Lirik 8 декабря, 2009 ID: 301 Поделиться 8 декабря, 2009 Хм, у меня режиссёрская версия фильма (1992), там говорится, что четверо проникли на Землю, а двое сгорели. Странно, я был готов поклясться что на диске с режиссеркой 1992 года, который лежит у меня была фраза про одного сгоревшего, на досуге надо бы проверить. Тут и тут говориться, что в театралке и режиссерке говорилось про одного сгоревшего репликанта, а в Final cut эта фраза была исправлена. Но сути это не меняет, фраза про одного сгоревшего в любом случае была вставлена в фильм по ошибке. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
azamat 8 декабря, 2009 ID: 302 Поделиться 8 декабря, 2009 Странно, я был готов поклясться что на диске с режиссеркой 1992 года, который лежит у меня была фраза про одного сгоревшего, на досуге надо бы проверить. Тут и тут говориться, что в театралке и режиссерке говорилось про одного сгоревшего репликанта, а в Final cut эта фраза была исправлена. Но сути это не меняет, фраза про одного сгоревшего в любом случае была вставлена в фильм по ошибке. Кстати, может быть ты в курсе, в той режиссёрской версии, что есть у меня дубляж наших переводчиков звучит в тех местах, в которых якобы должен звучать монолог с закадровым голосом Форда, но который так и не слышно ни разу, т. е. убрать наш дубляж и будет молчание в созерцании глав. героя. К примеру, после того как Рой Батти отдал концы, наш переводчик начинает читать текст монолога Декарда, хотя тот явно "про себя" молчит и смотрит. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lirik 8 декабря, 2009 ID: 303 Поделиться 8 декабря, 2009 Кстати, может быть ты в курсе, в той режиссёрской версии, что есть у меня дубляж наших переводчиков звучит в тех местах, в которых якобы должен звучать монолог с закадровым голосом Форда, но который так и не слышно ни разу, т. е. убрать наш дубляж и будет молчание в созерцании глав. героя. К примеру, после того как Рой Батти отдал концы, наш переводчик начинает читать текст монолога Декарда, хотя тот явно "про себя" молчит и смотрит. Да, встречал я такой диск - называется "Мне слышатся голоса", похоже кто-то шибко умный положил на диск с режиссеркой перевод с театралки. Зато теперь у нас есть уникальная возможность, которая американцам и не снилась, смотреть режиссерку с закадровым комментарием из театралки. Хоть бери тот пятидисковый коллекционный чемоданчик и добавляй крепление для еще одного диска:lol: Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
azamat 8 декабря, 2009 ID: 304 Поделиться 8 декабря, 2009 Да, встречал я такой диск - называется "Мне слышатся голоса", похоже кто-то шибко умный положил на диск с режиссеркой перевод с театралки. Зато теперь у нас есть уникальная возможность, которая американцам и не снилась, смотреть режиссерку с закадровым комментарием из театралки. Хоть бери тот пятидисковый коллекционный чемоданчик и добавляй крепление для еще одного диска:lol: Выходит, что у меня три в одном на базе режиссёрской + театральная версия и Final cut. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шэрвуд 8 декабря, 2009 ID: 305 Поделиться 8 декабря, 2009 Зашёл в тему и сразу захотелось пересмотреть Бегущего! Шикарная фантастика, сейчас такую не снимают. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Шэрвуд 8 декабря, 2009 ID: 306 Поделиться 8 декабря, 2009 Фантастика как жанр быстро устаревает, но, если в фильме есть что-то стоящее, кроме спецэффектов(интересная мысль, диалоги, сюжет, сценарий), то фильм будет смотреться и через 20, 30...лет. В "Бегущем..." ничего этого нет, и фильм устарел не столько из-за спецэффектов, сколько из-за перчисленного выше. Наверное именно по этому "Бегущий по лезвию" явно просматривается практически в каждом кадре "Ghost in the shell" Мамору Осии. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Outside 8 декабря, 2009 ID: 307 Поделиться 8 декабря, 2009 Хм, у меня режиссёрская версия фильма (1992), там говорится, что четверо проникли на Землю, а двое сгорели. Вот и я специально пересмотрел этот эпизод у себя! Кстати, может быть ты в курсе, в той режиссёрской версии, что есть у меня дубляж наших переводчиков звучит в тех местах, в которых якобы должен звучать монолог с закадровым голосом Форда, но который так и не слышно ни разу, т. е. убрать наш дубляж и будет молчание в созерцании глав. героя. К примеру, после того как Рой Батти отдал концы, наш переводчик начинает читать текст монолога Декарда, хотя тот явно "про себя" молчит и смотрит. А вот закадрового голоса у меня в режиссерской версии нет. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
azamat 10 декабря, 2009 ID: 308 Поделиться 10 декабря, 2009 — Все эти мгновения затеряются во времени, как слезы в каплях дождя... Пришло время умирать. — Суши. Именно так меня называла жена – холодный, как рыба. — Я видел такое, чему вы, люди, никогда бы не поверили. Все эти моменты затеряются во времени. Как слезы под дождем. — Я не занимаюсь бизнесом, я и есть бизнес. — Огонь, который горит в два раза ярче, сгорает в два раза быстрее. — Я видел нечто, во что вы, люди, просто не поверите. Горящие боевые корабли на подступах к Ориону. Я видел Си-лучи...мерцающие во тьме близ врат Тангейзера. И все эти мгновения исчезнут во времени, как слёзы под дождём. Пора умирать. — "Если бы ты видел то, что я видел Твоими глазами" Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сухарь 10 декабря, 2009 ID: 309 Поделиться 10 декабря, 2009 azamat, все бы ничего, только зачем повторять трижды одну цитату в разных интерпретациях? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
azamat 11 декабря, 2009 ID: 310 Поделиться 11 декабря, 2009 Сухарь, с такой фразой грех не повторится ещё и ещё. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сухарь 11 декабря, 2009 ID: 311 Поделиться 11 декабря, 2009 Сухарь, с такой фразой грех не повторится ещё и ещё. ну смысла в одном потсе нет никакого. ну смысла в одном потсе нет никакого. ну смысла в одном потсе нет никакого. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
azamat 11 декабря, 2009 ID: 312 Поделиться 11 декабря, 2009 Сухарь, все бы ничего, только зачем повторять трижды одну и ту же цитату без интерпретаций? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сухарь 11 декабря, 2009 ID: 313 Поделиться 11 декабря, 2009 azamat о чем и речь, хоть с интерпретацией, хоть и без них, но в одном потсе нет смысла повторять. ладно, проехали Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эймс, Дэвид 24 декабря, 2009 ID: 314 Поделиться 24 декабря, 2009 Фильм очень медитативный и атмосферный, сейчас, к сожалению, так фантастику не снимают. Я только примерно в третий просмотр смог оценить фильм по всем его многочисленным достоинствам. Рутгер Хауэр прекрасен. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ecumene 25 декабря, 2009 ID: 315 Поделиться 25 декабря, 2009 Классика футуризма. Я даже не влезаю во все офигительные подробности типа сюжет-актеры и тэпэ. Атмосфера и работа художников там просто на высочайшем уровне. Он, конечно, не единственный в своем роде киберпанк, но уж точно первейший Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ms. Noname 26 декабря, 2009 ID: 316 Поделиться 26 декабря, 2009 Классика футуризма. Я даже не влезаю во все офигительные подробности типа сюжет-актеры и тэпэ. Атмосфера и работа художников там просто на высочайшем уровне. Он, конечно, не единственный в своем роде киберпанк, но уж точно первейший Скорее не первейший, а главнейший. Действительно, Ридли стал своеобразным папой этого жанра, если, конечно, у такого жанра может быть отец. Все-таки кибер-панк - это явление странное, не до конца сформировавшееся и противоречивое. ;] Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
greenice 26 декабря, 2009 ID: 317 Поделиться 26 декабря, 2009 Книга по сравнению с фильмом в моих глазах конечно выигрывает, но это нормально т.к. экранизации в 90% случаев менее информативны по вполне понятным причинам (надо чем-то жертвовать). Сам фильм понравился, только я бы с удовольствием посмотрел сцену схватки Рика Декарда и Леона Ковальски именно так, как это описано в книге - экранного времени это заняло бы в разы меньше, но драйв был бы сумасшедшим! Собственно в этой схватке (описанной в книге) и проявляется профессионализм Декарта как "охотника". Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
azamat 26 декабря, 2009 ID: 318 Поделиться 26 декабря, 2009 Собственно в этой схватке (описанной в книге) и проявляется профессионализм Декарта как "охотника". В книге, Декарт, как "охотник" значится вторым в отличие от фильма, где он всё же остаётся лучшим. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Martisa 26 декабря, 2009 ID: 319 Поделиться 26 декабря, 2009 Книга по сравнению с фильмом в моих глазах конечно выигрывает, но это нормально т.к. экранизации в 90% случаев менее информативны по вполне понятным причинам (надо чем-то жертвовать). Сам фильм понравился, только я бы с удовольствием посмотрел сцену схватки Рика Декарда и Леона Ковальски именно так, как это описано в книге - экранного времени это заняло бы в разы меньше, но драйв был бы сумасшедшим! Собственно в этой схватке (описанной в книге) и проявляется профессионализм Декарта как "охотника". Да, к сожалению, многое в фильм не поместилось. Не было линии их религии и этих мелких расстанавливающих акценты сцен с искусственными животными- чтобы нарисовать этот тоскливый мир будущего четче. Серый-серый, ещё больше серого и черного. И безнадежности. Как умирающий кот вздыхал в машине- по-человечески- он был настоящим, вот ведь чудо. Или жаба эта механическая- такая ирония над главными героями. И всё их сострадание- тот самый опиум для народа. (Кто читал, поймет, откуда у меня такой сумбур) Жаль за отсутствие этих эпизодов, но, но ни в коем случае не в пику фильму. Без придирок, всё великолепно. Ну и Рутгер Хауэр- это что-то с чем-то...<3 Ледяной, бездушный...Бездушный ли? А вот и нет. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сухарь 26 декабря, 2009 ID: 320 Поделиться 26 декабря, 2009 бездушный...Бездушный ли? А вот и нет. он даже живее настоящих людей, и Декарта сначала тоже. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
azamat 26 декабря, 2009 ID: 321 Поделиться 26 декабря, 2009 Опять же, в отличие от книги, репликанты из фильма раза в 3 больше понравились, чем те, которые были предствлены и описаны в романе, хотя роман по содержательности и глубине смысла мне также очень понравился. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
greenice 26 декабря, 2009 ID: 322 Поделиться 26 декабря, 2009 В книге, Декарт, как "охотник" значится вторым в отличие от фильма, где он всё же остаётся лучшим. Спорный вопрос, вот выдержки из книги: "— Фрэнклин Пауэре, — сказал Рик. — Около года назад, в Чикаго. Он усыпил семерых. — Устаревшие модели компании Макмиллана, подтип У-4, — подсказала Рейчел. — О них можно не вспоминать. У вас на пути…" "В некотором смысле я — величайший охотник современности; никому прежде не удавалось усыпить шестерых анди „Нексус-6“ за двадцатичетырехчасовой промежуток времени" Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Martisa 26 декабря, 2009 ID: 323 Поделиться 26 декабря, 2009 он даже живее настоящих людей, и Декарта сначала тоже. Да, его горький монолог в конце - это самое чистое и настоящее, что оказалось в фильме. И да, киборги в фильме ну очень все яркие получились, всех как сейчас перед глазами представляю, хотя видела фильм несколько лет назад. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
azamat 26 декабря, 2009 ID: 324 Поделиться 26 декабря, 2009 Спорный вопрос, вот выдержки из книги: "— Фрэнклин Пауэре, — сказал Рик. — Около года назад, в Чикаго. Он усыпил семерых. — Устаревшие модели компании Макмиллана, подтип У-4, — подсказала Рейчел. — О них можно не вспоминать. У вас на пути…" "В некотором смысле я — величайший охотник современности; никому прежде не удавалось усыпить шестерых анди „Нексус-6“ за двадцатичетырехчасовой промежуток времени" Ну эту выдержку, в общих словах, я тоже помню, но эти слова были потом, почти в конце второй половины книги, а в самом начале было сказано, что лучший "охотник за анди" был подстрелен, а т.к. Рик считался после него одним из лучших, то его и вызвали продолжить работу. И да, киборги в фильме ну очень все яркие получились, всех как сейчас перед глазами представляю, хотя видела фильм несколько лет назад. В фильме, да и в романе они не были киборгами, их называли анди, а в фильме - это репликанты - существа созданные на основе генной инженерии и биомеханики. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
greenice 26 декабря, 2009 ID: 325 Поделиться 26 декабря, 2009 Согласен, просто согласно Вашей фразе В книге, Декарт, как "охотник" значится вторым в отличие от фильма, где он всё же остаётся лучшим. получается что Декарт в книге в отличие от фильма остается вторым. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.