немецком - вот это было бы навязывание. А украинский - национальный язык нашей страны, и нет ничего особенного в том, чтобы дублировать фильмы на этом языке. В России же, к примеру, дублируют фильмы на русский, в других странах дублируют фильмы на национальные языки тех стран. Так чем Украина хуже?

И о каких таких исторических реалиях вы говорите?.. О том, что на Украине живёт много людей других национальностей, в частности русских? И что теперь - в каждой стране население, так или иначе, многонационально, а во многих странах иностранные диаспоры, вообще, могут быть очень большими и что ж теперь дублировать фильмы на все возможные языки, чтобы всем было понятно? Вы же сами понимаете, что это глупо :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949822
Поделиться на другие сайты

В чём здесь навязывание, когда фильмы дублируются национальным языком страны?! В чём? :)

 

В том, что половина населения этой страны всегда говорила и сейчас говорит на русском, а независимости этой страны не так много лет, чтобы все успели переучиться и начать думать на государственном языке. А их не учат, им не помогают стать частью языковой украинской среды, их насильно осчастливливают обязательным дубляжом и введением везде государственного языка. Если это не навязывание, тогда даже не знаю, как это назвать еще. :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949830
Поделиться на другие сайты

А качество дубляжа, я бы сказала что он заметно вырос в хорошую сторону по сравнению с тем что было, но всё равно ему ещё очень долго нужно развиваться что бы достичь высокого уровня.

А никакого развития не будет и в помине, если каждый 2-ой житель нашей страны будет кричать о "навязывании", а каждая наша новая власть будет то принимать, то отменять закон о дублировании на украинский язык.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949854
Поделиться на другие сайты

В том, что половина населения этой страны всегда говорила и сейчас говорит на русском, а независимости этой страны не так много лет, чтобы все успели переучиться и начать думать на государственном языке. А их не учат, им не помогают стать частью языковой украинской среды, их насильно осчастливливают обязательным дубляжом и введением везде государственного языка. Если это не навязывание, тогда даже не знаю, как это назвать еще. :)

Я считаю, что это не навязывание.Украина - независимое государство, а любое независимое государство должно иметь государственный язык, который должен быть обязательным!!! Иначе какой смысл вообще в государственности.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949859
Поделиться на другие сайты

А никакого развития не будет и в помине, если каждый 2-ой житель нашей страны будет кричать о "навязывании", а каждая наша новая власть будет то принимать, то отменять закон о дублировании на украинский язык.

 

Понимаете, я в данном вопросе предельно объективна - мне язык без разницы, я ни на чьей стороне, меня ничто в данном случае не ущемляет. Кроме насилия и навязывания. Значит, это так и есть, раз даже я против, хотя я - то еще русскоговорящее население, да. :D

 

Я считаю, что это не навязывание.Украина - независимое государство, а любое независимое государство должно иметь государственный язык, который должен быть обязательным!!! Иначе какой смысл вообще в государственности.

 

Смысл государственности? Обеспечить гражданам достойную жизнь. По крайней мере я всегда так думала. :) А если смысл заставить всех говорить на украинском - правильная ли это государственность? :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949860
Поделиться на другие сайты

Ви повинні зрозуміти одну важливу річ: двомовність в нашому випадку без летальних наслідків для укр. мови неможлива. Тому що російська мова із статусом державної, просто навського витіснить українську, бо по суті навіщо тоді буде потрібна укр.мова якщо всі знають російську?

 

Чомусь мені здається, що й одномовність сьогоднішня у нашій країні мало користі дає українськой мові. Занадто поширена російська мова, щоб українська, навіть у таких тепличних умовах стала домінуючей. Скоріше, досить успішно поширюється суржик у повсякденні, я гадаю.

 

Двомовність має існувати у випадку коли всі громадяни знають дві мови, інша справа якою мовою вони хочут спілкуватись - це вже свідомий вибір. А ви ж не намагаєтесь уявити як ця двомовність із теорії буде виглядати на практиці, у побуті, у документаціях, у всьому.

 

А з чого ви взяли, що для громадян є великою проблемою у знанні обох мов? Дійсно, вільно сплілкуватися у повсякденні українською, скажимо, населенню Донбасу буде нелегко, але розуміння та й письмова не викликає якихось особливих труднощів.

 

Так що не треба казати що так як зараз погано, якщо не знаете як зробити краще, тим більше що "Данбас паражняк нє гонєт" і нам всім невідомо якою сракою це все обернеться, і для кого:)

 

Впізнаю, київську еліту, впізнаю... Ви хоч уявляєте, що означає ця фраза про порожняк? "Порожняк" це не тільки "пусті балачки" сленговою мовою, а в першу чергу таку назву мають порожні вагони для перевезення вугілля в шахтах. І до речі слова "порожняк", "порожнякові" використовуються в офіційній гірнічой термінології.

 

У мене староста в університеті була з Росії і вивчила мову, от таких людей я поважаю, а українців які ганбляться своєї історії, культури, мови і т.д. як то кажуть - ф топку.

 

Та чи була ця історія...?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949873
Поделиться на другие сайты

Понимаете, я в данном вопросе предельно объективна - мне язык без разницы, я ни на чьей стороне, меня ничто в данном случае не ущемляет. Кроме насилия и навязывания. Значит, это так и есть, раз даже я против, хотя я - то еще русскоговорящее население, да. :D

 

 

 

Смысл государственности? Обеспечить гражданам достойную жизнь. По крайней мере я всегда так думала. :) А если смысл заставить всех говорить на украинском - правильная ли это государственность? :)

Насчет достойной жизни конечно согласна, но никто не навязывает украинский,все равно каждый разговаривает на том языке на каком хочет, просто я считаю, что государственный язык нужно знать.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949881
Поделиться на другие сайты

В том, что половина населения этой страны всегда говорила и сейчас говорит на русском, а независимости этой страны не так много лет, чтобы все успели переучиться и начать думать на государственном языке. А их не учат, им не помогают стать частью языковой украинской среды, их насильно осчастливливают обязательным дубляжом и введением везде государственного языка. Если это не навязывание, тогда даже не знаю, как это назвать еще. :)

 

Вы абсолютно не правы.

1.Какое отношение имеет то что половина страны говорит на русском? По сути все украинцы могут говорить на русском. Важно то кто НЕ ПОНИМАЕТ украинского. А этих людей намного меньше половины. Так что не нужно подтасовывать понятия.

2.Дело не в том что "не учат", а в том что не хотят учить украинский язык. Хоть кто-то в Украине может сказать "блин, я так хочу понимать украинский, но я не знаю где его выучить"??? Это абсурд! Если есть желания - то нет никаких проблем, но суть в том что НЕТ ЖЕЛАНИЯ. И говорят у нас по-другому: "да я его вообще слышать не хочу!". Как они могут стать частью этой среды если они не хотят быть украиноязычными? Их никто никуда не выганяет, они сами противятся всему что связано с укр. культурой.

3.Какое к черту навязывание? Как это вообще звучит "УКРАИНЦАМ НАВЯЗЫВАЮТ УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК!" Представтье ситуацию. Я француз приезжаю в Германию и просто охреневаю от того что там вижу: "да как же так, вот ненавистные немцы, у них все, прикиньте, НА НЕМЕЦОМ!!! как же мне жить? никакого уважения!..". Не логично ли выучить язык той страны в которую вы приехали. Помечу у одних эта логика срабатывает, у других нет? Просто одни относятся с уважением, а другим насрать, мол "а зачем мне знать ваш украинский если вы на русском понимаете?" Но есть еще и другая проблема, более серьезная, сами украинцы не хотят учить свой язык, а вот здесь уже виновато их воспитания которое вбило в голову что украинский язык это искаверканый русский и прочую хрень.

4. "Независимости этой страны не так много лет...". Во-первых 19 лет этого помоему достаточно что бы выучить 4 языка, опять же было бы желание. А во-вторых, украинский язык появился не 19 лет назад, а то какбуд-то о нем никто до 1991 года не знал, а тут прям бац! что делать? как жить дальше?

 

А по поводу страны в целом и всех этих языковых и других культурных проблем, лично меня удивляет то, как за независимость проголосовало 92 %, а в результате сейчас мы говорим о "навязывании" государственного языка. Идиотизм в чистом виде. Куда делись эти 92 % и о какой стране они мечтали, если все так хреново обернулось. Скорее всего виновата политика, которая в 1991 году не провела нужные реформы для украинизации, в результате чего долгое время каждый делал что хотел и говорил как хотел. Но так же существует и проблема в жителях страны, с разными взглядами. У одних в голове "Незалежна Україна", у других "Совок" и они не могут рассматривать Украину как отдельное государство, а только как часть любимого ими "Совка". В этом суть. То же знание русского еще понятно в контксте СССР, но в независимой Украине оно совершенно не обязательное (не путать с "не нужное"), поскольку если и учить иностранный язык, то гораздо полезней выбрать английский, вот его ввести как обязательный в школах, я считаю нужно ибо его знание открывает более широкие возможности для своего подальшего развития.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949891
Поделиться на другие сайты

Я нифига не понимаю на украинском, и если бы я жила на Украине мне было бы тяжко((
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949894
Поделиться на другие сайты

В том, что половина населения этой страны всегда говорила и сейчас говорит на русском, а независимости этой страны не так много лет, чтобы все успели переучиться и начать думать на государственном языке. А их не учат, им не помогают стать частью языковой украинской среды, их насильно осчастливливают обязательным дубляжом и введением везде государственного языка. Если это не навязывание, тогда даже не знаю, как это назвать еще. :)

Не, вы так говорите, как-будто украинский язык появился буквально 19 лет назад - как только наша независимость настала! :) У меня и родители и бабушки-дедушки - все прекрасно понимают и могут общаться на украинском, хотя родились и жили ещё при официальном СССР, но на территории современной Украины. И разве у нас в школах украинский не изучают сейчас? Изучают.

И никто не говорит о переучивании или о чём-то в этом роде! Речь идёт только о том, что нужно знать язык страны, в которой ты живёшь. И, кстати, это самое дублирование фильмов на украинский язык, на мой взгляд, как раз отличный метод обучения! :) Я в повседневной жизни тоже говорю на русском (я, вообще, в Крыму живу), но благодаря школе, регулярному просмотру национального ТВ и теперь ещё и украинскому дубляжу фильмов в кинотеатрах не забываю уркаинский язык и при необходимости с лёгкостью могу им воспользоваться.

И, кстати, хочу ещё добавить, что это само по себе уже неправильно - то, что большинство наших граждан до сих пор говорят в повседневной жизни на русском. Но это вопрос очень многогранный - здесь можно найти много причин и препятствий, так что вопрос дубляжа фильмов - это, вообще, маленькая щепочка во всей этой истории... И пусть хотя бы в чём-то нами будет сделан правильный шаг на пути к становлению нашей национальности и родного языка :)

Изменено 02.11.2010 19:41 пользователем Kinomaniachka
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949897
Поделиться на другие сайты

А по поводу страны в целом и всех этих языковых и других культурных проблем, лично меня удивляет то, как за независимость проголосовало 92 %, а в результате сейчас мы говорим о "навязывании" государственного языка. Идиотизм в чистом виде. Куда делись эти 92 % и о какой стране они мечтали, если все так хреново обернулось.

 

Идиотизм в том, что вопрос о государственном языке должен был быть выдвинут на том же референдуме. И у меня нет абсолютной уверенности, что государственным языком на те года, стал бы именно украинский.

 

И еще одно. Ваша проблема, я считаю, в изрядной доле национализма и нетерпения вкупе с неприятием иного мнения и нежелания вести диалог. Да, я живу в Украине, да я украинец, но родной язык для меня русский, был есть и будет. Неужели подобное неприемлимо?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949898
Поделиться на другие сайты

Да, я живу в Украине, да я украинец, но родной язык для меня русский, был есть и будет. Неужели подобное неприемлимо?

А этот фактор делает невозможным просмотр фильмов с украинским дубляжом или вам просто больше нравится с русским?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949901
Поделиться на другие сайты

Я в повседневной жизни тоже говорю на русском (я, вообще, в Крыму живу), но благодаря школе, регулярному просмотру национального ТВ и теперь ещё и украинскому дубляжу фильмов в кинотеатрах не забываю уркаинский язык и при необходимости с лёгкостью могу им воспользоваться.

 

У меня тоже нет проблем с украинским, но именно из-за украинского дублирования я перестал ходить в кинотеатр - и дело тут не в принципе, а в том, что мне действительно не нравится как звучат фильмы на украинском. Ну портится впечатление и все...

 

И, кстати, хочу ещё добавить, что это само по себе уже неправильно - то, что большинство наших граждан до сих пор говорят в повседневной жизни на русском.

 

Почему неправильно?:ohmy:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949902
Поделиться на другие сайты

А этот фактор делает невозможным просмотр фильмов с украинским дубляжом или вам просто больше нравится с русским?

 

Да в том-то и дело! Я даже могу без особых проблем использовать украинской в разговорной речи. Мне просто не нравиться смотреть фильмы на украинском, просто не то удовольствие.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949904
Поделиться на другие сайты

Чомусь мені здається, що й одномовність сьогоднішня у нашій країні мало користі дає українськой мові. Занадто поширена російська мова, щоб українська, навіть у таких тепличних умовах стала домінуючей. Скоріше, досить успішно поширюється суржик у повсякденні, я гадаю.

 

Особисто мені так не здається. Останнім часом почав помічати що більше людей стали говорити українською мовою, зокрема молодь - а це дуже важливо. Припустимо вам така ситуація не подобається. І які будуть пропозиції? Просто казати що "ось так - це погано" легше всього, а ви запропонуйте вирішення цього питання.

 

А з чого ви взяли, що для громадян є великою проблемою у знанні обох мов? Дійсно, вільно сплілкуватися у повсякденні українською, скажимо, населенню Донбасу буде нелегко, але розуміння та й письмова не викликає якихось особливих труднощів.

 

Тому що в нашому випадку "двомовність" означатиме не потребу в знанні двох мов, а не потребу в знанні одної із них, тобто української. Бо логіка працює так. Якщо російська державна, то нащо мені знати українську? От і все. Потреба у її знанні одразу ж відпадає.

 

Впізнаю, київську еліту, впізнаю... Ви хоч уявляєте, що означає ця фраза про порожняк? "Порожняк" це не тільки "пусті балачки" сленговою мовою, а в першу чергу таку назву мають порожні вагони для перевезення вугілля в шахтах. І до речі слова "порожняк", "порожнякові" використовуються в офіційній гірнічой термінології.

 

І що з того? Цю фразу не можна використовувати в жартівливій формі? У нас наче свобода слова... чи її вже відмінили? Про "любих друзів" і "бджілок" можна ж було жартувати, а тепер щось змінилось?

 

Та чи була ця історія...?

 

Не повірете, але історія завжди була, і зараз твориться для наших нащадків...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949905
Поделиться на другие сайты

Не, вы так говорите, как-будто украинский язык появился буквально 19 лет назад - как только наша независимость настала! :) У меня и родители и бабушки-дедушки - все прекрасно понимают и могут общаться на украинском, хотя родились и жили ещё при оффициальном СССР, но на территории современной Украины. И разве у нас в школах украинский не изучают сейчас? Изучают.

И никто не говорит о переучивании или о чём-то в этом роде! Речь идёт только о том, что нужно знать язык страны, в которой ты живёшь. И, кстати, это самое дублирование фильмов на украинский язык, на мой взгляд, как раз отличный метод обучения! :) Я в повседневной жизни тоже говорю на русском (я, вообще, в Крыму живу), но благодаря школе, регулярному просмотру национального ТВ и теперь ещё и украинскому дубляжу фильмов в кинотеатрах не забываю уркаинский язык и при необходимости с лёгкостью могу им воспользоваться.

И, кстати, хочу ещё добавить, что это само по себе уже неправильно - то, что большинство наших граждан до сих пор говорят в повседневной жизни на русском. Но это вопрос очень многогранный - здесь можно найти много причин и препятствий, так что вопрос дубляжа фильмов - это, вообще, маленькая щепочка во всей этой истории... И пусть хотя бы в чём-то нами будет сделан правильный шаг на пути к становлению нашей национальности и родного языка :)

 

Я прям аж удивился услышав такое мнение из Крыма. :) Значит не все так плохо :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949909
Поделиться на другие сайты

Я считаю, что это не навязывание.Украина - независимое государство, а любое независимое государство должно иметь государственный язык, который должен быть обязательным!!! Иначе какой смысл вообще в государственности.

 

Существуют государства, где не один, а несколько государственных языков.

 

Например, Швейцария - три (немецкий, итальянский, французский).

 

Ну это круто, скажите Вы, мы не Швейцария. Ладно. Другой пример: Пакистан - два государственных языка - урду и язык бывшей колониальной Британской империи - английский. Кстати, народ предпочитает второй, сами понимаете по разным причинам. Одна из них (помимо языка культуры и т.д. и т.п.) - английский - язык межнационального общения для такой многонациональной страны, с очень серьезными проблемами.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949911
Поделиться на другие сайты

Идиотизм в том, что вопрос о государственном языке должен был быть выдвинут на том же референдуме. И у меня нет абсолютной уверенности, что государственным языком на те года, стал бы именно украинский.

 

И еще одно. Ваша проблема, я считаю, в изрядной доле национализма и нетерпения вкупе с неприятием иного мнения и нежелания вести диалог. Да, я живу в Украине, да я украинец, но родной язык для меня русский, был есть и будет. Неужели подобное неприемлимо?

 

А у меня есть полная уверенность. Посмотрите, почитайте хронику тех событий. Все четко и понятно. И если бы захотели поменять что-то то было бы по-другому.

У меня как раз нет проблем, потому что я живу на Украине и с уважением к ней отношусь, люблю свой язык и разговариваю на нем. Какие проблемы? Проблемы у тех кто живет на Украине и ненавидит ее.

Какое еще непринятие иного мнения? Я вас выслушал и в праве не согласится, точно так же как и вы по-отношению ко мне.

 

Понимаете язык это как раз национальный признак. Когда мы немые мы все одинаковые, но стоит нам открыть рот и заговорить, сразу становится ясно "ху из ху". Так вот поедите вы заграницу и будете там говорить на русском. Скажите как вы думаете, вас кем будут считать? Русским. Ну так кто вы?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949922
Поделиться на другие сайты

Особисто мені так не здається. Останнім часом почав помічати що більше людей стали говорити українською мовою, зокрема молодь - а це дуже важливо.

 

Ну що до мене, то я невпевнений, що більш людей стали використовувати українську мову у повсякденні. Про це каже і офіційна статистика. До речі, я за останні роки п'ять разів приїзджав до Київа, але не чув української мови на вулицях, в метро.

 

Припустимо вам така ситуація не подобається. І які будуть пропозиції? Просто казати що "ось так - це погано" легше всього, а ви запропонуйте вирішення цього питання.

 

Якщо чесно, то мені байдуже, тому що я впевнений, що ті регіони, які були рускоязичними такими і залишаться. А щодо свідомої молоді, які зараз палають національной ідеєй, то це пройде, просто буде не дуже цікаво за побутовими проблемами.

 

 

Тому що в нашому випадку "двомовність" означатиме не потребу в знанні двох мов, а не потребу в знанні одної із них, тобто української. Бо логіка працює так. Якщо російська державна, то нащо мені знати українську? От і все. Потреба у її знанні одразу ж відпадає.

 

А чи є подібні проблеми, наприклад в Канаді (дві державні мови) чи в Швейцарії (там здається вісім)?

 

 

 

І що з того? Цю фразу не можна використовувати в жартівливій формі? У нас наче свобода слова... чи її вже відмінили? Про "любих друзів" і "бджілок" можна ж було жартувати, а тепер щось змінилось?

 

Жартувати можно звичайно. Але ж у мешканців Донбасу з киянами особливі "теплі" стосунки:D Да і взагалі багато людей з Київу, особливо серед молоді, сприймає цю фразу як воровський жаргон.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/20352-ukrainskiy-kinoprokat-i-dublyazh/page/15/#findComment-1949924
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...